1
# translation of kaddressbook.po to
2
# Icelandic translation of kaddressbook.
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005.
6
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
7
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
8
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
12
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:59+0000\n"
16
"Last-Translator: Arnar Leosson <Unknown>\n"
17
"Language-Team: <is@li.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
25
#: quicksearchwidget.cpp:38
26
msgctxt "Search contacts in list"
35
msgid "The KDE Address Book Application"
39
msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors"
47
msgid "Current maintainer"
48
msgstr "Núverandi umsjónaraðili"
51
msgid "Laurent Montel"
55
msgid "Kontact integration"
58
#: xxportmanager.cpp:98
59
msgid "Select Address Book"
62
#: xxportmanager.cpp:99
63
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
66
#: xxportmanager.cpp:111
67
msgid "Import Contacts"
70
#: xxportmanager.cpp:112
72
msgid "Importing one contact to %2"
73
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
77
#: xxportmanager.cpp:153
78
msgid "Which contact do you want to export?"
81
#: xxportmanager.cpp:164
82
msgid "You have not selected any contacts to export."
85
#: contactswitcher.cpp:35
86
msgctxt "Previous contact"
90
#: contactswitcher.cpp:36
91
msgctxt "Next contact"
95
#: contactswitcher.cpp:111
100
#: modelcolumnmanager.cpp:76
104
#: modelcolumnmanager.cpp:81
108
#: modelcolumnmanager.cpp:85
112
#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152
114
msgstr "Heimilisfang"
116
#: modelcolumnmanager.cpp:97
117
msgid "Business Address"
120
#: modelcolumnmanager.cpp:101
121
msgid "Phone Numbers"
124
#: modelcolumnmanager.cpp:105
125
msgid "Preferred EMail"
128
#: modelcolumnmanager.cpp:109
132
#: grantleecontactformatter.cpp:282
133
msgctxt "Boolean value"
137
#: grantleecontactformatter.cpp:284
138
msgctxt "Boolean value"
142
#: contactselectiondialog.cpp:29
143
msgid "Select Contacts"
146
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119
148
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
151
"Þú hefur valið fleiri en einn tengilið, á að flytja þá út í mismunandi skrár?"
153
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122
154
msgid "Export to Several Files"
155
msgstr "Flytja út í margar skrár"
157
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123
158
msgid "Export to One File"
159
msgstr "Flytja út í eina skrá"
161
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175
162
msgid "Select vCard to Import"
163
msgstr "Velja vCard sem á að flytja inn"
165
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180
166
msgid "vCard Import Failed"
167
msgstr "Mistókst að flytja inn vCard"
169
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200
173
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
174
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
177
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
180
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
183
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217
184
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
185
msgstr "Engin tengiliðir voru fluttir inn vegna villu í vCard."
187
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219
188
msgid "The vCard does not contain any contacts."
189
msgstr "Þetta vCard inniheldur enga tengiliði."
191
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334
192
#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114
194
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
197
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407
199
msgstr "Flytja inn vCard"
201
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420
202
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
205
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429
206
msgid "Import All..."
207
msgstr "Flytja inn allt..."
209
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
210
msgid "Select vCard Fields"
211
msgstr "Veldu vCard svæði"
213
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504
214
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
215
msgstr "Veldu svæðin sem á að flytja út í vCard-inu."
217
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507
218
msgid "Private fields"
219
msgstr "Persónuleg svæði"
221
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510
222
msgid "Business fields"
223
msgstr "Atvinnusvæði"
225
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513
229
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516
230
msgid "Encryption keys"
231
msgstr "Dulritunarlyklar"
233
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
237
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98
238
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
241
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75
243
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
244
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b> til lesturs.</qt>"
246
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148
248
msgid "%1 is not a GMX address book file."
251
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55
252
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101
254
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
257
#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68
258
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121
260
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
261
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b>.</qt>"
263
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171
266
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
269
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188
270
msgctxt "@title:window"
271
msgid "Template Selection"
274
#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194
276
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
279
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170
280
msgctxt "@title:window"
281
msgid "CSV Import Dialog"
284
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220
286
msgid "Importing contacts"
289
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273
291
msgid "File to import:"
294
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284
295
msgctxt "@title:group"
299
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295
300
msgctxt "@option:radio Field separator"
304
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300
305
msgctxt "@option:radio Field separator"
309
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304
310
msgctxt "@option:radio Field separator"
314
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308
315
msgctxt "@option:radio Field separator"
319
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312
320
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
324
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320
325
msgctxt "@label:listbox"
329
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325
330
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
334
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
335
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
339
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327
340
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
344
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331
345
msgctxt "@label:listbox"
349
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337
350
msgctxt "@info:tooltip"
352
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 "
353
"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 "
354
"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 "
355
"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 "
356
"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
359
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350
360
msgctxt "@label:listbox"
364
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357
365
msgctxt "@option:check"
366
msgid "Skip first row of file"
369
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370
370
msgctxt "@action:button"
371
msgid "Apply Template..."
374
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371
375
msgctxt "@action:button"
376
msgid "Save Template..."
379
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390
381
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
385
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391
386
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
390
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
391
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
395
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393
396
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
397
msgid "Microsoft Unicode"
400
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477
401
msgctxt "@info:status"
402
msgid "You have to assign at least one column."
405
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
407
msgid "There are no templates available yet."
410
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493
411
msgctxt "@title:window"
412
msgid "No templates available"
415
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557
416
msgctxt "@title:window"
417
msgid "Template Name"
420
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558
422
msgid "Please enter a name for the template:"
425
#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600
426
msgctxt "@info:status"
427
msgid "Cannot open input file."
430
#: mainwidget.cpp:438
431
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
434
#: mainwidget.cpp:441
438
#: mainwidget.cpp:445
442
#: mainwidget.cpp:447
443
msgid "Select all contacts in the current address book view."
446
#: mainwidget.cpp:451
447
msgid "Show Simple View"
450
#: mainwidget.cpp:452
451
msgid "Show a simple mode of the address book view."
454
#: mainwidget.cpp:457
455
msgid "Import vCard..."
456
msgstr "Flytja inn vCard..."
458
#: mainwidget.cpp:458
459
msgid "Import contacts from a vCard file."
462
#: mainwidget.cpp:462
463
msgid "Import CSV file..."
466
#: mainwidget.cpp:463
467
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
470
#: mainwidget.cpp:467
471
msgid "Import LDIF file..."
474
#: mainwidget.cpp:468
475
msgid "Import contacts from an LDIF file."
478
#: mainwidget.cpp:472
479
msgid "Import from LDAP server..."
482
#: mainwidget.cpp:473
483
msgid "Import contacts from an LDAP server."
486
#: mainwidget.cpp:477
487
msgid "Import GMX file..."
490
#: mainwidget.cpp:478
491
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
494
#: mainwidget.cpp:484
495
msgid "Export vCard 3.0..."
496
msgstr "Flytja út vCard 3.0..."
498
#: mainwidget.cpp:485
499
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
502
#: mainwidget.cpp:489
503
msgid "Export vCard 2.1..."
504
msgstr "Flytja út vCard 2.1..."
506
#: mainwidget.cpp:490
507
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
510
#: mainwidget.cpp:494
511
msgid "Export CSV file..."
514
#: mainwidget.cpp:495
515
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
518
#: mainwidget.cpp:499
519
msgid "Export LDIF file..."
522
#: mainwidget.cpp:500
523
msgid "Export contacts to an LDIF file."
526
#: mainwidget.cpp:504
527
msgid "Export GMX file..."
530
#: mainwidget.cpp:505
531
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
534
#: mainwidget.cpp:512
536
msgstr "Vistfangaskrá"
538
#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53
539
msgid "Print Contacts"
544
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
548
#: contactfields.cpp:28
549
msgctxt "@item Undefined import field type"
553
#: contactfields.cpp:37
557
#: contactfields.cpp:60
558
msgctxt "Preferred email address"
559
msgid "EMail (preferred)"
562
#: contactfields.cpp:61
563
msgctxt "Second email address"
567
#: contactfields.cpp:62
568
msgctxt "Third email address"
572
#: contactfields.cpp:63
573
msgctxt "Fourth email address"
577
#: contactfields.cpp:70
581
#: contactfields.cpp:71
585
#: contactfields.cpp:72
589
#: contactfields.cpp:73
593
#: contactfields.cpp:74
597
#: contactfields.cpp:75
601
#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283
602
#: printing/ringbinderstyle.cpp:176
603
msgid "Setting up document"
606
#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290
607
#: printing/ringbinderstyle.cpp:203
611
#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294
612
#: printing/ringbinderstyle.cpp:207
613
msgctxt "Finished printing"
617
#: printing/mikesstyle.cpp:153
618
msgid "Mike's Printing Style"
619
msgstr "Prentstíllinn hans Mike"
621
#: printing/detailledstyle.cpp:96
622
msgid "Organization:"
625
#: printing/detailledstyle.cpp:104
626
msgid "Email address:"
629
#: printing/detailledstyle.cpp:104
630
msgid "Email addresses:"
633
#: printing/detailledstyle.cpp:114
637
#: printing/detailledstyle.cpp:114
641
#: printing/detailledstyle.cpp:126
645
#: printing/detailledstyle.cpp:140
646
msgid "Domestic Address"
647
msgstr "Innlent póstfang"
649
#: printing/detailledstyle.cpp:143
650
msgid "International Address"
651
msgstr "Alþjóðlegt póstfang"
653
#: printing/detailledstyle.cpp:146
654
msgid "Postal Address"
657
#: printing/detailledstyle.cpp:149
658
msgid "Parcel Address"
659
msgstr "Bögglapóstur"
661
#: printing/detailledstyle.cpp:155
663
msgstr "Atvinnu póstfang"
665
#: printing/detailledstyle.cpp:159
666
msgid "Preferred Address"
667
msgstr "Sjálfgefið póstfang"
669
#: printing/detailledstyle.cpp:170
673
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
675
#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8
676
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
677
msgstr "Nánara prentsnið - útlit"
679
#: printing/detailledstyle.cpp:252
680
msgid "Click on the color button to change the header's background color."
683
#: printing/detailledstyle.cpp:254
684
msgid "Click on the color button to change the header's text color."
687
#: printing/detailledstyle.cpp:266
688
msgid "Setting up colors"
691
#: printing/detailledstyle.cpp:309
692
msgid "Detailed Style"
693
msgstr "Nánar um stíl"
695
#: printing/stylepage.cpp:51
696
msgctxt "Ascending sort order"
700
#: printing/stylepage.cpp:52
701
msgctxt "Descending sort order"
705
#: printing/stylepage.cpp:64
706
msgid "(No preview available.)"
707
msgstr "(Engin forsýning fáanleg)"
709
#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65
710
msgid "Choose Printing Style"
711
msgstr "Veldu prentstíl"
713
#: printing/stylepage.cpp:127
715
"What should the print look like?\n"
716
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
717
"Choose the style that suits your needs below."
719
"Hvernig á prentunin að líta út?\n"
720
"KAddressBook býður upp á nokkur prentsnið sem henta við mismunandi "
722
"Veldu það snið sem hentar þínum þörfum hér fyrir neðan."
724
#: printing/stylepage.cpp:132
728
#: printing/stylepage.cpp:139
732
#: printing/stylepage.cpp:145
736
#: printing/stylepage.cpp:153
740
#: printing/printingwizard.cpp:57
741
msgid "Which contacts do you want to print?"
742
msgstr "Hvaða tengiliði viltu prenta?"
744
#: printing/printingwizard.cpp:59
745
msgid "Choose Contacts to Print"
746
msgstr "Veldu tengiliði til að prenta"
748
#: printing/printingwizard.cpp:133
749
msgid "Print Progress"
752
#: printing/printprogress.cpp:41
753
msgid "Printing: Progress"
754
msgstr "Prentun: staða"
756
#: printing/printprogress.cpp:65
760
#: printing/ringbinderstyle.cpp:142
761
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
764
#: printing/ringbinderstyle.cpp:160
765
msgid "Setting up fields"
768
#: printing/ringbinderstyle.cpp:223
769
msgid "Printout for Ring Binders"
772
#: contactselectionwidget.cpp:95
776
#: contactselectionwidget.cpp:96
777
msgid "Selected contacts"
780
#: contactselectionwidget.cpp:97
781
msgid "All contacts from:"
784
#: contactselectionwidget.cpp:101
785
msgid "Include Subfolders"
789
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
792
"Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
795
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
797
msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,,,sveinki@nett.is"
799
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14
800
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
802
msgid "Appearance Page"
805
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68
806
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
808
msgid "Contact Headers"
811
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
814
msgid "Headline background color:"
815
msgstr "Bakgrunnslitur fyrirsagna:"
817
#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
820
msgid "Headline text color:"
821
msgstr "Leturlitur fyrirsagna:"
823
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14
824
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
829
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26
830
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
832
msgid "Print Contact's Information"
835
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
838
msgid "Phone numbers"
841
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
844
msgid "Email addresses"
847
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
850
msgid "Postal addresses"
853
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
857
msgstr "Stofnun/félag"
859
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
865
#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
871
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
872
#. i18n: ectx: Menu (file)
877
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7
878
#. i18n: ectx: Menu (file_new)
883
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15
884
#. i18n: ectx: Menu (file_import)
889
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23
890
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
895
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36
896
#. i18n: ectx: Menu (edit)
901
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47
902
#. i18n: ectx: Menu (settings)
907
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81
908
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)