~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdeedu/kstars/indi.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-abq2elrb64oyyxxy
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
</indexterm>
12
12
 
13
13
<para
14
 
>O KStars fornece uma interface para configurar e controlar os instrumentos astronómicos através do protocolo <acronym
 
14
>KStars provides an interface to configure and control astronomical instruments via the <acronym
15
15
><link linkend="what-is-indi"
16
16
>INDI</link
17
17
></acronym
18
 
>.</para>
 
18
> protocol.</para>
19
19
 
20
20
<para
21
 
>O protocolo <acronym
 
21
>The <acronym
22
22
>INDI</acronym
23
 
> suporta uma variedade de instrumentos astronómicos, como as câmaras CCD e os sistemas de foco. De momento, o KStars suporta os seguintes dispositivos:</para>
 
23
> protocol supports a variety of astronomical instruments such as CCD cameras and focusers. Currently, KStars supports the following devices:</para>
24
24
 
25
25
<table id="device-table" pgwide="1" frame="all">
26
26
<title
27
 
>Telescópios Suportados</title>
 
27
>Supported Telescopes</title>
28
28
<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
29
29
<thead>
30
30
<row>
31
31
<entry
32
 
>Telescópio</entry>
 
32
>Telescope</entry>
33
33
<entry
34
 
>Controlador do dispositivo</entry>
 
34
>Device driver</entry>
35
35
</row>
36
36
</thead>
37
37
<tbody>
38
38
<row>
39
39
<entry
40
 
>LX200 8"-12" Clássico</entry>
 
40
>LX200 8"-12" Classic</entry>
41
41
<entry
42
42
>indi_lx200classic</entry>
43
43
</row>
44
44
<row>
45
45
<entry
46
 
>Telescópios baseados no Autostar</entry>
 
46
>Autostar based telescopes</entry>
47
47
<entry
48
48
>indi_lx200autostar</entry>
49
49
</row>
55
55
</row>
56
56
<row>
57
57
<entry
58
 
>LX200 Clássico 16"</entry>
 
58
>LX200 Classic 16"</entry>
59
59
<entry
60
60
>indi_lx200_16</entry>
61
61
</row>
67
67
</row>
68
68
<row>
69
69
<entry
70
 
>Nova GT, NexStar 5i/8i</entry>
 
70
>New GT, NexStar 5i/8i</entry>
71
71
<entry
72
72
>indi_celestrongps</entry>
73
73
</row>
97
97
</row>
98
98
<row>
99
99
<entry
100
 
>Controladores Mel Bartels</entry>
 
100
>Mel Bartels Controllers</entry>
101
101
<entry
102
102
>indi_lx200basic</entry>
103
103
</row>
124
124
</table>
125
125
<table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all">
126
126
<title
127
 
>Sistemas de Foco Suportados</title>
 
127
>Supported Focusers</title>
128
128
<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
129
129
<thead>
130
130
<row>
131
131
<entry
132
 
>Sistema</entry>
 
132
>Focuser</entry>
133
133
<entry
134
 
>Controlador do dispositivo</entry>
 
134
>Device driver</entry>
135
135
</row>
136
136
</thead>
137
137
<tbody>
149
149
</row>
150
150
<row>
151
151
<entry
152
 
>Série JMI NGF</entry>
 
152
>JMI NGF Series</entry>
153
153
<entry
154
154
>indi_lx200basic</entry>
155
155
</row>
161
161
</row>
162
162
<row>
163
163
<entry
164
 
>Foco de Precisão FLI</entry>
 
164
>FLI Precision Focuser</entry>
165
165
<entry
166
166
>indi_fli_pdf</entry>
167
167
</row>
177
177
 
178
178
<table id="ccd-table" pgwide="1" frame="all">
179
179
<title
180
 
>CCDs Suportados</title>
 
180
>Supported CCDs</title>
181
181
<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
182
182
<thead>
183
183
<row>
184
184
<entry
185
185
>CCD</entry>
186
186
<entry
187
 
>Controlador do dispositivo</entry>
 
187
>Device driver</entry>
188
188
</row>
189
189
</thead>
190
190
<tbody>
191
191
<row>
192
192
<entry
193
 
>CCDs da Finger Lakes Instruments</entry>
 
193
>Finger Lakes Instruments CCDs</entry>
194
194
<entry
195
195
>indi_fli_ccd</entry>
196
196
</row>
197
197
<row>
198
198
<entry
199
 
>CCDs da Santa Barbara Instrument</entry>
 
199
>Santa Barbara Instrument CCDs</entry>
200
200
<entry
201
201
>indi_sbig_ccd</entry>
202
202
</row>
203
203
<row>
204
204
<entry
205
 
>CCDs da Apogee</entry>
 
205
>Apogee CCDs</entry>
206
206
<entry
207
207
>indi_apogee_alta</entry>
208
208
</row>
212
212
 
213
213
<table id="filter-table" pgwide="1" frame="all">
214
214
  <title
215
 
>Rodas de Filtros Suportadas</title>
 
215
>Supported Filter Wheels</title>
216
216
  <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
217
217
    <thead>
218
218
      <row>
219
219
        <entry
220
 
>Roda do Filtro</entry>
 
220
>Filter Wheel</entry>
221
221
        <entry
222
 
>Controlador do dispositivo</entry>
 
222
>Device driver</entry>
223
223
      </row>
224
224
    </thead>
225
225
    <tbody>
226
226
      <row>
227
227
        <entry
228
 
>Rodas de Filtro FLI</entry>
 
228
>FLI Filter Wheels</entry>
229
229
        <entry
230
230
>indi_fli_wheel</entry>
231
231
      </row>
242
242
  
243
243
<table id="video-table" pgwide="1" frame="all">
244
244
<title
245
 
>Webcam's Suportadas</title>
 
245
>Supported Webcams</title>
246
246
<tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
247
247
<thead>
248
248
<row>
249
249
<entry
250
250
>Webcam</entry>
251
251
<entry
252
 
>Controlador do dispositivo</entry>
 
252
>Device driver</entry>
253
253
</row>
254
254
</thead>
255
255
<tbody>
256
256
<row>
257
257
<entry
258
 
>Qualquer dispositivo compatível com o Video4Linux</entry>
 
258
>Any Video4Linux compatible device</entry>
259
259
<entry
260
260
>indi_v4l_generic</entry>
261
261
</row>
262
262
<row>
263
263
<entry
264
 
>Webcam da Philips</entry>
 
264
>Philips webcam</entry>
265
265
<entry
266
266
>indi_v4l_philips</entry>
267
267
</row>
268
268
<row>
269
269
<entry
270
 
>Sistema de Imagem Planetário Lunar Meade</entry>
 
270
>Meade Lunar Planetary Imager</entry>
271
271
<entry
272
272
>indi_meade_lpi</entry>
273
273
</row>
291
291
>Configuração</secondary>
292
292
</indexterm>
293
293
<para
294
 
>O KStars pode controlar os dispositivos locais e remotos de forma transparente através da arquitectura cliente/servidor do <link linkend="what-is-indi"
 
294
>KStars can control local and remote devices seamlessly via the <link linkend="what-is-indi"
295
295
>INDI</link
296
 
>. Os dispositivos INDI podem ser corridos em três modos diferentes:</para>
 
296
> server/client architecture. INDI devices may be run in three different modes:</para>
297
297
 
298
298
<orderedlist>
299
299
<listitem
337
337
</screenshot>
338
338
 
339
339
<para
340
 
>Você poderá correr os dispositivos se navegar na árvore de dispositivos, seleccionar um dispositivo específico e carregar depois no botão <guibutton
341
 
>Executar Serviço</guibutton
342
 
>. Você poderá seleccionar o modo de operação, sendo este local ou de servidor como é definido acima.</para>
 
340
>You can run devices by browsing the device tree, selecting a specific device, and then clicking on the <guibutton
 
341
>Run Service button</guibutton
 
342
>. You can select the operation mode, either local or server as defined above.</para>
343
343
 
344
344
<para
345
345
>Para controlar os dispositivos remotos, veja a secção de <link linkend="indi-remote-control"
380
380
>.</para>
381
381
 
382
382
<para
383
 
>Você poderá usar o Assistente de Configuração do Telescópio para que verifique toda a informação necessária no processo. Ele poderá pesquisar os portos à procura de telescópios ligados. Você poderá correr o assistente se seleccionar o <guimenuitem
384
 
>Assistente de Configuração do Telescópio</guimenuitem
385
 
> no menu <guimenu
386
 
>Dispositivos</guimenu
387
 
>.</para>
 
383
>You can use the Telescope Setup Wizard and it will verify all the required information in the process. It can automatically scan ports for attached telescopes. You can run the wizard by selecting <guimenuitem
 
384
>Telescope Setup Wizard</guimenuitem
 
385
> from the <guimenu
 
386
>Devices</guimenu
 
387
> menu.</para>
388
388
 
389
389
<para
390
390
>Am alternativa, para se ligar a um telescópio, por favor efectue os seguintes passos:</para>
392
392
<orderedlist>
393
393
<listitem
394
394
><para
395
 
>Configure a sua localização geográfica. Abra a janela <guilabel
396
 
>Geografia...</guilabel
397
 
> seleccionando a opção <guimenuitem
398
 
>Seleccionar Localização Geográfica...</guimenuitem
399
 
> do menu <guimenu
400
 
>Configuração</guimenu
401
 
> ou, se carregar no ícone do <guiicon
402
 
>Globo</guiicon
403
 
> da barra de ferramentas ou ainda, se carregar em <keycombo action="simul"
 
395
>Set your geographical location. Open the <guilabel
 
396
>Geographic...</guilabel
 
397
> window by selecting <guimenuitem
 
398
>Set Geographic Location...</guimenuitem
 
399
> from the <guimenu
 
400
>Settings</guimenu
 
401
> menu, or by pressing the <guiicon
 
402
>Globe</guiicon
 
403
> icon in the toolbar, or by pressing <keycombo action="simul"
404
404
>&Ctrl;<keycap
405
 
>G</keycap
 
405
>g</keycap
406
406
></keycombo
407
407
>.</para>
408
408
</listitem>
409
409
<listitem
410
410
><para
411
 
>Configure a sua data e hora locais. Você poderá mudar para qualquer data e hora se seleccionar a opção <guimenuitem
412
 
>Acertar o Relógio...</guimenuitem
413
 
> no menu <guimenu
414
 
>Tempo</guimenu
415
 
> ou carregando no ícone <guiicon
416
 
>tempo</guiicon
417
 
> da barra de ferramentas. A janela <guilabel
418
 
>Acertar o Relógio</guilabel
419
 
> usa um item gráfico de Extracção de Datas do &kde;, em conjunto com três opções para definir as horas, minutos e segundos. Se você precisar de repor o relógio de volta na hora actual, basta seleccionar a opção <guimenuitem
420
 
>Acertar a Hora para Agora</guimenuitem
421
 
> no menu <guimenu
422
 
>Tempo</guimenu
423
 
>.</para>
 
411
>Set your local time and date. You can change to any time or date by selecting <guimenuitem
 
412
>Set Time...</guimenuitem
 
413
> from the <guimenu
 
414
>Time</guimenu
 
415
> menu, or by pressing the <guiicon
 
416
>time</guiicon
 
417
> icon in the toolbar. The <guilabel
 
418
>Set Time</guilabel
 
419
> window uses a standard &kde; Date Picker widget, coupled with three spinboxes for setting the hours, minutes and seconds. If you ever need to reset the clock back to the current time, just select <guimenuitem
 
420
>Set Time to Now</guimenuitem
 
421
> from the <guimenu
 
422
>Time</guimenu
 
423
> menu.</para>
424
424
</listitem>
425
425
<listitem>
426
426
<para
438
438
</listitem>
439
439
<listitem>
440
440
<para
441
 
>Carregue com o botão <mousebutton
442
 
>direito</mousebutton
443
 
> no dispositivo e seleccione a opção <guilabel
444
 
>Executar Serviço</guilabel
 
441
><mousebutton
 
442
>Right</mousebutton
 
443
>-click on the device and select <guilabel
 
444
>Run Service</guilabel
445
445
>.</para>
446
446
</listitem>
447
447
<listitem>
448
448
<para
449
 
>Carregue em <guibutton
 
449
>Click <guibutton
450
450
>Ok</guibutton
451
 
> para fechar a Janela de Gestão dos Dispositivos.</para>
 
451
> to close the Device Manager Dialog.</para>
452
452
</listitem>
453
453
</orderedlist>
454
454
 
507
507
<listitem>
508
508
<para
509
509
><guilabel
510
 
>Janela de propriedades</guilabel
511
 
>: As propriedades são o elemento-chave na arquitectura do INDI. Cada dispositivo define um conjunto de propriedades para comunicar com o cliente. A posição actual do telescópio é um exemplo de uma propriedade. As propriedades semanticamente semelhantes estão normalmente contidas em blocos ou grupos lógicos. </para>
 
510
>Property view</guilabel
 
511
>: Properties are the key element in INDI architecture. Each device defines a set of properties to communicate with the client. The current position of the telescope is an example of a property. Semantically similar properties are usually contained in logical blocks or groupings. </para>
512
512
</listitem>
513
513
<listitem>
514
514
<para
515
515
><guilabel
516
 
>Visualizadores de registos</guilabel
517
 
>: Os dispositivos comunicam o seu estado e os comandos de reconhecimento, enviando as mensagens do INDI. Cada dispositivo tem o seu próprio registo, e todos os dispositivos partilham um visualizador de registos genérico. Um dispositivo envia normalmente mensagens apenas para o seu controlador, mas um dispositivo poderá também enviar uma mensagem genérica, sempre que for apropriado. </para>
 
516
>Log viewers</guilabel
 
517
>: Devices report their status and acknowledge commands by sending INDI messages. Each device has its own log view, and all devices share one generic log viewer. A device usually sends messages to its device driver only, but a device is permitted to send a generic message when appropriate. </para>
518
518
</listitem>
519
519
</itemizedlist>
520
520
<screenshot>
547
547
 
548
548
<important
549
549
><para
550
 
>Por omissão, o KStars irá tentar ligar-se à porta <constant
 
550
>By default, KStars will try to connect to the <constant
551
551
>/dev/ttyS0</constant
552
 
>. Para mudar a porta de ligação, seleccione o <guilabel
553
 
>Painel de Controlo do INDI</guilabel
554
 
> no menu <guimenu
555
 
>Dispositivos</guimenu
556
 
> e mude a porta na página do seu dispositivo.</para
 
552
> port. To change the connection port, select <guilabel
 
553
>INDI Control Panel</guilabel
 
554
> from the <guimenu
 
555
>Devices</guimenu
 
556
> menu and change the port under your device tab.</para
557
557
></important>
558
558
 
559
559
<para
603
603
</indexterm>
604
604
 
605
605
<para
606
 
>O KStars suporta os seguintes dispositivos de imagem:</para>
 
606
>KStars supports the following imaging devices:</para>
607
607
<itemizedlist>
608
608
  <listitem
609
609
><para
610
 
>CCDs da Finger Lakes Instruments</para
 
610
>Finger Lakes instruments CCDs</para
611
611
></listitem>
612
612
  <listitem
613
613
><para
614
 
>CCDs SBIG: Para usar os CCDs SBIG, deverá obter e instalar a biblioteca do controlador Universal SBIG da página Web do <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
 
614
>SBIG CCDs: In order to use SBIG CCDs, you must download and install the Universal SBIG Driver library from <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
615
615
>INDI</ulink
616
 
>.</para
617
 
></listitem>
618
 
  <listitem
619
 
><para
620
 
>CCDs da Apogee: Só são suportadas as versões USB. Deverá ter instalada a libusb.</para
621
 
></listitem>
622
 
  <listitem
623
 
><para
624
 
>Dispositivos compatíveis com o <ulink url="http://www.exploits.org/v4l/"
 
616
> website.</para
 
617
></listitem>
 
618
  <listitem
 
619
><para
 
620
>Apogee CCDs: Only USB versions are supported. You must have libusb installed.</para
 
621
></listitem>
 
622
  <listitem
 
623
><para
 
624
><ulink url="http://www.exploits.org/v4l/"
625
625
>Video4Linux</ulink
626
 
>. As funcionalidades extendidas das Webcam's da Philips são também suportadas.</para
 
626
> compatible devices. Philips webcam extended features are supported as well.</para
627
627
></listitem>
628
628
</itemizedlist>
629
629
 
637
637
>.</para>
638
638
 
639
639
<para
640
 
>O formato normal para a captura de imagens é o FITS. Logo que uma imagem tenha sido capturada e transferida, ela será mostrada no <link linkend="tool-fitsviewer"
641
 
>Visualizador de FITS</link
642
 
> do KStars. Para capturar uma sequência de imagens, use a ferramenta para <guimenuitem
643
 
>Capturar uma Sequência de Imagens</guimenuitem
644
 
> no menu <guimenu
645
 
>Dispositivos</guimenu
646
 
>. Esta ferramenta está inactiva até que você estabeleça uma ligação ao dispositivo de imagem.</para>
 
640
>The standard format for image capture is FITS. Once an image is captured and downloaded, it will be automatically displayed in the KStars <link linkend="tool-fitsviewer"
 
641
>FITS Viewer</link
 
642
>. To capture a sequence of images, use the <guimenuitem
 
643
>Capture Image Sequence</guimenuitem
 
644
> tool from the <guimenu
 
645
>Devices</guimenu
 
646
> menu. This tool is inactive until you establish a connection to an image device.</para>
647
647
 
648
648
<important>
649
649
<para
650
 
>Os controladores 'fli' e 'apogee' necessitam de permissões de 'root' para funcionar correctamente. Lembre-se que a execução do controlador como 'root' é considerado um erro de segurança.</para>
 
650
>The fli and apogee drivers requires root privileges in order to operate properly. Note that running the driver as root is considered a security risk.</para>
651
651
</important>
652
652
</sect1>
653
653
 
733
733
          <listitem
734
734
><para
735
735
><option
736
 
>Filtro:</option
737
 
> A posição do filtro desejada. Poderá atribuir valores de cores aos números de posição com a janela para <link linkend="indi-configure"
738
 
>Configurar o INDI</link
739
 
> (p.ex. Posição #1 = Vermelho, Posição #2 = Azul..etc).</para
 
736
>Filter:</option
 
737
> The desired filter slot. You can assign color values to slot numbers using the <link linkend="indi-configure"
 
738
>Configure INDI</link
 
739
> window (e.g. Slot #1 = Red, Slot #2 = Blue..etc).</para
740
740
></listitem
741
741
>          
742
742
       </itemizedlist>
744
744
</itemizedlist>
745
745
 
746
746
<para
747
 
>Depois de preencher as opções desejadas, poderá iniciar o procedimento de captura se carregar no botão <guibutton
748
 
>Iniciar</guibutton
749
 
>. Poderá cancelar em qualquer altura com o botão <guibutton
750
 
>Parar</guibutton
751
 
>. Todas as imagens gravadas serão gravadas na pasta por omissão do FITS, a qual poderá ser indicada na janela <link linkend="indi-configure"
752
 
>Configurar o INDI</link
753
 
>.</para>
 
747
>After you fill in the desired options, you can begin the capture procedure by pressing the <guibutton
 
748
>Start</guibutton
 
749
> button. You may cancel at any time using the <guibutton
 
750
>Stop</guibutton
 
751
> button. All captured images will be saved to the default FITS directory which can be specified in the <link linkend="indi-configure"
 
752
>Configure INDI</link
 
753
> window.</para>
754
754
 
755
755
<para
756
756
>Se tiver requisitos e condições de captura mais complexos para cumprir, recomenda-se que crie um programa que vá de encontro às suas necessidades com a ferramenta de <link linkend="tool-scriptbuilder"
771
771
</indexterm>
772
772
 
773
773
<para
774
 
>A janela para Configurar o INDI permite-lhe modificar as opções específicas do INDI <emphasis
775
 
>do lado do cliente</emphasis
776
 
>. A janela está dividida em quatro categorias principais: a Geral, Actualizações Automáticas do Dispositivo, Visualização e Roda do Filtro:</para>
 
774
>The Configure INDI window allows you to modify <emphasis
 
775
>Client side</emphasis
 
776
> INDI specific options. The window is divided into four main categories: General, Automatic device updates, Display, and Filter Wheel:</para>
777
777
 
778
778
 <itemizedlist>
779
779
   <listitem
789
789
         <listitem
790
790
><para
791
791
><option
792
 
>Mostrar automaticamente FITS ao capturar:</option
793
 
> Quando estiver assinalada a opção, o KStars irá mostrar as imagens capturadas pelo FITS na ferramenta do <link linkend="tool-fitsviewer"
794
 
>Visualizador do FITS</link
795
 
> do KStars. Se usar a ferramenta para <link linkend="indi-capture"
796
 
>Capturar uma Sequência de Imagens</link
797
 
>, todas as imagens capturas serão gravadas no disco, independentemente desta opção.</para
798
 
></listitem>
799
 
         <listitem
800
 
><para
801
 
><option
802
 
>Porto de telescópio:</option
803
 
> O porto por omissão do telescópio. Quando se ligar a um serviço de telescópio local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo do telescópio com o porto por omissão indicado.</para
804
 
></listitem>
805
 
         <listitem
806
 
><para
807
 
><option
808
 
>Porto de vídeo:</option
809
 
> O porto para o vídeo por omissão. Quando se ligar a um serviço local ou remoto, o KStars irá preencher automaticamente o porto do dispositivo da Webcam com o porto indicado.</para
 
792
>Automatic Display of FITS upon capture:</option
 
793
> When checked, KStars will display captured FITS in KStars <link linkend="tool-fitsviewer"
 
794
>FITS Viewer</link
 
795
> tool. If you use the <link linkend="indi-capture"
 
796
>Capture Image Sequence</link
 
797
> tool, all captured images will be saved to disk regardless of this option.</para
 
798
></listitem>
 
799
         <listitem
 
800
><para
 
801
><option
 
802
>Telescope port:</option
 
803
> The default telescope port. When you connect to a local or remote telescope service, KStars will automatically fill the telescope's device port with the specified default port.</para
 
804
></listitem>
 
805
         <listitem
 
806
><para
 
807
><option
 
808
>Video port:</option
 
809
> The default video port. When you connect to a local or remote video service, KStars will automatically fill the webcam's device port with the specified default port.</para
810
810
></listitem>
811
811
      </itemizedlist>
812
812
   </listitem>
835
835
     <listitem
836
836
><para
837
837
><option
838
 
>Cruz de alvo do dispositivo:</option
839
 
> Quando esta opção estiver assinalada, o KStars mostra o alvo do telescópio no mapa do céu. A cruz do alvo aparece quando estiver ligado com sucesso ao telescópio e a sua localização é actualizada a título periódico. O nome do telescópio aparece ao lado do alvo. O KStars mostra uma cruz de alvo por cada telescópio ligado. Para mudar a cor da cruz do alvo, abra a janela para <link linkend="viewops"
840
 
>Configurar o KStars</link
841
 
>. Seleccione a página <guilabel
842
 
>Cores</guilabel
843
 
> e depois mude a cor do <emphasis
844
 
>Indicador de Alvo</emphasis
845
 
> para a que desejar.</para
 
838
>Device target crosshair:</option
 
839
> When checked, KStars displays the telescope's target crosshair on the sky map. The crosshair is displayed upon a successful connection to the telescope and its location is updated periodically. The telescope's name is displayed next to the crosshair. KStars displays one crosshair per each connected telescope. To change the color of the telescope's crosshair, open the <link linkend="viewops"
 
840
>Configure KStars</link
 
841
> window. Select the <guilabel
 
842
>Colors</guilabel
 
843
> tab, and then change the color of the <emphasis
 
844
>Target Indicator</emphasis
 
845
> item to the desired color.</para
846
846
></listitem>
847
847
     <listitem
848
848
><para
849
849
><option
850
 
>Mensagens do INDI na barra de estado:</option
851
 
> Quando estiver assinalada esta opção, o KStars irá mostrar as mensagens de estado do INDI na barra de estado do KStars.</para
 
850
>INDI messages in status bar:</option
 
851
> When checked, KStars displays INDI status messages in the KStars status bar.</para
852
852
></listitem>
853
853
    </itemizedlist>
854
854
   </listitem>
900
900
</itemizedlist>
901
901
 
902
902
<para
903
 
>Por exemplo, todos os dispositivos INDI partilham a <emphasis
904
 
>propriedade</emphasis
905
 
> da opção-padrão CONNECTION. A propriedade CONNECTION tem dois elementos: as opções CONNECT e DISCONNECT. O KStars processa a descrição genérica em XML das propriedades e constrói uma representação gráfica adequada para a interacção directa com o utilizador.</para>
 
903
>For example, all INDI devices share the CONNECTION standard switch <emphasis
 
904
>property</emphasis
 
905
>. The CONNECTION property has two elements: CONNECT and DISCONNECT switches. KStars parses the generic XML description of properties and builds a GUI representation suitable for direct human interaction.</para>
906
906
 
907
907
<para
908
908
>O painel de controlo do INDI oferece várias propriedades do dispositivo que não estão acessíveis no mapa do céu. As propriedades oferecidas diferem de dispositivo para dispositivo. Todavia, todas as propriedades partilham funcionalidades comuns que restringem a forma como são apresentados e usados:</para>
993
993
</listitem>
994
994
<listitem>
995
995
<para
996
 
>Tempo: O tempo-padrão para todas as comunicações relacionadas com o INDI é o Tempo Universal UTC indicado no formato AAAA-MM-DDTHH:MM:SS em acordo com o ISO 8601. O &kstars; comunica a hora correcta em UTC com os controladores de dispositivos automaticamente. Você poderá activar/desactivar as actualizações de tempos automáticas com a janela <guimenuitem
997
 
>Configurar o INDI</guimenuitem
998
 
> no menu <guimenu
999
 
>Dispositivos</guimenu
1000
 
>. </para>
 
996
>Time: The standard time for all INDI-related communications is Universal Time UTC specified as YYYY-MM-DDTHH:MM:SS in accord with ISO 8601. &kstars; communicates the correct UTC time with device drivers automatically. You can enable/disable automatic time updates from the <guimenuitem
 
997
>Configure INDI</guimenuitem
 
998
> dialog under the <guimenu
 
999
>Devices</guimenu
 
1000
> menu. </para>
1001
1001
</listitem>
1002
1002
</itemizedlist>
1003
1003
</sect1>
1013
1013
</indexterm>
1014
1014
 
1015
1015
<para
1016
 
>O KStars fornece uma camada simples mas poderosa para controlar dispositivos remotos. Uma descrição mais detalhada da camada está descrita no <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf"
1017
 
>artigo</ulink
1018
 
> do INDI.</para>
 
1016
>KStars provides a simple yet powerful layer for remote device control. A detailed description of the layer is described in the INDI <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf"
 
1017
>white paper</ulink
 
1018
>.</para>
1019
1019
 
1020
1020
<para
1021
1021
>Você precisa de configurar tanto as máquinas servidoras como as clientes para o controlo remoto:</para>
1082
1082
>Embora o &kstars; lhe permita instalar com facilidade um servidor de INDI, você poderá instalar facilmente um servidor de INDI; você poderá lançar um servidor de INDI a partir da linha de comandos. </para>
1083
1083
 
1084
1084
<para
1085
 
>Dado que o INDI é um componente de infra-estrutura independente, você poderá correr um servidor de INDI numa máquina sem o KStars. O INDI pode ser compilado em separado para correr em máquinas remotas. Para além disso, os controladores de dispositivos mandam as mensagens para o <constant
 
1085
>Since INDI is an independent backend component, you can run an INDI server on a host without KStars. INDI can be compiled separately to run on remote hosts. Furthermore, device drivers log messages to <constant
1086
1086
>stderr</constant
1087
 
> e isso poderá ser útil numa situação de depuração. A sintaxe para o servidor de INDI é a seguinte:</para>
 
1087
> and that can be helpful in a debugging situation. The syntax for INDI server is as following:</para>
1088
1088
 
1089
1089
<para
1090
1090
>$ <command
1201
1201
</question>
1202
1202
<answer>
1203
1203
<para
1204
 
>O <acronym
 
1204
><acronym
1205
1205
>INDI</acronym
1206
 
> é o protocolo de controlo da <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
 
1206
> is the <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
1207
1207
> Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink
1208
 
> que foi desenvolvido por <author
 
1208
> control protocol developed by <author
1209
1209
><firstname
1210
1210
>Elwood</firstname
1211
1211
><surname
1212
1212
>C. Downey</surname
1213
1213
></author
1214
 
> do <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/"
 
1214
> of <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/"
1215
1215
>ClearSky Institute</ulink
1216
 
>. O &kstars; usa controladores de dispositivos que sejam compatíveis com o protocolo INDI. O INDI tem muitas vantagens, incluindo uma separação lógica entre os controladores de dispositivos e os controladores de 'software'. Os cliente que usam os controladores de dispositivos (como o &kstars;) não sabem nada sobre as capacidades do dispositivo. Na altura da execução, o &kstars; comunica com os controladores de dispositivos e cria uma interface completamente dinâmica com base nos serviços fornecidos pelo dispositivo. Como tal, poderão ser criados ou actualizados novos controladores para que o KStars tire partido completo deles sem alterar nada do lado do cliente.</para>
 
1216
>. &kstars; employs device drivers that are compatible with the INDI protocol. INDI has many advantages including loose coupling between hardware devices and software drivers. Clients that use the device drivers (like &kstars;) are completely unaware of the device capabilities. In run time, &kstars; communicates with the device drivers and builds a completely dynamical GUI based on services provided by the device. Therefore, new device drivers can be written or updated and KStars can take full advantage of them without any changes on the client side.</para>
1217
1217
</answer>
1218
1218
</qandaentry>
1219
1219
 
1233
1233
<qandaentry>
1234
1234
<question>
1235
1235
<para
1236
 
>Que operações o KStars oferece para controlar o telescópio? </para>
 
1236
>What operations does KStars provide to control the telescope? </para>
1237
1237
</question>
1238
1238
<answer>
1239
1239
<para