~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmview1394.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-abq2elrb64oyyxxy
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 11:52+0000\n"
7
 
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
 
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
 
"Language: \n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"X-POFile-SpellExtra: Acc BM CRM IRM GUID PM\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15
 
 
16
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
17
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
18
 
#: rc.cpp:3
19
 
msgid "Name"
20
 
msgstr "Nome"
21
 
 
22
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
23
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
24
 
#: rc.cpp:6
25
 
msgid "GUID"
26
 
msgstr "GUID"
27
 
 
28
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
29
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
30
 
#: rc.cpp:9
31
 
msgid "Local"
32
 
msgstr "Local"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
36
 
#: rc.cpp:12
37
 
msgid "IRM"
38
 
msgstr "IRM"
39
 
 
40
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
42
 
#: rc.cpp:15
43
 
msgid "CRM"
44
 
msgstr "CRM"
45
 
 
46
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
48
 
#: rc.cpp:18
49
 
msgid "ISO"
50
 
msgstr "ISO"
51
 
 
52
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
53
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
54
 
#: rc.cpp:21
55
 
msgid "BM"
56
 
msgstr "BM"
57
 
 
58
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
60
 
#: rc.cpp:24
61
 
msgid "PM"
62
 
msgstr "PM"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
66
 
#: rc.cpp:27
67
 
msgid "Acc"
68
 
msgstr "Acc"
69
 
 
70
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
72
 
#: rc.cpp:30
73
 
msgid "Speed"
74
 
msgstr "Velocidade"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
78
 
#: rc.cpp:33
79
 
msgid "Vendor"
80
 
msgstr "Fabricante"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
84
 
#: rc.cpp:36
85
 
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
86
 
msgstr "Gerar a Reinicialização do Barramento 1394"
87
 
 
88
 
#: view1394.cpp:66
89
 
msgid ""
90
 
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
91
 
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
92
 
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
93
 
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
94
 
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
95
 
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
96
 
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
97
 
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
98
 
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
99
 
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
100
 
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
101
 
"vendor of the device</li></ul></qt>"
102
 
msgstr ""
103
 
"<qt>Do lado direito você pode ver alguma informação sobre a sua configuração "
104
 
"de IEEE 1394.<br/>O significado das colunas:<ul><li><b>Nome</b>: o nome do "
105
 
"porto ou do nó; o número pode mudar a cada reinicialização do barramento</"
106
 
"li><li><b>GUID</b>: o GUID de 64 bits do nó</li><li><b>Local</b>: assinalado "
107
 
"se o nó é uma porta IEEE 1394 do seu local</li><li><b>IRM</b>: assinalado se "
108
 
"o nó é capaz de gerir os recursos isocronicamente</li><li><b>CRM</b>: "
109
 
"assinalado se o nó é capaz de gerir os ciclos</li><li><b>ISO</b>: assinalado "
110
 
"se o nó suporta transferências isócronas</li><li><b>BM</b>: assinalado se o "
111
 
"nó é capaz de gerir o barramento</li><li><b>PM</b>: assinalado se o nó "
112
 
"consegue fazer gestão de energia</li><li><b>Acc</b>: a precisão do relógio "
113
 
"de ciclo do nó, válido de 0 a 100</li><li><b>Velocidade</b>: a velocidade do "
114
 
"nó</li><li><b>Fabricante</b>: o fabricante do dispositivo</li></ul></qt>"
115
 
 
116
 
#: view1394.cpp:200
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Port %1:\"%2\""
119
 
msgstr "Porta %1:\"%2\""
120
 
 
121
 
#: view1394.cpp:214
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Node %1"
124
 
msgstr "Nó %1"
125
 
 
126
 
#: view1394.cpp:217
127
 
msgid "Not ready"
128
 
msgstr "Não disponível"
129
 
 
130
 
#: view1394.cpp:312
131
 
msgid "Unknown"
132
 
msgstr "Desconhecido"