~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.46)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-abq2elrb64oyyxxy
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: kfile\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 01:43+0100\n"
7
 
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
 
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
 
"Language: \n"
10
 
"MIME-Version: 1.0\n"
11
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
 
"X-POFile-SpellExtra: kfile Carsten Pfeiffer\n"
15
 
 
16
 
#: fileprops.cpp:230
17
 
msgid "kfile"
18
 
msgstr "kfile"
19
 
 
20
 
#: fileprops.cpp:231
21
 
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
22
 
msgstr ""
23
 
"Uma ferramenta da linha de comandos para ler e modificar os meta-dados dos "
24
 
"ficheiros."
25
 
 
26
 
#: fileprops.cpp:232
27
 
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
28
 
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
29
 
 
30
 
#: fileprops.cpp:236
31
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
32
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
33
 
 
34
 
#: fileprops.cpp:245
35
 
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
36
 
msgstr "Não imprimir o tipo MIME dos ficheiros indicados"
37
 
 
38
 
#: fileprops.cpp:247
39
 
msgid "List all supported metadata keys."
40
 
msgstr "Lista todas as chaves de meta-dados suportadas."
41
 
 
42
 
#: fileprops.cpp:249
43
 
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Lista todas as chaves de meta-dados que têm um valor nos ficheiros indicados."
46
 
 
47
 
#: fileprops.cpp:252
48
 
msgid ""
49
 
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
50
 
"have the same mimetype."
51
 
msgstr ""
52
 
"Não imprime um aviso quando tiver sido mais de um ficheiro e estes não "
53
 
"tiverem o mesmo tipo MIME."
54
 
 
55
 
#: fileprops.cpp:255
56
 
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
57
 
msgstr ""
58
 
"Imprime todos os valores de meta-dados disponíveis nos ficheiros indicados."
59
 
 
60
 
#: fileprops.cpp:257
61
 
msgid ""
62
 
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
63
 
"the given file(s)"
64
 
msgstr ""
65
 
"Abre uma janela de propriedades para permitir a visualização e modificação "
66
 
"dos meta-dados dos ficheiros indicados"
67
 
 
68
 
#: fileprops.cpp:259
69
 
msgid ""
70
 
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
71
 
"separated list of keys"
72
 
msgstr ""
73
 
"Imprime o valor da 'chave' dos ficheiros indicados. A 'chave' poderá ser "
74
 
"também uma lista de chaves separada por vírgulas"
75
 
 
76
 
#: fileprops.cpp:261
77
 
msgid ""
78
 
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
79
 
"file(s)"
80
 
msgstr ""
81
 
"Tenta modificar o valor 'valor' para a chave 'chave' de meta-dados dos "
82
 
"ficheiros indicados"
83
 
 
84
 
#: fileprops.cpp:263
85
 
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
86
 
msgstr "O ficheiro (ou conjunto de ficheiros) sobre os quais actuar."
87
 
 
88
 
#: fileprops.cpp:277
89
 
msgid "No files specified"
90
 
msgstr "Nenhuns ficheiros indicados"
91
 
 
92
 
#: fileprops.cpp:297
93
 
msgid "Cannot determine metadata"
94
 
msgstr "Não é possível determinar os meta-dados"
95
 
 
96
 
#: rc.cpp:1
97
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
98
 
msgid "Your names"
99
 
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
100
 
 
101
 
#: rc.cpp:2
102
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
103
 
msgid "Your emails"
104
 
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"