3
"Project-Id-Version: useraccount\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:41+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 10:15+0100\n"
7
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: kdepasswd Ravikiran KIconViewItems MacDonald\n"
14
"X-POFile-SpellExtra: Rajogopal kcmuseraccount Braden KCMUserAccount\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-POFile-SpellExtra: Häckel Alex Hermann Englich IconViewItems Karlsson\n"
17
"X-POFile-SpellExtra: Rajagopal Frans Zepeda Geert Hans Jansen Molkentin\n"
18
"X-POFile-SpellExtra: \n"
21
msgctxt "@title:window"
22
msgid "Change your Face"
26
msgid "&Acquire Image..."
27
msgstr "C&apturar Imagem..."
31
msgstr "(Personalizada)"
33
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:228
34
msgid "There was an error loading the image."
35
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a imagem."
37
#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168
40
"There was an error saving the image:\n"
43
"Ocorreu um erro ao gravar a imagem:\n"
47
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
48
msgstr "Gravar cópia na pa&sta de caras personalizadas para uso futuro"
51
msgctxt "@title:window"
53
msgstr "Escolha a Imagem"
56
msgid "Change &Password..."
57
msgstr "Mudar a &Senha..."
60
msgid "Password & User Information"
61
msgstr "Informações de Senha e Utilizador"
64
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
65
msgstr "(c) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajogopal"
69
msgstr "Frans Englich"
76
msgid "Ravikiran Rajagopal"
77
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
80
msgid "Michael Häckel"
81
msgstr "Michael Häckel"
84
msgid "Braden MacDonald"
85
msgstr "Braden MacDonald"
89
msgstr "Editor de caras"
96
msgid "Password changer"
97
msgstr "Mudança de senhas"
100
msgid "Daniel Molkentin"
101
msgstr "Daniel Molkentin"
108
msgid "Hans Karlsson"
109
msgstr "Hans Karlsson"
111
#: main.cpp:102 main.cpp:103
116
msgid "Hermann Thomas"
117
msgstr "Hermann Thomas"
121
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
122
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
123
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
125
"<qt>Aqui poderá alterar a sua informação pessoal, que será usada nos "
126
"programas de e-mail e nos processadores de texto, por exemplo. Poderá "
127
"alterar a sua senha de autenticação se carregar em <em>Mudar a Senha...</em>."
132
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
133
"found. You will not be able to change your password."
135
"Um erro de programa ocorreu: o programa interno 'kdepasswd' não pode ser "
136
"encontrado. Não será possível alterar a sua senha."
139
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
140
msgstr "Por favor indique a sua senha de forma a gravar a sua configuração:"
143
msgid "You must enter your password in order to change your information."
144
msgstr "Deve indicar a sua senha de forma a gravar as suas informações."
147
msgid "You must enter a correct password."
148
msgstr "Deve indicar a senha correcta."
153
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
157
"Ocorreu um erro e o seu nome provavelmente não foi modificado. A mensagem de "
163
msgid "There was an error saving the image: %1"
164
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a imagem: %1"
169
"%1 does not appear to be an image file.\n"
170
"Please use files with these extensions:\n"
173
"%1 não parece ser um ficheiro de imagem.\n"
174
"Por favor utilize ficheiros com estas extensões:\n"
178
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
180
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
183
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
185
msgstr "morais@kde.org,zepires@gmail.com"
187
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
190
msgid "Select a new face:"
191
msgstr "Escolha a nova cara:"
193
#. i18n: file: main_widget.ui:44
194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
196
msgid "Change your image"
197
msgstr "Modifique a sua imagem"
199
#. i18n: file: main_widget.ui:72
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
202
msgid "<i>Click to change your image</i>"
203
msgstr "<i>Carregue para mudar a sua imagem</i>"
205
#. i18n: file: main_widget.ui:87
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
208
msgid "Change Password..."
209
msgstr "Mudar a Senha..."
211
#. i18n: file: main_widget.ui:116
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
214
msgid "User Information"
215
msgstr "Informações do Utilizador"
217
#. i18n: file: main_widget.ui:122
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
223
#. i18n: file: main_widget.ui:145
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
226
msgid "&Organization:"
227
msgstr "&Organização:"
229
#. i18n: file: main_widget.ui:168
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
232
msgid "&Email address:"
233
msgstr "&Endereço de e-mail:"
235
#. i18n: file: main_widget.ui:191
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
238
msgid "&SMTP server:"
239
msgstr "Servidor de &SMTP:"
241
#. i18n: file: main_widget.ui:214
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
245
msgstr "ID do Utilizador:"
247
#. i18n: file: main_widget.ui:240
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
250
msgid "At Password Prompt"
251
msgstr "Ao Pedir a Senha"
253
#. i18n: file: main_widget.ui:246
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
256
msgid "Show one bullet for each letter"
257
msgstr "Mostrar um ponto por cada letra"
259
#. i18n: file: main_widget.ui:253
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
262
msgid "Show three bullets for each letter"
263
msgstr "Mostrar três pontos por cada letra"
265
#. i18n: file: main_widget.ui:260
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
269
msgstr "Não mostrar nada"
271
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
272
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
274
msgid "The size of login images"
275
msgstr "O tamanho das imagens de autenticação"
277
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
278
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
280
msgid "The default image file"
281
msgstr "O ficheiro de imagem por omissão"
283
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
284
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
286
msgid "The filename of the user's custom image file"
287
msgstr "O nome do ficheiro de imagem personalizada do utilizador"
289
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
290
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
292
msgid "The user's login image"
293
msgstr "A imagem de autenticação do utilizador"
295
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
296
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
298
msgid "Password echo type"
299
msgstr "Tipo de eco da senha"
301
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
302
#~ msgstr "O administrador não lhe permite alterar a sua imagem."