3
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
6
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 10:13+0100\n"
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-POFile-SpellExtra: \n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
#: plugin_validators.cpp:60
17
msgid "Validate Web Page"
18
msgstr "Validar Página Web"
20
#: plugin_validators.cpp:131
21
msgid "&Validate Web Page"
22
msgstr "&Validar Página Web"
24
#: plugin_validators.cpp:137
25
msgid "Validate HTML (by URI)"
26
msgstr "Validar o HTML (por URI)"
28
#: plugin_validators.cpp:141
29
msgid "Validate HTML (by Upload)"
30
msgstr "Validar o HTML (por Envio)"
32
#: plugin_validators.cpp:145
33
msgid "Validate CSS (by URI)"
34
msgstr "Validar o CSS (por URI)"
36
#: plugin_validators.cpp:149
37
msgid "Validate CSS (by Upload)"
38
msgstr "Validar o CSS (por Envio)"
40
#: plugin_validators.cpp:154
41
msgid "Validate &Links"
42
msgstr "Validar as &Ligações"
44
#: plugin_validators.cpp:160
46
msgstr "Validar a Página"
48
#: plugin_validators.cpp:164
49
msgid "View Validator Report"
50
msgstr "Ver o Relatório da Validação"
52
#: plugin_validators.cpp:172
53
msgid "C&onfigure Validator..."
54
msgstr "C&onfigurar a Validação..."
56
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
57
msgid "Remote Validation"
58
msgstr "Validação Remota"
60
#: plugin_validators.cpp:325
61
msgid "Local Validation"
62
msgstr "Validação Local"
64
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
65
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
66
#: plugin_validators.cpp:410
69
msgid_plural "%1 errors"
73
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
74
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
75
#: plugin_validators.cpp:411
78
msgid_plural "%1 warnings"
82
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
83
#: plugin_validators.cpp:404
85
msgid "1 accessibility warning"
86
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
87
msgstr[0] "1 aviso de acessibilidade"
88
msgstr[1] "%1 avisos de acessibilidade"
90
#: plugin_validators.cpp:368
92
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
96
#: plugin_validators.cpp:370
97
msgid "HTML tidy results:"
98
msgstr "Resultados da validação do HTML:"
100
#: plugin_validators.cpp:384
103
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
104
"accessibility warning string"
105
msgid "Page: %1, %2, %3"
106
msgstr "Página: %1, %2, %3"
108
#: plugin_validators.cpp:390
110
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
112
msgstr "Página: %1, %2"
114
#: plugin_validators.cpp:400
117
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
118
"count string, %4 the accessibility warning string"
119
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
120
msgstr "Moldura '%1': %2, %3, %4"
122
#: plugin_validators.cpp:408
125
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
127
msgid "Frame '%1': %2, %3"
128
msgstr "Moldura '%1': %2, %3"
130
#: plugin_validators.cpp:461
133
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
134
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
137
"<qt>Não é possível verificar a URL seleccionada porque esta contém uma "
138
"senha. Enviar esta URL para <b>%1</b> colocaria em risco a segurança de <b>"
141
#: plugin_validators.cpp:534
142
msgctxt "@title:window"
143
msgid "Cannot Validate Source"
144
msgstr "Não Foi Possível Validar o Código"
146
#: plugin_validators.cpp:535
147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
148
msgstr "Só pode validar páginas web utilizando este 'plugin'."
150
#: plugin_validators.cpp:546
151
msgctxt "@title:window"
152
msgid "Malformed URL"
153
msgstr "URL Inválido"
155
#: plugin_validators.cpp:547
156
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
157
msgstr "A URL que inseriu não é válida; deve corrigi-la e tentar novamente."
159
#: plugin_validators.cpp:573
164
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
166
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
169
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
171
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
173
#. i18n: file: plugin_validators.rc:4
174
#. i18n: ectx: Menu (tools)
177
msgstr "Ferramen&tas"
179
#. i18n: file: plugin_validators.rc:8
180
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
182
msgid "Extra Toolbar"
185
#. i18n: file: internalvalidator.ui:18
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
msgid "Accessibility validation level:"
189
msgstr "Nível de validação da acessibilidade:"
191
#. i18n: file: internalvalidator.ui:26
192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
195
msgstr "0 (Não verificar)"
197
#. i18n: file: internalvalidator.ui:31
198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
203
#. i18n: file: internalvalidator.ui:36
204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
209
#. i18n: file: internalvalidator.ui:41
210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
215
#. i18n: file: internalvalidator.ui:49
216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
219
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
220
"webpage has been loaded."
222
"Se esta opção estiver activada, a validação interna do HTML será executada "
223
"após o carregamento de uma página Web."
225
#. i18n: file: internalvalidator.ui:52
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
228
msgid "Run after loading"
229
msgstr "Executar após o carregamento"
231
#. i18n: file: remotevalidators.ui:16
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
234
msgid "HTML/XML Validator"
235
msgstr "Validação de HTML/XML"
237
#. i18n: file: remotevalidators.ui:22
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
239
#. i18n: file: remotevalidators.ui:71
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
241
#. i18n: file: remotevalidators.ui:120
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
243
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53
247
#. i18n: file: remotevalidators.ui:42
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
249
#. i18n: file: remotevalidators.ui:91
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
251
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
255
#. i18n: file: remotevalidators.ui:65
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
258
msgid "CSS Validator"
259
msgstr "Validação de CSS"
261
#. i18n: file: remotevalidators.ui:114
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
264
msgid "Link Validator"
265
msgstr "Validação de Ligações"
267
#. i18n: file: reportwidget.ui:34
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
273
#. i18n: file: reportwidget.ui:39
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
279
#. i18n: file: reportwidget.ui:44
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
285
#. i18n: file: reportwidget.ui:49
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
291
#: reportdialog.cpp:63
292
msgctxt "@title:window"
293
msgid "Validation Report"
294
msgstr "Relatório da Validação"
296
#: reportdialog.cpp:77
297
msgctxt "Validation status"
301
#: reportdialog.cpp:85
302
msgctxt "Validation status"
306
#: reportdialog.cpp:93
307
msgctxt "Validation status"
308
msgid "Accessibility warning"
309
msgstr "Aviso de acessibilidade"
311
#: validatorsdialog.cpp:35
312
msgctxt "@title:window"
313
msgid "Configure Validator Plugin"
314
msgstr "Configurar o 'Plugin' de Validação"
316
#: validatorsdialog.cpp:42
317
msgid "Internal Validation"
318
msgstr "Validação Interna"