~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for kcm_infobase.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: info_aix.cpp:69
 
23
msgid "Name"
 
24
msgstr "ئاتى"
 
25
 
 
26
#: info_aix.cpp:70
 
27
msgid "Status"
 
28
msgstr "ھالىتى"
 
29
 
 
30
#: info_aix.cpp:71
 
31
msgid "Location"
 
32
msgstr "ئورنى"
 
33
 
 
34
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
 
35
msgid "Description"
 
36
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
 
37
 
 
38
#: info_fbsd.cpp:173
 
39
msgid ""
 
40
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: info_fbsd.cpp:178
 
44
msgid ""
 
45
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: info_fbsd.cpp:131
 
49
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
 
50
msgid "Information"
 
51
msgstr "ئۇچۇر"
 
52
 
 
53
#: info_fbsd.cpp:215
 
54
msgid ""
 
55
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: info_fbsd.cpp:226
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: info_fbsd.cpp:245
 
64
msgid ""
 
65
"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: info_hpux.cpp:133
 
69
msgid "PA-RISC Processor"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: info_hpux.cpp:135
 
73
msgid "PA-RISC Revision"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: info_linux.cpp:134
 
77
msgid "DMA-Channel"
 
78
msgstr "DMA-قانال"
 
79
 
 
80
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
 
81
msgid "Used By"
 
82
msgstr "ئىشلەتكۈچى"
 
83
 
 
84
#: info_linux.cpp:185
 
85
msgid "I/O-Range"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
 
89
msgid "IRQ"
 
90
msgstr "IRQ"
 
91
 
 
92
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
 
93
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
 
94
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
 
95
msgid "Device"
 
96
msgstr "ئۈسكۈنە"
 
97
 
 
98
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
 
99
msgid "No PCI devices found."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
 
103
msgid "No I/O port devices found."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
 
107
msgid "No SCSI devices found."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: os_base.h:57
 
111
msgid "LSBFirst"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: os_base.h:59
 
115
msgid "MSBFirst"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: os_base.h:61
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Unknown Order %1"
 
121
msgstr "نامەلۇم تەرتىپ %1"
 
122
 
 
123
#: os_base.h:65
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "1 Bit"
 
126
msgid_plural "%1 Bits"
 
127
msgstr[0] "%1 بىت"
 
128
 
 
129
#: os_base.h:71
 
130
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
 
131
msgid "1 Byte"
 
132
msgstr "بىر بايت"
 
133
 
 
134
#: os_base.h:73
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
 
137
msgid "%1 Bytes"
 
138
msgstr "%1 بايت"
 
139
 
 
140
#: os_base.h:111
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Screen # %1"
 
143
msgstr "ئېكران # %1"
 
144
 
 
145
#: os_base.h:113
 
146
msgid "(Default Screen)"
 
147
msgstr "(كۆڭۈلدىكى ئېكران)"
 
148
 
 
149
#: os_base.h:122
 
150
msgid "Dimensions"
 
151
msgstr "ئۆلچەم"
 
152
 
 
153
#: os_base.h:122
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
 
156
msgstr "%1 x %2 پىكسېل (%3 x %4 mm)"
 
157
 
 
158
#: os_base.h:126
 
159
msgid "Resolution"
 
160
msgstr "ئېنىقلىق"
 
161
 
 
162
#: os_base.h:126
 
163
#, kde-format
 
164
msgid "%1 x %2 dpi"
 
165
msgstr "%1 x %2 dpi"
 
166
 
 
167
#: os_base.h:143
 
168
#, kde-format
 
169
msgid "Depths (%1)"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: os_base.h:149
 
173
msgid "Root Window ID"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: os_base.h:153
 
177
msgid "Depth of Root Window"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: os_base.h:153
 
181
#, kde-format
 
182
msgid "%1 plane"
 
183
msgid_plural "%1 planes"
 
184
msgstr[0] ""
 
185
msgstr[1] ""
 
186
 
 
187
#: os_base.h:157
 
188
msgid "Number of Colormaps"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: os_base.h:157
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "minimum %1, maximum %2"
 
194
msgstr "ئەڭ كىچىكى %1، ئەڭ چوڭى %2"
 
195
 
 
196
#: os_base.h:161
 
197
msgid "Default Colormap"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: os_base.h:165
 
201
msgid "Default Number of Colormap Cells"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: os_base.h:169
 
205
msgid "Preallocated Pixels"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: os_base.h:169
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "Black %1, White %2"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: os_base.h:172
 
214
msgid "Yes"
 
215
msgstr "ھەئە"
 
216
 
 
217
#: os_base.h:173
 
218
msgid "No"
 
219
msgstr "ياق"
 
220
 
 
221
#: os_base.h:176
 
222
msgid "Options"
 
223
msgstr "تاللانما"
 
224
 
 
225
#: os_base.h:176
 
226
msgid "When mapped"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: os_base.h:176
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: os_base.h:182
 
235
msgid "Largest Cursor"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: os_base.h:184
 
239
msgid "unlimited"
 
240
msgstr "چەكسىز"
 
241
 
 
242
#: os_base.h:190
 
243
msgid "Current Input Event Mask"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: os_base.h:196
 
247
#, kde-format
 
248
msgid "Event = %1"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
 
252
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
 
253
msgid "Information"
 
254
msgstr "ئۇچۇر"
 
255
 
 
256
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
 
257
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
 
258
msgid "Value"
 
259
msgstr "قىممەت"
 
260
 
 
261
#: os_base.h:229
 
262
msgid "Server Information"
 
263
msgstr "مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى"
 
264
 
 
265
#: os_base.h:235
 
266
msgid "Name of the Display"
 
267
msgstr "كۆرسەتكۈچ ئاتى"
 
268
 
 
269
#: os_base.h:239
 
270
msgid "Vendor String"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: os_base.h:243
 
274
msgid "Vendor Release Number"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: os_base.h:247
 
278
msgid "Version Number"
 
279
msgstr "نەشر نومۇرى"
 
280
 
 
281
#: os_base.h:251
 
282
msgid "Available Screens"
 
283
msgstr "بار ئېكرانلار"
 
284
 
 
285
#: os_base.h:261
 
286
msgid "Supported Extensions"
 
287
msgstr "قوللايدىغان كېڭەيتىلمىلەر"
 
288
 
 
289
#: os_base.h:276
 
290
msgid "Supported Pixmap Formats"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: os_base.h:283
 
294
#, kde-format
 
295
msgid "Pixmap Format #%1"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: os_base.h:283
 
299
#, kde-format
 
300
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: os_base.h:295
 
304
msgid "Maximum Request Size"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: os_base.h:299
 
308
msgid "Motion Buffer Size"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: os_base.h:303
 
312
msgid "Bitmap"
 
313
msgstr "بىتلىق تەسۋىر"
 
314
 
 
315
#: os_base.h:307
 
316
msgid "Unit"
 
317
msgstr "بىرلىك"
 
318
 
 
319
#: os_base.h:311
 
320
msgid "Order"
 
321
msgstr "تەرتىپلە"
 
322
 
 
323
#: os_base.h:315
 
324
msgid "Padding"
 
325
msgstr "تولدۇرما"
 
326
 
 
327
#: os_base.h:319
 
328
msgid "Image Byte Order"
 
329
msgstr "سۈرەتنىڭ بايت تەرتىپى"
 
330
 
 
331
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
 
332
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
 
333
#: os_current.h:201
 
334
msgid "This system may not be completely supported yet."
 
335
msgstr ""