~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kcmstyle.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for kcmstyle.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: kcmstyle.cpp:165
 
22
msgid ""
 
23
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
 
24
"interface elements, such as the widget style and effects."
 
25
msgstr ""
 
26
"<h1>ئۇسلۇب</h1>بۇ بۆلەك ئارقىلىق سىز كۆرۈنمەيۈز ئېلېمېنتلىرى(ۋىجېت ۋە "
 
27
"ئۈنۈملەر) نىڭ كۆرۈنۈشلىرىنى ئۆزگەرتەلەيسىز."
 
28
 
 
29
#: kcmstyle.cpp:177
 
30
msgid "kcmstyle"
 
31
msgstr "kcmstyle"
 
32
 
 
33
#: kcmstyle.cpp:178
 
34
msgid "KDE Style Module"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: kcmstyle.cpp:180
 
38
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
 
39
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed، Daniel Molkentin"
 
40
 
 
41
#: kcmstyle.cpp:182
 
42
msgid "Karol Szwed"
 
43
msgstr "Karol Szwed"
 
44
 
 
45
#: kcmstyle.cpp:183
 
46
msgid "Daniel Molkentin"
 
47
msgstr "Daniel Molkentin"
 
48
 
 
49
#: kcmstyle.cpp:184
 
50
msgid "Ralf Nolden"
 
51
msgstr "Ralf Nolden"
 
52
 
 
53
#: kcmstyle.cpp:209
 
54
msgid "Widget style:"
 
55
msgstr "ۋىجېت ئۇسلۇبى:"
 
56
 
 
57
#: kcmstyle.cpp:219
 
58
msgid "Con&figure..."
 
59
msgstr "سەپلەش(&F)…"
 
60
 
 
61
#: kcmstyle.cpp:228
 
62
msgid "Preview"
 
63
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
 
64
 
 
65
#: kcmstyle.cpp:249
 
66
msgid "Low display resolution and Low CPU"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kcmstyle.cpp:250
 
70
msgid "High display resolution and Low CPU"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kcmstyle.cpp:251
 
74
msgid "Low display resolution and High CPU"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kcmstyle.cpp:252
 
78
msgid "High display resolution and High CPU"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: kcmstyle.cpp:253
 
82
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kcmstyle.cpp:254
 
86
msgid "High display resolution and Very High CPU"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kcmstyle.cpp:266
 
90
msgctxt "@title:tab"
 
91
msgid "&Applications"
 
92
msgstr "پروگراممىلار(&A)"
 
93
 
 
94
#: kcmstyle.cpp:267
 
95
msgctxt "@title:tab"
 
96
msgid "&Fine Tuning"
 
97
msgstr "ئىنچىكە تەڭشەش(&F)"
 
98
 
 
99
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
 
100
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
 
104
msgid "Unable to Load Dialog"
 
105
msgstr "سۆزلەشكۈنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
 
106
 
 
107
#: kcmstyle.cpp:382
 
108
msgid ""
 
109
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
 
110
"applications.</p>"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: kcmstyle.cpp:383
 
114
msgctxt "@title:window"
 
115
msgid "Menu Icons Changed"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
 
119
msgid "No description available."
 
120
msgstr "چۈشەندۈرۈشى يوق."
 
121
 
 
122
#: kcmstyle.cpp:651
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Description: %1"
 
125
msgstr "چۈشەندۈرۈش: %1"
 
126
 
 
127
#: kcmstyle.cpp:734
 
128
msgid ""
 
129
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
 
130
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
 
131
"information like a marble texture or a gradient)."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: kcmstyle.cpp:738
 
135
msgid ""
 
136
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
 
137
"apply it to the whole desktop."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: kcmstyle.cpp:741
 
141
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: kcmstyle.cpp:742
 
145
msgid ""
 
146
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
 
147
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar "
 
148
"buttons.</p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
 
149
"buttons. Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows "
 
150
"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: kcmstyle.cpp:749
 
154
msgid ""
 
155
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
 
156
"some important buttons."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: kcmstyle.cpp:751
 
160
msgid ""
 
161
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
 
162
"most menu items."
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: kcmstyle.cpp:753
 
166
msgid ""
 
167
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: rc.cpp:67
 
171
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
172
msgid "Your names"
 
173
msgstr ""
 
174
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
 
175
 
 
176
#: rc.cpp:68
 
177
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
178
msgid "Your emails"
 
179
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: finetuning.ui:17
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
183
#: rc.cpp:3 rc.cpp:71
 
184
msgid "Graphical effects:"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: finetuning.ui:43
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
189
#: rc.cpp:6 rc.cpp:74
 
190
msgid "Show icons on buttons:"
 
191
msgstr "توپچا ئۈستىدە سىنبەلگىلەرنى كۆرسەت:"
 
192
 
 
193
#. i18n: file: finetuning.ui:63
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
195
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
 
196
msgid "Show icons in menus:"
 
197
msgstr "تىزىملىكلەردە سىنبەلگىلەرنى كۆرسەت:"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: finetuning.ui:83
 
200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
201
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
 
202
msgid "Toolbars"
 
203
msgstr "قورال بالداق"
 
204
 
 
205
#. i18n: file: finetuning.ui:89
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
207
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
 
208
msgid "Main toolbar text:"
 
209
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق تېكىستى"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: finetuning.ui:103
 
212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
213
#. i18n: file: finetuning.ui:140
 
214
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
215
#. i18n: file: finetuning.ui:103
 
216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
217
#. i18n: file: finetuning.ui:140
 
218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
219
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101
 
220
msgid "No Text"
 
221
msgstr "تېكىست يوق"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: finetuning.ui:108
 
224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
225
#. i18n: file: finetuning.ui:145
 
226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
227
#. i18n: file: finetuning.ui:108
 
228
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
229
#. i18n: file: finetuning.ui:145
 
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
231
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104
 
232
msgid "Text Only"
 
233
msgstr "تېكىستلا"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: finetuning.ui:113
 
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
237
#. i18n: file: finetuning.ui:150
 
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
239
#. i18n: file: finetuning.ui:113
 
240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
241
#. i18n: file: finetuning.ui:150
 
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
243
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107
 
244
msgid "Text Beside Icons"
 
245
msgstr "تېكىست سىنبەلگە يېنىدا"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: finetuning.ui:118
 
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
249
#. i18n: file: finetuning.ui:155
 
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
251
#. i18n: file: finetuning.ui:118
 
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
 
253
#. i18n: file: finetuning.ui:155
 
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
 
255
#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110
 
256
msgid "Text Below Icons"
 
257
msgstr "خەت سىنبەلگىنىڭ ئاستىدا"
 
258
 
 
259
#. i18n: file: finetuning.ui:126
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
261
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
 
262
msgid "Secondary toolbar text:"
 
263
msgstr "ئىككىنچى قورال بالداق تېكىستى"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
 
266
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
267
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
 
268
msgid "Tab 1"
 
269
msgstr "بەتكۈچ 1"
 
270
 
 
271
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
 
272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
273
#: rc.cpp:48 rc.cpp:116
 
274
msgid "Group Box"
 
275
msgstr "گۇرۇپپا رامكىسى"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
279
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
 
281
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
283
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
 
285
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122
 
286
msgid "Radio button"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
291
#: rc.cpp:57 rc.cpp:125
 
292
msgid "Checkbox"
 
293
msgstr "تاللاش كۆزنەكچىسى"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
297
#: rc.cpp:60 rc.cpp:128
 
298
msgid "Button"
 
299
msgstr "توپچا"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
 
302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
 
303
#: rc.cpp:63 rc.cpp:131
 
304
msgid "Combobox"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
 
308
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
309
#: rc.cpp:66 rc.cpp:134
 
310
msgid "Tab 2"
 
311
msgstr "بەتكۈچ 2"
 
312
 
 
313
#: styleconfdialog.cpp:29
 
314
#, kde-format
 
315
msgid "Configure %1"
 
316
msgstr "%1 نى سەپلە"