~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kolourpaint.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for kolourpaint.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246
 
23
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
 
24
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296
 
25
msgid "Selection: Create"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45
 
29
msgid "Set as Image"
 
30
msgstr "Set as Image"
 
31
 
 
32
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384
 
33
msgid "Remove Internal B&order"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386
 
37
msgid "Remove Internal Border"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391
 
41
msgid "Autocr&op"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393
 
45
msgid "Autocrop"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620
 
49
msgid ""
 
50
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
 
51
"located."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624
 
55
msgctxt "@title:window"
 
56
msgid "Cannot Remove Internal Border"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628
 
60
msgid ""
 
61
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
 
62
"located."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632
 
66
msgctxt "@title:window"
 
67
msgid "Cannot Autocrop"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58
 
71
msgid "Line"
 
72
msgstr "قۇر"
 
73
 
 
74
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59
 
75
msgid "Draws lines"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75
 
79
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112
 
80
msgid "Drag to draw."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42
 
84
msgid "Connected Lines"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43
 
88
msgid "Draws connected lines"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80
 
92
msgid "Drag to draw the first line."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105
 
96
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153
 
97
msgid "Left drag another line or right click to finish."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109
 
101
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157
 
102
msgid "Right drag another line or left click to finish."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433
 
106
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302
 
107
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333
 
108
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207
 
109
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131
 
110
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243
 
111
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489
 
112
msgid "Let go of all the mouse buttons."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61
 
116
msgid "Polygon"
 
117
msgstr "كۆپ تەرەپلىك"
 
118
 
 
119
#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62
 
120
msgid "Draws polygons"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
 
124
msgid "Curve"
 
125
msgstr "ئەگرى سىزىق"
 
126
 
 
127
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87
 
128
msgid "Draws curves"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103
 
132
msgid "Drag out the start and end points."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142
 
136
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147
 
140
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157
 
144
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162
 
148
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42
 
152
msgid "Eraser"
 
153
msgstr "ئۆچۈرگۈچ"
 
154
 
 
155
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43
 
156
msgid "Lets you rub out mistakes"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72
 
160
msgid "Click or drag to erase."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81
 
164
msgid "Color Eraser"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55
 
168
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116
 
172
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61
 
176
msgid "Spraycan"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61
 
180
msgid "Sprays graffiti"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78
 
184
msgid "Click or drag to spray graffiti."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
 
188
msgid "Brush"
 
189
msgstr "چوتكا"
 
190
 
 
191
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36
 
192
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66
 
196
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50
 
200
msgid "Pen"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50
 
204
msgid "Draws dots and freehand strokes"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37
 
208
msgid "Ellipse"
 
209
msgstr "ئېللىپس"
 
210
 
 
211
#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38
 
212
msgid "Draws ellipses and circles"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37
 
216
msgid "Rectangle"
 
217
msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ"
 
218
 
 
219
#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38
 
220
msgid "Draws rectangles and squares"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38
 
224
msgid "Rounded Rectangle"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39
 
228
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72
 
232
msgid "Right click to cancel."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74
 
236
msgid "Left click to cancel."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98
 
240
#, kde-format
 
241
msgid "%1: "
 
242
msgstr "%1: "
 
243
 
 
244
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
 
245
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
 
246
msgid "Color Picker"
 
247
msgstr "رەڭ ئالغۇچ"
 
248
 
 
249
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
 
250
msgid "Lets you select a color from the image"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72
 
254
msgid "Click to select a color."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: tools/kpToolZoom.cpp:73
 
258
msgid "Zoom"
 
259
msgstr "كېڭەيت-تارايت"
 
260
 
 
261
#: tools/kpToolZoom.cpp:73
 
262
msgid "Zooms in and out of the image"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: tools/kpToolZoom.cpp:120
 
266
msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72
 
270
msgid "Flood Fill"
 
271
msgstr "بوياش"
 
272
 
 
273
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52
 
274
msgid "Fills regions in the image"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69
 
278
msgid "Click to fill a region."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: tools/kpTool.cpp:160
 
282
#, kde-format
 
283
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
 
284
msgid "%1 (%2)"
 
285
msgstr "%1 (%2)"
 
286
 
 
287
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42
 
288
msgid "Selection (Rectangular)"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43
 
292
msgid "Makes a rectangular selection"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89
 
296
msgid "Left drag to create selection."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95
 
300
msgid "Left drag to move selection."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101
 
304
msgid "Left drag to scale selection."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45
 
308
msgid "Selection (Free-Form)"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46
 
312
msgid "Makes a free-form selection"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
 
316
msgid "Selection: Opaque"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171
 
320
msgid "Selection: Transparent"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191
 
324
msgid "Selection: Transparency Color"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211
 
328
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
 
332
msgid "Selection (Elliptical)"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44
 
336
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42
 
340
msgid "Left drag to move text box."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61
 
344
msgid "Text: Move Box"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56
 
348
msgid "Left click to change cursor position."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70
 
352
msgid "Text: Backspace"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111
 
356
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178
 
357
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87
 
358
msgid "Text: Delete"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104
 
362
msgid "Text: New Line"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131
 
366
#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200
 
367
#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121
 
368
msgid "Text: Write"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48
 
372
msgid "Left drag to create text box."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42
 
376
msgid "Left drag to resize text box."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118
 
380
msgid "Text: Opaque Background"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119
 
384
msgid "Text: Transparent Background"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141
 
388
msgid "Text: Swap Colors"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161
 
392
msgid "Text: Foreground Color"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181
 
396
msgid "Text: Background Color"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217
 
400
msgid "Text: Font"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244
 
404
msgid "Text: Font Size"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266
 
408
msgid "Text: Bold"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287
 
412
msgid "Text: Italic"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308
 
416
msgid "Text: Underline"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329
 
420
msgid "Text: Strike Through"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60
 
424
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
 
425
msgid "Text"
 
426
msgstr "تېكىست"
 
427
 
 
428
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60
 
429
msgid "Writes text"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100
 
433
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568
 
434
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298
 
435
msgid "Text: Create Box"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311
 
439
msgid "Selection: Move"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331
 
443
#, kde-format
 
444
msgid "%1: Smear"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954
 
448
#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966
 
449
msgid "Left drag the handle to resize the image."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: kpViewScrollableContainer.cpp:232
 
453
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: kpViewScrollableContainer.cpp:262
 
457
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
 
461
msgid "Skew"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78
 
465
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86
 
466
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75
 
467
#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67
 
468
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62
 
469
#, kde-format
 
470
msgid "Selection: %1"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110
 
474
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62
 
475
msgid "Text: Resize Box"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115
 
479
msgid "Selection: Scale"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117
 
483
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63
 
484
msgid "Selection: Smooth Scale"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125
 
488
msgid "Resize"
 
489
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
 
490
 
 
491
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127
 
492
msgid "Scale"
 
493
msgstr "نىسبىتى"
 
494
 
 
495
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129
 
496
msgid "Smooth Scale"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
 
500
msgid "Flip"
 
501
msgstr "چۆرگىلەت"
 
502
 
 
503
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72
 
504
msgid "Flip horizontally and vertically"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74
 
508
msgid "Flip horizontally"
 
509
msgstr "گورىزونتال ئۆرۈش"
 
510
 
 
511
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76
 
512
msgid "Flip vertically"
 
513
msgstr "تىك ئايلاندۇر"
 
514
 
 
515
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
 
516
msgid "Rotate"
 
517
msgstr "چۆرگىلەت"
 
518
 
 
519
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44
 
520
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112
 
521
msgid "Balance"
 
522
msgstr "تەڭپۇڭ"
 
523
 
 
524
#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41
 
525
msgid "Reduce to Grayscale"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40
 
529
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
 
530
msgid "Hue, Saturation, Value"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68
 
534
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70
 
538
msgid "Reduce to Monochrome"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75
 
542
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77
 
546
msgid "Reduce to 256 Color"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44
 
550
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114
 
551
msgid "Flatten"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59
 
555
msgid "Clear"
 
556
msgstr "تازىلا"
 
557
 
 
558
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
 
559
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
 
560
msgid "Histogram Equalizer"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43
 
564
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113
 
565
msgid "Emboss"
 
566
msgstr "تاللىغاننى ئۆچۈر"
 
567
 
 
568
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58
 
569
msgid "Soften"
 
570
msgstr "يۇمشات"
 
571
 
 
572
#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60
 
573
msgid "Sharpen"
 
574
msgstr "ئېنىقلىق"
 
575
 
 
576
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
 
577
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58
 
578
msgid "Invert Colors"
 
579
msgstr "ئەكس رەڭ"
 
580
 
 
581
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
 
582
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117
 
583
msgid "Invert"
 
584
msgstr "ئەكسى رەڭگە ئالماشتۇر"
 
585
 
 
586
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447
 
587
#, kde-format
 
588
msgid "&Undo: %1"
 
589
msgstr "يېنىۋال(&U): %1"
 
590
 
 
591
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449
 
592
msgid "&Undo"
 
593
msgstr "يېنىۋال(&U)"
 
594
 
 
595
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "&Redo: %1"
 
598
msgstr "قايتىلا(&R): %1"
 
599
 
 
600
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460
 
601
msgid "&Redo"
 
602
msgstr "قايتىلا(&R)"
 
603
 
 
604
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470
 
605
#, kde-format
 
606
msgid "Undo: %1"
 
607
msgstr "يېنىۋال: %1"
 
608
 
 
609
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663
 
610
msgid "Undo"
 
611
msgstr "يېنىۋال"
 
612
 
 
613
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481
 
614
#, kde-format
 
615
msgid "Redo: %1"
 
616
msgstr "قايتىلا: %1"
 
617
 
 
618
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684
 
619
msgid "Redo"
 
620
msgstr "قايتىلا"
 
621
 
 
622
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626
 
623
#, kde-format
 
624
msgid "%1: %2"
 
625
msgstr "%1: %2"
 
626
 
 
627
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636
 
628
#, kde-format
 
629
msgid "%1 more item"
 
630
msgid_plural "%1 more items"
 
631
msgstr[0] ""
 
632
msgstr[1] ""
 
633
 
 
634
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69
 
635
msgid "Show T&humbnail"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80
 
639
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90
 
643
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69
 
647
msgid "Show &Path"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132
 
651
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138
 
655
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144
 
659
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150
 
663
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162
 
667
msgid "&Draw Opaque"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167
 
671
msgid "Draw With Color Similarity..."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175
 
675
msgid "Tool Box"
 
676
msgstr "قورال ساندۇقى"
 
677
 
 
678
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625
 
679
#, kde-format
 
680
msgid ""
 
681
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
682
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
683
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670
 
687
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717
 
688
msgctxt "@title:window"
 
689
msgid "Resize Image?"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636
 
693
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718
 
694
msgid "R&esize Image"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137
 
698
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242
 
699
#, kde-format
 
700
msgid "%1 x %2"
 
701
msgstr "%1 x %2"
 
702
 
 
703
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146
 
704
#, kde-format
 
705
msgid "%1,%2"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153
 
709
#, kde-format
 
710
msgid "%1,%2 - %3,%4"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194
 
714
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223
 
715
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119
 
716
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
 
717
#, kde-format
 
718
msgid "%1x%2"
 
719
msgstr "%1x%2"
 
720
 
 
721
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249
 
722
#, kde-format
 
723
msgid "%1bpp"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273
 
727
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90
 
728
#, kde-format
 
729
msgid "%1%"
 
730
msgstr "%1%"
 
731
 
 
732
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99
 
733
msgid "E&xport..."
 
734
msgstr "چىقار(&X)…"
 
735
 
 
736
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104
 
737
msgid "Scan..."
 
738
msgstr "تارا…"
 
739
 
 
740
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114
 
741
msgid "Acquire Screenshot"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109
 
745
msgid "Properties"
 
746
msgstr "خاسلىق"
 
747
 
 
748
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115
 
749
msgid "Reloa&d"
 
750
msgstr "قايت يۈكلە(&D)"
 
751
 
 
752
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464
 
753
msgctxt "@title:window"
 
754
msgid "Open Image"
 
755
msgstr "سۈرەت ئاچ"
 
756
 
 
757
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526
 
758
msgid "Scanning support is not installed."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527
 
762
msgid "No Scanning Support"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652
 
766
msgid "Snapshot Delay"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655
 
770
msgid " second"
 
771
msgid_plural " seconds"
 
772
msgstr[0] " سېكۇنت"
 
773
 
 
774
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656
 
775
msgid "No delay"
 
776
msgstr "كېچىكتۈرۈلمەيدۇ"
 
777
 
 
778
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658
 
779
msgid "Hide Main Window"
 
780
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
 
781
 
 
782
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660
 
783
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123
 
784
msgid "Document Properties"
 
785
msgstr "پۈتۈك خاسلىقى"
 
786
 
 
787
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954
 
788
msgctxt "@title:window"
 
789
msgid "Save Image As"
 
790
msgstr "سۈرەتنى باشقا ئاتتا ساقلاش"
 
791
 
 
792
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003
 
793
msgctxt "@title:window"
 
794
msgid "Export"
 
795
msgstr "ئېكسپورت قىلىش"
 
796
 
 
797
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015
 
798
#, kde-format
 
799
msgid ""
 
800
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
801
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
 
802
"Are you sure?"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030
 
806
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347
 
807
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360
 
808
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369
 
809
msgid "&Reload"
 
810
msgstr "قايتا يۈكلە(&R)"
 
811
 
 
812
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025
 
813
#, kde-format
 
814
msgid ""
 
815
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
816
"Reloading will lose all changes.\n"
 
817
"Are you sure?"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320
 
821
msgctxt "@title:window"
 
822
msgid "Print Image"
 
823
msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقار"
 
824
 
 
825
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352
 
826
msgid ""
 
827
"You must save this image before sending it.\n"
 
828
"Do you want to save it?"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510
 
832
#, kde-format
 
833
msgid ""
 
834
"The document \"%1\" has been modified.\n"
 
835
"Do you want to save it?"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
 
839
msgid "Show &Grid"
 
840
msgstr "سېتكا كۆرسەت(&G)"
 
841
 
 
842
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111
 
843
msgid "&Zoom"
 
844
msgstr "كېڭەيت تارايت(&Z)"
 
845
 
 
846
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191
 
847
#, kde-format
 
848
msgid ""
 
849
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
 
850
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
 
851
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196
 
855
#, kde-format
 
856
msgid "Set Zoom Level to %1%"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60
 
860
msgid "Font Family"
 
861
msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى"
 
862
 
 
863
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65
 
864
msgid "Font Size"
 
865
msgstr "خەت چوڭلۇقى"
 
866
 
 
867
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71
 
868
msgid "Bold"
 
869
msgstr "توم"
 
870
 
 
871
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77
 
872
msgid "Italic"
 
873
msgstr "يانتۇ"
 
874
 
 
875
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83
 
876
msgid "Underline"
 
877
msgstr "ئاستى سىزىق"
 
878
 
 
879
#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89
 
880
msgid "Strike Through"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141
 
884
msgid "Paste in &New Window"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148
 
888
msgid "&Delete Selection"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156
 
892
msgid "C&opy to File..."
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160
 
896
msgid "Paste &From File..."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574
 
900
msgid "Text: Paste"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755
 
904
msgid ""
 
905
"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
 
906
"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
 
907
"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761
 
911
msgid "Cannot Paste"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855
 
915
msgid "Text: Delete Box"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856
 
919
msgid "Selection: Delete"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925
 
923
msgid "Text: Finish"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926
 
927
msgid "Selection: Deselect"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882
 
931
msgctxt "@title:window"
 
932
msgid "Copy to File"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930
 
936
msgctxt "@title:window"
 
937
msgid "Paste From File"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59
 
941
msgid "Use KolourPaint Defaults"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64
 
945
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
946
msgid "Use KDE's"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73
 
950
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
951
msgid "&Open..."
 
952
msgstr "ئاچ(&O)…"
 
953
 
 
954
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78
 
955
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
956
msgid "Reloa&d"
 
957
msgstr "قايت يۈكلە(&D)"
 
958
 
 
959
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84
 
960
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
961
msgid "&Save"
 
962
msgstr "ساقلا(&S)"
 
963
 
 
964
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
 
965
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
966
msgid "Save &As..."
 
967
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(&A)…"
 
968
 
 
969
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95
 
970
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
971
msgid "Add Row"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100
 
975
msgctxt "@item:inmenu colors"
 
976
msgid "Delete Last Row"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111
 
980
msgid "Color Box"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187
 
984
#, kde-format
 
985
msgid ""
 
986
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
 
987
"Do you want to save it?"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199
 
991
#, kde-format
 
992
msgid ""
 
993
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
 
994
"Do you want to save it to a file?"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208
 
998
msgid ""
 
999
"The default color palette has been modified.\n"
 
1000
"Do you want to save it to a file?"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317
 
1004
msgctxt "@title:window"
 
1005
msgid "Open Color Palette"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342
 
1009
#, kde-format
 
1010
msgid ""
 
1011
"The color palette \"%1\" has been modified.\n"
 
1012
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
 
1013
"Are you sure?"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355
 
1017
#, kde-format
 
1018
msgid ""
 
1019
"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n"
 
1020
"Reloading will lose all changes.\n"
 
1021
"Are you sure?"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365
 
1025
msgid ""
 
1026
"The default color palette has been modified.\n"
 
1027
"Reloading will lose all changes.\n"
 
1028
"Are you sure?"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418
 
1032
msgid "Save Color Palette As"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113
 
1036
msgid "R&esize / Scale..."
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118
 
1040
msgid "Se&t as Image (Crop)"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
 
1044
msgid "&Flip (upside down)"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
 
1048
msgid "Mirror (horizontally)"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133
 
1052
msgid "&Rotate..."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
 
1056
msgid "Rotate &Left"
 
1057
msgstr "سولغا چۆرگىلەت(&L)"
 
1058
 
 
1059
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145
 
1060
msgid "Rotate Righ&t"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151
 
1064
msgid "S&kew..."
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
 
1068
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160
 
1072
msgid "Reduce to &Grayscale"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164
 
1076
msgid "&Invert Colors"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169
 
1080
msgid "C&lear"
 
1081
msgstr "تازىلا(&L)"
 
1082
 
 
1083
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174
 
1084
msgid "&More Effects..."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210
 
1088
msgctxt ""
 
1089
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
 
1090
"as the Select&ion translation"
 
1091
msgid "&Image"
 
1092
msgstr "سۈرەت(&I)"
 
1093
 
 
1094
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214
 
1095
msgctxt ""
 
1096
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
 
1097
"as the &Image translation"
 
1098
msgid "Select&ion"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66
 
1102
#, kde-format
 
1103
msgid "%1% - Thumbnail"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83
 
1107
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
 
1111
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
 
1112
msgid "Save Preview"
 
1113
msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى ساقلاش"
 
1114
 
 
1115
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
 
1116
msgctxt "@title:window"
 
1117
msgid "Save Preview"
 
1118
msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى ساقلاش"
 
1119
 
 
1120
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140
 
1121
#, kde-format
 
1122
msgid "1 byte (approx. %2%)"
 
1123
msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)"
 
1124
msgstr[0] ""
 
1125
msgstr[1] ""
 
1126
 
 
1127
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70
 
1128
msgctxt "@title:window"
 
1129
msgid "Rotate Selection"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70
 
1133
msgctxt "@title:window"
 
1134
msgid "Rotate Image"
 
1135
msgstr "سۈرەت چۆرگىلىتىش"
 
1136
 
 
1137
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71
 
1138
msgid "After rotate:"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99
 
1142
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56
 
1143
msgid "Direction"
 
1144
msgstr "يۆنىلىش"
 
1145
 
 
1146
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110
 
1147
msgid "Cou&nterclockwise"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111
 
1151
msgid "C&lockwise"
 
1152
msgstr "سائەت يۆنىلىشى(&C)"
 
1153
 
 
1154
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136
 
1155
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101
 
1156
msgid "Angle"
 
1157
msgstr "بۇلۇڭ"
 
1158
 
 
1159
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140
 
1160
msgid "90 &degrees"
 
1161
msgstr "90 گرادۇس(&D)"
 
1162
 
 
1163
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141
 
1164
msgid "180 d&egrees"
 
1165
msgstr "180 گرادۇس(&E)"
 
1166
 
 
1167
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142
 
1168
msgid "270 de&grees"
 
1169
msgstr "270 گرادۇس(&G)"
 
1170
 
 
1171
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144
 
1172
msgid "C&ustom:"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148
 
1176
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113
 
1177
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124
 
1178
msgid "degrees"
 
1179
msgstr "گرادۇس"
 
1180
 
 
1181
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271
 
1182
#, kde-format
 
1183
msgid ""
 
1184
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
 
1185
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1186
"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279
 
1190
msgctxt "@title:window"
 
1191
msgid "Rotate Selection?"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280
 
1195
msgid "Rotat&e Selection"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286
 
1199
#, kde-format
 
1200
msgid ""
 
1201
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1202
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1203
"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294
 
1207
msgctxt "@title:window"
 
1208
msgid "Rotate Image?"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295
 
1212
msgid "Rotat&e Image"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70
 
1216
msgctxt "@title:window"
 
1217
msgid "Skew Selection"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70
 
1221
msgctxt "@title:window"
 
1222
msgid "Skew Image"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71
 
1226
msgid "After skew:"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108
 
1230
msgid "&Horizontal:"
 
1231
msgstr "توغرىسىغا(&H):"
 
1232
 
 
1233
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119
 
1234
msgid "&Vertical:"
 
1235
msgstr "بويىغا(&V):"
 
1236
 
 
1237
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252
 
1238
#, kde-format
 
1239
msgid ""
 
1240
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
 
1241
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1242
"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260
 
1246
msgctxt "@title:window"
 
1247
msgid "Skew Selection?"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261
 
1251
msgid "Sk&ew Selection"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267
 
1255
#, kde-format
 
1256
msgid ""
 
1257
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1258
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1259
"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275
 
1263
msgctxt "@title:window"
 
1264
msgid "Skew Image?"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276
 
1268
msgid "Sk&ew Image"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102
 
1272
msgctxt "@title:window"
 
1273
msgid "Resize / Scale"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165
 
1277
msgid "Ac&t on:"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171
 
1281
msgid "Entire Image"
 
1282
msgstr "پۈتۈن سۈرەت"
 
1283
 
 
1284
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174
 
1285
#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195
 
1286
msgid "Selection"
 
1287
msgstr "تاللانما"
 
1288
 
 
1289
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177
 
1290
msgid "Text Box"
 
1291
msgstr "تېكىست رامكىسى"
 
1292
 
 
1293
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215
 
1294
msgid "Operation"
 
1295
msgstr "مەشغۇلات"
 
1296
 
 
1297
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217
 
1298
msgid ""
 
1299
"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
 
1300
"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
 
1301
"color) or decreased by cutting it at the right and/or "
 
1302
"bottom.</li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating "
 
1303
"pixels or squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is "
 
1304
"the same as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce "
 
1305
"a smoother looking picture.</li></ul></qt>"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238
 
1309
msgid "&Resize"
 
1310
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(&R)"
 
1311
 
 
1312
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243
 
1313
msgid "&Scale"
 
1314
msgstr "ئۆلچەك(&S)"
 
1315
 
 
1316
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248
 
1317
msgid "S&mooth Scale"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292
 
1321
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131
 
1322
msgid "Dimensions"
 
1323
msgstr "ئۆلچەم"
 
1324
 
 
1325
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294
 
1326
msgid "Width:"
 
1327
msgstr "كەڭلىك:"
 
1328
 
 
1329
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296
 
1330
msgid "Height:"
 
1331
msgstr "ئېگىزلىك:"
 
1332
 
 
1333
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299
 
1334
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133
 
1335
msgid "Original:"
 
1336
msgstr "ئەسلى:"
 
1337
 
 
1338
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303
 
1339
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310
 
1340
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320
 
1341
msgid "x"
 
1342
msgstr "x"
 
1343
 
 
1344
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308
 
1345
msgid "&New:"
 
1346
msgstr "يېڭى(&N):"
 
1347
 
 
1348
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313
 
1349
msgid "&Percent:"
 
1350
msgstr "پىرسەنت(&P):"
 
1351
 
 
1352
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319
 
1353
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326
 
1354
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80
 
1355
msgid "%"
 
1356
msgstr "%"
 
1357
 
 
1358
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328
 
1359
msgid "Keep &aspect ratio"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695
 
1363
#, kde-format
 
1364
msgid ""
 
1365
"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
 
1366
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1367
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text "
 
1368
"box?</p></qt>"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703
 
1372
msgctxt "@title:window"
 
1373
msgid "Resize Text Box?"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704
 
1377
msgid "R&esize Text Box"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709
 
1381
#, kde-format
 
1382
msgid ""
 
1383
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1384
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1385
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727
 
1389
#, kde-format
 
1390
msgid ""
 
1391
"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1392
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1393
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735
 
1397
msgctxt "@title:window"
 
1398
msgid "Scale Image?"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736
 
1402
msgid "Scal&e Image"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741
 
1406
#, kde-format
 
1407
msgid ""
 
1408
"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
 
1409
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1410
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the "
 
1411
"selection?</p></qt>"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749
 
1415
msgctxt "@title:window"
 
1416
msgid "Scale Selection?"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750
 
1420
msgid "Scal&e Selection"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759
 
1424
#, kde-format
 
1425
msgid ""
 
1426
"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
 
1427
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1428
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the "
 
1429
"image?</p></qt>"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767
 
1433
msgctxt "@title:window"
 
1434
msgid "Smooth Scale Image?"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768
 
1438
msgid "Smooth Scal&e Image"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773
 
1442
#, kde-format
 
1443
msgid ""
 
1444
"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
 
1445
"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
 
1446
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the "
 
1447
"selection?</p></qt>"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781
 
1451
msgctxt "@title:window"
 
1452
msgid "Smooth Scale Selection?"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782
 
1456
msgid "Smooth Scal&e Selection"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166
 
1460
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53
 
1461
msgid "Preview"
 
1462
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
 
1463
 
 
1464
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173
 
1465
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59
 
1466
msgid "&Update"
 
1467
msgstr "يېڭىلا(&U)"
 
1468
 
 
1469
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123
 
1470
msgctxt "@title:window"
 
1471
msgid "Document Properties"
 
1472
msgstr "پۈتۈك خاسلىقى"
 
1473
 
 
1474
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137
 
1475
msgid "Dots &Per Inch (DPI)"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147
 
1479
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216
 
1480
msgid "Horizontal:"
 
1481
msgstr "توغرىسىغا:"
 
1482
 
 
1483
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149
 
1484
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164
 
1485
msgid "Unspecified"
 
1486
msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
 
1487
 
 
1488
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152
 
1489
msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI"
 
1490
msgid " x "
 
1491
msgstr " x "
 
1492
 
 
1493
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162
 
1494
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224
 
1495
msgid "Vertical:"
 
1496
msgstr "بويىغا:"
 
1497
 
 
1498
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182
 
1499
msgid ""
 
1500
"<qt><p><b>Dots Per Inch</b> (DPI) specifies the number of pixels of the "
 
1501
"image that should be printed inside one inch (2.54cm).</p><p>The higher the "
 
1502
"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is "
 
1503
"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than "
 
1504
"300 or 600 DPI, depending on the printer.</p><p>If you would like to print "
 
1505
"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set "
 
1506
"the image's DPI values to be the same as the screen's.</p><p>If either DPI "
 
1507
"value is <b>Unspecified</b>, the image will also be printed to be the same "
 
1508
"size as on the screen.</p><p>Not all image formats support DPI values.  If "
 
1509
"the format you save in does not support them, they will not be "
 
1510
"saved.</p></qt>"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213
 
1514
msgid "O&ffset"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246
 
1518
msgid ""
 
1519
"<qt><p>The <b>Offset</b> is the relative position where this image should be "
 
1520
"placed, compared to other images.</p><p>Not all image formats support the "
 
1521
"<b>Offset</b> feature. If the format you save in does not support it, the "
 
1522
"values specified here will not be saved.</p></qt>"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262
 
1526
msgid "&Text Fields"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284
 
1530
msgid "&Add Row"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289
 
1534
msgid "&Delete Row"
 
1535
msgstr "قۇرنى ئۆچۈر(&D)"
 
1536
 
 
1537
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295
 
1538
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74
 
1539
msgid "&Reset"
 
1540
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(&R)"
 
1541
 
 
1542
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312
 
1543
msgid ""
 
1544
"<qt><p><b>Text Fields</b> provide extra information about the image. This is "
 
1545
"probably a comment area that you can freely write any text "
 
1546
"in.</p><p>However, this is format-specific so the fields could theoretically "
 
1547
"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is "
 
1548
"unlikely.</p><p>Not all image formats support <b>Text Fields</b>.  If the "
 
1549
"format you save in does not support them, they will not be saved.</p></qt>"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398
 
1553
msgid "Key"
 
1554
msgstr "ئاچقۇچ"
 
1555
 
 
1556
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398
 
1557
msgid "Value"
 
1558
msgstr "قىممەت"
 
1559
 
 
1560
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486
 
1561
#, kde-format
 
1562
msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512
 
1566
#, kde-format
 
1567
msgid ""
 
1568
"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are "
 
1569
"identical."
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831
 
1573
msgctxt "@title:window"
 
1574
msgid "Invalid Text Fields"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91
 
1578
msgctxt "@title:window"
 
1579
msgid "More Image Effects (Selection)"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93
 
1583
msgctxt "@title:window"
 
1584
msgid "More Image Effects"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106
 
1588
msgid "&Effect:"
 
1589
msgstr "ئۇنۇم(&E):"
 
1590
 
 
1591
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118
 
1592
msgid "Reduce Colors"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119
 
1596
msgid "Soften & Sharpen"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47
 
1600
msgctxt "@title:window"
 
1601
msgid "Color Similarity"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73
 
1605
msgid "&RGB Color Cube Distance"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81
 
1609
msgid "Exact Match"
 
1610
msgstr "دەلمۇدەل ماسلىق"
 
1611
 
 
1612
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86
 
1613
msgid ""
 
1614
"<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color Similarity?</a>"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72
 
1618
msgid ""
 
1619
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
 
1620
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
 
1621
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
 
1622
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
 
1623
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
 
1624
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
 
1625
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
 
1626
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
 
1627
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
 
1628
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
 
1629
"to the foreground color will be replaced with the background "
 
1630
"color.</li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For "
 
1631
"borders with <i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher "
 
1632
"setting is more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings "
 
1633
"mean that operations consider an increased range of colors to be "
 
1634
"sufficiently <i>similar</i> so as to be the same.  Therefore, you should "
 
1635
"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose "
 
1636
"colors you consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having "
 
1637
"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not "
 
1638
"consider to be similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many "
 
1639
"pixels), you should decrease this setting.</p><p>To configure it, click on "
 
1640
"the cube.</p></qt>"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122
 
1644
msgid ""
 
1645
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how <i>similar</i> the colors of different "
 
1646
"pixels must be, for operations to consider them to be the same.</p><p>If you "
 
1647
"set it to something other than <b>Exact Match</b>, you can work more "
 
1648
"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the "
 
1649
"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.</p><p>This feature applies "
 
1650
"to:</p><ul><li><b>Selections</b>: In <b>Transparent</b> mode, any color in "
 
1651
"the selection that is <i>similar</i> to the background color will be made "
 
1652
"transparent.</li><li><b>Flood Fill</b>: For regions with <i>similar</i> - "
 
1653
"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more "
 
1654
"pixels.</li><li><b>Color Eraser</b>: Any pixel whose color is <i>similar</i> "
 
1655
"to the foreground color will be replaced with the background "
 
1656
"color.</li><li><b>Autocrop</b> and <b>Remove Internal Border</b>: For "
 
1657
"borders with <i>similar</i> - but not identical - colored pixels, a higher "
 
1658
"setting is more likely to crop the whole border.</li></ul><p>Higher settings "
 
1659
"mean that operations consider an increased range of colors to be "
 
1660
"sufficiently <i>similar</i> so as to be the same.  Therefore, you should "
 
1661
"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose "
 
1662
"colors you consider to be similar enough.</p><p>However, if they are having "
 
1663
"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not "
 
1664
"consider to be similar (e.g. if <b>Flood Fill</b> is changing too many "
 
1665
"pixels), you should decrease this setting.</p></qt>"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224
 
1669
#, kde-format
 
1670
msgid ""
 
1671
"<p>Color Similarity: %1%</p><p align=\"center\">Click to configure.</p>"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231
 
1675
msgid ""
 
1676
"<p>Color Similarity: Exact Match</p><p align=\"center\">Click to "
 
1677
"configure.</p>"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: widgets/kpColorCells.cpp:196
 
1681
msgid ""
 
1682
"<qt><p>To select the foreground color that tools use to draw, left-click on "
 
1683
"a filled-in color cell. To select the background color, right-click "
 
1684
"instead.</p><p>To change the color of a color cell itself, double-click on "
 
1685
"it.</p><p>You can also swap the color of a filled-in cell with any other "
 
1686
"cell using drag and drop. Also, if you hold down the <b>Ctrl</b> key, the "
 
1687
"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with "
 
1688
"the color of the source cell.</p></qt>"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53
 
1692
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67
 
1693
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54
 
1694
msgid "&Amount:"
 
1695
msgstr "مىقدارى(&A):"
 
1696
 
 
1697
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60
 
1698
msgid "&Monochrome"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63
 
1702
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65
 
1706
msgid "256 co&lor"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67
 
1710
msgid "256 colo&r (dithered)"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69
 
1714
msgid "24-&bit color"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192
 
1718
msgid "Reduce To"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63
 
1722
msgid "&Red"
 
1723
msgstr "قىزىل(&R)"
 
1724
 
 
1725
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64
 
1726
msgid "&Green"
 
1727
msgstr "يېشىل(&G)"
 
1728
 
 
1729
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65
 
1730
msgid "&Blue"
 
1731
msgstr "كۆك(&B)"
 
1732
 
 
1733
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70
 
1734
msgid "&All"
 
1735
msgstr "ھەممىسى(&A)"
 
1736
 
 
1737
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144
 
1738
msgid "Channels"
 
1739
msgstr "قانال"
 
1740
 
 
1741
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66
 
1742
msgid "&Brightness:"
 
1743
msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى(&B):"
 
1744
 
 
1745
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69
 
1746
msgid "Re&set"
 
1747
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(&S)"
 
1748
 
 
1749
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71
 
1750
msgid "Co&ntrast:"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76
 
1754
msgid "&Gamma:"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85
 
1758
msgid "Rese&t"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92
 
1762
msgid "C&hannels:"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94
 
1766
msgid "All"
 
1767
msgstr "ھەممىسى"
 
1768
 
 
1769
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95
 
1770
msgid "Red"
 
1771
msgstr "قىزىل"
 
1772
 
 
1773
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96
 
1774
msgid "Green"
 
1775
msgstr "يېشىل"
 
1776
 
 
1777
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97
 
1778
msgid "Blue"
 
1779
msgstr "كۆك"
 
1780
 
 
1781
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100
 
1782
msgid "Reset &All Values"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169
 
1786
msgid "Settings"
 
1787
msgstr "تەڭشەكلەر"
 
1788
 
 
1789
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73
 
1790
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74
 
1791
msgid "E&nable"
 
1792
msgstr "قوزغات(&N)"
 
1793
 
 
1794
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136
 
1795
msgid "Colors"
 
1796
msgstr "رەڭلەر"
 
1797
 
 
1798
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65
 
1799
msgid "&Granularity:"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58
 
1803
msgid "None"
 
1804
msgstr "يوق"
 
1805
 
 
1806
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49
 
1807
msgid "&Hue:"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50
 
1811
msgid "&Saturation:"
 
1812
msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(&S):"
 
1813
 
 
1814
#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51
 
1815
msgctxt "The V of HSV"
 
1816
msgid "&Value:"
 
1817
msgstr "قىممىتى(&V):"
 
1818
 
 
1819
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60
 
1820
msgctxt "@title:tab"
 
1821
msgid "I&mage Position"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65
 
1825
msgid "&Center of the page"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67
 
1829
msgid "Top-&left of the page"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65
 
1833
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45
 
1834
msgid "Transparent"
 
1835
msgstr "سۈزۈك"
 
1836
 
 
1837
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164
 
1838
msgid "1x1"
 
1839
msgstr "1x1"
 
1840
 
 
1841
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172
 
1842
msgid "Circle"
 
1843
msgstr "چەمبەر"
 
1844
 
 
1845
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175
 
1846
msgid "Square"
 
1847
msgstr "تۆت چاسا"
 
1848
 
 
1849
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179
 
1850
msgid "Slash"
 
1851
msgstr "يانتۇ سىزىق"
 
1852
 
 
1853
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183
 
1854
msgid "Backslash"
 
1855
msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
 
1856
 
 
1857
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190
 
1858
#, kde-format
 
1859
msgid "%1x%2 %3"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136
 
1863
msgid "No Fill"
 
1864
msgstr "تولدۇرۇلمىغان"
 
1865
 
 
1866
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139
 
1867
msgid "Fill with Background Color"
 
1868
msgstr "تەگلىك رەڭگى بىلەن بوياش"
 
1869
 
 
1870
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142
 
1871
msgid "Fill with Foreground Color"
 
1872
msgstr "ئالدى رەڭگى بىلەن بوياش"
 
1873
 
 
1874
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43
 
1875
msgid "Opaque"
 
1876
msgstr "غۇۋا"
 
1877
 
 
1878
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260
 
1879
msgid "KolourPaint Defaults"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39
 
1883
#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48
 
1884
msgid "Untitled"
 
1885
msgstr "ماۋزۇسىز"
 
1886
 
 
1887
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273
 
1888
#, kde-format
 
1889
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette"
 
1890
msgid "Colors: %1"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280
 
1894
#, kde-format
 
1895
msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]"
 
1896
msgid "Colors: %1 [modified]"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94
 
1900
msgid "Convert &to:"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99
 
1904
msgid "Quali&ty:"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107
 
1908
msgid "&Preview"
 
1909
msgstr "ئالدىن كۆزەت(&P)"
 
1910
 
 
1911
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
 
1912
msgid "Monochrome"
 
1913
msgstr "رەڭسىز"
 
1914
 
 
1915
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230
 
1916
msgid "Monochrome (Dithered)"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
 
1920
msgid "256 Color"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235
 
1924
msgid "256 Color (Dithered)"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240
 
1928
msgid "24-bit Color"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118
 
1932
#, kde-format
 
1933
msgid "Could not open color palette \"%1\"."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157
 
1937
#, kde-format
 
1938
msgid ""
 
1939
"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n"
 
1940
"The file may be corrupt."
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208
 
1944
#, kde-format
 
1945
msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257
 
1949
#, kde-format
 
1950
msgid "Could not save color palette as \"%1\"."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294
 
1954
#, kde-format
 
1955
msgid ""
 
1956
"A color palette called \"%1\" already exists.\n"
 
1957
"Do you want to overwrite it?"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340
 
1961
msgid "Overwrite"
 
1962
msgstr "قاپلا"
 
1963
 
 
1964
#: document/kpDocument_Open.cpp:201
 
1965
#, kde-format
 
1966
msgid "Could not open \"%1\"."
 
1967
msgstr "«%1» نى ئاچالمىدى."
 
1968
 
 
1969
#: document/kpDocument_Open.cpp:241
 
1970
#, kde-format
 
1971
msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: document/kpDocument_Open.cpp:266
 
1975
#, kde-format
 
1976
msgid ""
 
1977
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
 
1978
"The file may be corrupt."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: document/kpDocument_Save.cpp:88
 
1982
msgid "Could not save image - insufficient information."
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: document/kpDocument_Save.cpp:93
 
1986
msgid "<empty>"
 
1987
msgstr "<قۇرۇق>"
 
1988
 
 
1989
#: document/kpDocument_Save.cpp:89
 
1990
#, kde-format
 
1991
msgid ""
 
1992
"URL: %1\n"
 
1993
"Mimetype: %2"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: document/kpDocument_Save.cpp:95
 
1997
msgctxt "@title:window"
 
1998
msgid "Internal Error"
 
1999
msgstr "ئىچكى خاتالىق"
 
2000
 
 
2001
#: document/kpDocument_Save.cpp:128
 
2002
#, kde-format
 
2003
msgid ""
 
2004
"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
 
2005
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this "
 
2006
"format?</p></qt>"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: document/kpDocument_Save.cpp:136
 
2010
msgctxt "@title:window"
 
2011
msgid "Lossy File Format"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: document/kpDocument_Save.cpp:144
 
2015
#, kde-format
 
2016
msgid ""
 
2017
"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
 
2018
"loss of color information. Any transparency might also be removed.</p><p>Are "
 
2019
"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: document/kpDocument_Save.cpp:155
 
2023
msgctxt "@title:window"
 
2024
msgid "Low Color Depth"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: document/kpDocument_Save.cpp:299
 
2028
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: document/kpDocument_Save.cpp:306
 
2032
#, kde-format
 
2033
msgid "Could not save as \"%1\"."
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: document/kpDocument_Save.cpp:336
 
2037
#, kde-format
 
2038
msgid ""
 
2039
"A document called \"%1\" already exists.\n"
 
2040
"Do you want to overwrite it?"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: document/kpDocument_Save.cpp:473
 
2044
msgid "Could not save image - failed to upload."
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: kpThumbnail.cpp:126
 
2048
msgctxt "@title:window"
 
2049
msgid "Thumbnail"
 
2050
msgstr "كىچىك سۈرەت"
 
2051
 
 
2052
#: kolourpaint.cpp:49
 
2053
msgid "KolourPaint"
 
2054
msgstr "KolourPaint"
 
2055
 
 
2056
#: kolourpaint.cpp:51
 
2057
msgid "Paint Program for KDE"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: kolourpaint.cpp:54
 
2061
msgid "To obtain support, please visit the website."
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: kolourpaint.cpp:65
 
2065
msgid "Clarence Dang"
 
2066
msgstr "Clarence Dang"
 
2067
 
 
2068
#: kolourpaint.cpp:65
 
2069
msgid "Project Founder"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: kolourpaint.cpp:66
 
2073
msgid "Thurston Dang"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: kolourpaint.cpp:66
 
2077
msgid "Chief Investigator"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: kolourpaint.cpp:77
 
2081
msgid "Martin Koller"
 
2082
msgstr "Martin Koller"
 
2083
 
 
2084
#: kolourpaint.cpp:68
 
2085
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: kolourpaint.cpp:68
 
2089
msgid "Kristof Borrey"
 
2090
msgstr "Kristof Borrey"
 
2091
 
 
2092
#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
 
2093
msgid "Icons"
 
2094
msgstr "سىنبەلگىلەر"
 
2095
 
 
2096
#: kolourpaint.cpp:70
 
2097
msgid "Tasuku Suzuki"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: kolourpaint.cpp:69
 
2101
msgid "InputMethod Support"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: kolourpaint.cpp:69
 
2105
msgid "Kazuki Ohta"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: kolourpaint.cpp:70
 
2109
msgid "Nuno Pinheiro"
 
2110
msgstr "Nuno Pinheiro"
 
2111
 
 
2112
#: kolourpaint.cpp:71
 
2113
msgid "Danny Allen"
 
2114
msgstr "Danny Allen"
 
2115
 
 
2116
#: kolourpaint.cpp:72
 
2117
msgid "Mike Gashler"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: kolourpaint.cpp:72
 
2121
msgid "Image Effects"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: kolourpaint.cpp:74
 
2125
msgid "Laurent Montel"
 
2126
msgstr "Laurent Montel"
 
2127
 
 
2128
#: kolourpaint.cpp:74
 
2129
msgid "KDE 4 Porting"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: kolourpaint.cpp:80
 
2133
msgid ""
 
2134
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: kolourpaint.cpp:86
 
2138
msgid "Image file to open"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: rc.cpp:25
 
2142
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2143
msgid "Your names"
 
2144
msgstr ""
 
2145
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
 
2146
 
 
2147
#: rc.cpp:26
 
2148
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2149
msgid "Your emails"
 
2150
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
 
2151
 
 
2152
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38
 
2153
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2154
#: rc.cpp:3 rc.cpp:29
 
2155
msgid "&View"
 
2156
msgstr "كۆرۈنۈش(&V)"
 
2157
 
 
2158
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73
 
2159
#. i18n: ectx: Menu (image)
 
2160
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210
 
2161
#. i18n: ectx: Menu (image)
 
2162
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73
 
2163
#. i18n: ectx: Menu (image)
 
2164
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210
 
2165
#. i18n: ectx: Menu (image)
 
2166
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50
 
2167
msgid "&Image"
 
2168
msgstr "سۈرەت(&I)"
 
2169
 
 
2170
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99
 
2171
#. i18n: ectx: Menu (colors)
 
2172
#: rc.cpp:9 rc.cpp:35
 
2173
msgid "&Colors"
 
2174
msgstr "رەڭلەر(&C)"
 
2175
 
 
2176
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150
 
2177
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2178
#: rc.cpp:12 rc.cpp:38
 
2179
msgid "Main Toolbar"
 
2180
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
 
2181
 
 
2182
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165
 
2183
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
2184
#: rc.cpp:15 rc.cpp:41
 
2185
msgid "Text Toolbar"
 
2186
msgstr "تېكىست قورال بالداق"
 
2187
 
 
2188
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175
 
2189
#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu)
 
2190
#: rc.cpp:18 rc.cpp:44
 
2191
msgid "Selection Tool RMB Menu"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177
 
2195
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2196
#: rc.cpp:21 rc.cpp:47
 
2197
msgid "&Edit"
 
2198
msgstr "تەھرىر(&E)"