1
# Uyghur translation for kcmaccess.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
35
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
36
msgstr "NumLock، CapsLock ۋە ScrollLock لار ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
40
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
41
msgstr "CapsLock ۋە ScrollLock لار ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
45
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
46
msgstr "NumLock ۋە ScrollLock لار ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
50
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
51
msgstr "ScrollLock ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
55
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
56
msgstr "NumLock ۋە CapsLock لار ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
60
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
61
msgstr "CapsLock ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
65
msgid "Press %1 while NumLock is active"
66
msgstr "NumLock ئاكتىپ ۋاقىتتا %1 نى بېسىڭ"
78
msgid "KDE Accessibility Tool"
79
msgstr "ك د ئې(KDE) ياردەمچى ئىقتىدار قوراللىرى"
82
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
83
msgstr "(c) 2000، Matthias Hoelzer-Kluepfel"
86
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
87
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
95
msgstr "ياڭراق قوڭغۇراق"
98
msgid "Use &system bell"
99
msgstr "سىستېما قوڭغۇرىقىنى ئىشلەت(&S)"
102
msgid "Us&e customized bell"
103
msgstr "ئۆزلەشتۈرۈلگەن قوڭغۇراق ئىشلەت(&E)"
107
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
108
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
109
"Normally, this is just a \"beep\"."
114
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
115
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system "
116
"bell.</p><p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" "
117
"between the event causing the bell and the sound being played.</p>"
121
msgid "Sound &to play:"
122
msgstr "قويىدىغان ئاۋاز(&T):"
130
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
131
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
136
msgstr "كۆرۈنىدىغان قوڭغۇراق"
139
msgid "&Use visible bell"
140
msgstr "كۆرۈنىدىغان قوڭغۇراقنى ئىشلەت(&U)"
144
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
145
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
146
"useful for deaf people."
150
msgid "I&nvert screen"
151
msgstr "ئېكراننى تەتۈر قىل(&N)"
155
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
156
msgstr "ئېكران رەڭگى تۆۋەندە بەلگىلەنگەن ۋاقىتچىلىك تەتۈر بولىدۇ."
159
msgid "F&lash screen"
160
msgstr "ئېكراننى چاقنات(&L)"
164
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
167
"ئېكران رەڭگى تۆۋەندە بەلگىلەنگەن ۋاقىتچىلىك ئىختىيارى رەڭگە ئۆزگىرىدۇ."
171
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
178
#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491
180
msgstr " مىللىسېكۇنت"
184
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
190
msgstr "قوڭغۇراق(&B)"
194
msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلار(&T)"
197
msgid "Use &sticky keys"
198
msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنى ئىشلەت(&T)"
201
msgid "&Lock sticky keys"
202
msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنى قۇلۇپلا(&T)"
205
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
207
"ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنى تاقايدۇ"
210
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
212
"سۈپەتلىگۈچى تاقالغان، قۇلۇپلانغان ياكى قۇلۇپسىزلانغان بولسا سىستېما "
217
msgstr "قۇلۇپلاش كۇنۇپكىلىرى"
220
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
222
"قۇلۇپلاش كۇنۇپكىلىرى ئاكتىپلانغان ياكى ئاكتىپسىزلانغاندا سىستېما قوڭغۇرىقىنى "
227
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
230
"سۈپەتلىگۈچى ياكى قۇلۇپلىغۇچى كۇنۇپكىلارنىڭ ھالىتى ئۆزگەرسە KDE نىڭ سىستېما "
231
"ئۇقتۇرۇش تۈزۈمىنى ئىشلەت"
233
#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578
234
msgid "Configure &Notifications..."
235
msgstr "ئۇقتۇرۇش سەپلىمە(&N)…"
238
msgid "&Modifier Keys"
239
msgstr "سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار(&M)"
243
msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار(&W)"
246
msgid "&Use slow keys"
247
msgstr "ئاستا كۇنۇپكا(slow keys)لارنى ئىشلەت(&U)"
250
msgid "Acceptance dela&y:"
251
msgstr "قوبۇل قىلىشچان كېچىكتۈرۈش(&Y):"
254
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
255
msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندا سىستېما زىلىنى ئىشلەت(&U)"
258
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
259
msgstr "كۇنۇپكا قوبۇل قىلىنغاندا سىستېما قوڭغۇرىقىنى ئىشلەت(&U)"
262
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
263
msgstr "كۇنۇپكا رەت قىلىنغاندا سىستېما قوڭغۇرىقىنى ئىشلەت(&U)"
267
msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىلىرى"
270
msgid "Use bou&nce keys"
271
msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىلىرىنى ئىشلەت"
274
msgid "D&ebounce time:"
275
msgstr "قاڭقىپ چۈشۈش ۋاقتى(&E):"
278
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
279
msgstr "بىرەر كۇنۇپكا رەت قىلىنغاندا سىستېما قوڭغۇرىقىنى ئىشلەت"
282
msgid "&Keyboard Filters"
283
msgstr "ھەرپتاختا سۈزگۈچلىرى(&K)"
285
#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594
286
msgid "Activation Gestures"
287
msgstr "ئاكتىپلاش ئىشارىتى"
290
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
291
msgstr "چاپلىشاڭغۇ ۋە ئاستا كۇنۇپكىلارنى ئاكتىپلاش ئۈچۈن ئىشارەت ئىشلەت"
295
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
297
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
298
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
304
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
307
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
308
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
313
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
315
"يېپىشقاق كۇنۇپكىلار ۋە ئاستا كۇنۇپكىلار بىر مەزگىل پاسسىپ بولسا تاقايدۇ."
331
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
337
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
343
"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
344
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
345
"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
346
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
351
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
352
"feature is turned on or off"
356
msgid "*.wav|WAV Files"
357
msgstr "*.wav|WAV ھۆججەتلىرى"
360
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
363
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
366
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
368
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,,,"