~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for libksieve.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:58+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:10+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134
 
23
#, kde-format
 
24
msgid ""
 
25
"The script did not upload successfully.\n"
 
26
"This is probably due to errors in the script.\n"
 
27
"The server responded:\n"
 
28
"%1"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138
 
32
msgid ""
 
33
"The script did not upload successfully.\n"
 
34
"The script may contain errors."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170
 
38
msgid "Sieve operation failed."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172
 
42
msgid "Sieve Error"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: kmanagesieve/session.cpp:142
 
46
msgid "Syntax error."
 
47
msgstr "گرامماتىكىلىق خاتالىق."
 
48
 
 
49
#: kmanagesieve/session.cpp:169
 
50
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kmanagesieve/session.cpp:176
 
54
msgid ""
 
55
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
 
56
"in its capabilities.\n"
 
57
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
 
58
"the operation."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: kmanagesieve/session.cpp:178
 
62
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: kmanagesieve/session.cpp:178
 
66
msgid "&Start TLS nonetheless"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kmanagesieve/session.cpp:180
 
70
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
 
71
msgstr "TLS شىفىرلاش زۆرۈر، ئەمما مۇلازىمېتىر TLS قوللىمايدۇ."
 
72
 
 
73
#: kmanagesieve/session.cpp:221
 
74
msgid ""
 
75
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
 
76
"without encryption."
 
77
msgstr ""
 
78
"مۇلازىمېتىر TLS نى قوللىمايدىغاندەك قىلىدۇ. شىفىرسىز باغلانماقچى بولسىڭىز "
 
79
"TLS نى ئىناۋەتسىز قىلىڭ."
 
80
 
 
81
#: kmanagesieve/session.cpp:239
 
82
#, kde-format
 
83
msgid ""
 
84
"Authentication failed.\n"
 
85
"Most likely the password is wrong.\n"
 
86
"The server responded:\n"
 
87
"%1"
 
88
msgstr ""
 
89
"سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى.\n"
 
90
"ئاساسلىقى ئىم خاتادەك قىلىدۇ.\n"
 
91
"مۇلازىمېتىرنىڭ جاۋابى:\n"
 
92
"%1"
 
93
 
 
94
#: kmanagesieve/session.cpp:421
 
95
msgid "Sieve Authentication Details"
 
96
msgstr "Sieve كىملىك دەلىللەش تەپسىلاتى"
 
97
 
 
98
#: kmanagesieve/session.cpp:422
 
99
msgid ""
 
100
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
 
101
"same as your email password):"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
 
105
msgid "Sieve Diagnostics"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184
 
109
msgid ""
 
110
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
 
111
"\n"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210
 
120
msgid "------------------------------------------------------------\n"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215
 
124
msgid ""
 
125
"(Account does not support Sieve)\n"
 
126
"\n"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "Contents of script '%1':\n"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270
 
135
msgid ""
 
136
"(This script is empty.)\n"
 
137
"\n"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275
 
141
#, kde-format
 
142
msgid ""
 
143
"------------------------------------------------------------\n"
 
144
"%1\n"
 
145
"------------------------------------------------------------\n"
 
146
"\n"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291
 
150
msgid "Sieve capabilities:\n"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295
 
154
msgid "(No special capabilities available)"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304
 
158
msgid "Available Sieve scripts:\n"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308
 
162
msgid ""
 
163
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
 
164
"\n"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316
 
168
#, kde-format
 
169
msgid ""
 
170
"Active script: %1\n"
 
171
"\n"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698
 
175
msgid ""
 
176
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
177
"Out of Office reply is now active."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700
 
181
msgid ""
 
182
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
183
"Out of Office reply has been deactivated."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
 
187
msgid "Manage Sieve Scripts"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
 
191
msgid "Available Scripts"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99
 
195
msgid "No Sieve URL configured"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129
 
199
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156
 
203
msgid "Delete Script"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157
 
207
msgid "Edit Script..."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159
 
211
msgid "Deactivate Script"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162
 
215
msgid "New Script..."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318
 
219
#, kde-format
 
220
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319
 
224
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362
 
228
msgid "New Sieve Script"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363
 
232
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364
 
236
msgid "unnamed"
 
237
msgstr "ئاتسىز"
 
238
 
 
239
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380
 
240
msgid "Edit Sieve Script"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440
 
244
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441
 
248
msgid "Sieve Script Upload"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61
 
252
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67
 
256
msgid "&Activate vacation notifications"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:182
 
260
msgid " day"
 
261
msgid_plural " days"
 
262
msgstr[0] " كۈن"
 
263
 
 
264
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85
 
265
msgid "&Resend notification only after:"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95
 
269
msgid "&Send responses for these addresses:"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102
 
273
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109
 
277
msgid "Only react to mail coming from domain"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ksieveui/vacation.cpp:538
 
281
#, kde-format
 
282
msgid ""
 
283
"I am out of office till %1.\n"
 
284
"\n"
 
285
"In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation "
 
286
"replacement</placeholder>\n"
 
287
"\n"
 
288
"email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
 
289
"phone: +49 711 1111 11\n"
 
290
"fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
291
"\n"
 
292
"Yours sincerely,\n"
 
293
"-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ksieveui/vacation.cpp:586
 
297
msgid ""
 
298
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
 
299
"extensions;\n"
 
300
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
 
301
"Please contact your system administrator."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ksieveui/vacation.cpp:596
 
305
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ksieveui/vacation.cpp:606
 
309
msgid ""
 
310
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
 
311
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
 
312
"Default values will be used."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ksieveui/vacation.cpp:631
 
316
msgid ""
 
317
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
 
318
"Do you want to edit it?"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ksieveui/vacation.cpp:632
 
322
msgid "Out-of-office reply still active"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ksieveui/vacation.cpp:633
 
326
msgid "Edit"
 
327
msgstr "تەھرىرلەش"
 
328
 
 
329
#: ksieveui/vacation.cpp:634
 
330
msgid "Ignore"
 
331
msgstr "پەرۋا قىلما"
 
332
 
 
333
#: shared/error.cpp:110
 
334
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
 
335
msgstr "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
 
336
 
 
337
#: shared/error.cpp:113
 
338
msgid ""
 
339
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: shared/error.cpp:117
 
343
msgid "Parse error: Illegal Character"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: shared/error.cpp:120
 
347
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: shared/error.cpp:123
 
351
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: shared/error.cpp:126
 
355
msgid ""
 
356
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
 
357
"line"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: shared/error.cpp:130
 
361
#, kde-format
 
362
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: shared/error.cpp:133
 
366
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: shared/error.cpp:136
 
370
msgid ""
 
371
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: shared/error.cpp:139
 
375
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: shared/error.cpp:142
 
379
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: shared/error.cpp:145
 
383
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: shared/error.cpp:148
 
387
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: shared/error.cpp:151
 
391
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: shared/error.cpp:154
 
395
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: shared/error.cpp:157
 
399
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
 
403
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: shared/error.cpp:163
 
407
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: shared/error.cpp:166
 
411
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: shared/error.cpp:169
 
415
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: shared/error.cpp:172
 
419
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: shared/error.cpp:178
 
423
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: shared/error.cpp:181
 
427
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: shared/error.cpp:186
 
431
msgid "\"require\" must be first command"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: shared/error.cpp:189
 
435
#, kde-format
 
436
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: shared/error.cpp:192
 
440
#, kde-format
 
441
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: shared/error.cpp:195
 
445
#, kde-format
 
446
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: shared/error.cpp:198
 
450
#, kde-format
 
451
msgid "Command \"%1\" not supported"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: shared/error.cpp:201
 
455
#, kde-format
 
456
msgid "Test \"%1\" not supported"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: shared/error.cpp:204
 
460
#, kde-format
 
461
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: shared/error.cpp:207
 
465
#, kde-format
 
466
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: shared/error.cpp:210
 
470
#, kde-format
 
471
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: shared/error.cpp:213
 
475
#, kde-format
 
476
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: shared/error.cpp:216
 
480
#, kde-format
 
481
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: shared/error.cpp:219
 
485
#, kde-format
 
486
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: shared/error.cpp:222
 
490
#, kde-format
 
491
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: shared/error.cpp:227
 
495
#, kde-format
 
496
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: shared/error.cpp:230
 
500
msgid "Mail Loop detected"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: shared/error.cpp:233
 
504
#, kde-format
 
505
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: shared/error.cpp:236
 
509
msgid "Unknown error"
 
510
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
511
 
 
512
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12
 
513
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
 
514
#: rc.cpp:3
 
515
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16
 
519
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
 
520
#: rc.cpp:6
 
521
msgid ""
 
522
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
 
523
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
 
524
"switch."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20
 
528
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
 
529
#: rc.cpp:9
 
530
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24
 
534
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
 
535
#: rc.cpp:12
 
536
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28
 
540
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
 
541
#: rc.cpp:15
 
542
msgid ""
 
543
"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10
 
547
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
548
#: rc.cpp:18
 
549
msgid "IMAP server"
 
550
msgstr "IMAP مۇلازىمېتىر"
 
551
 
 
552
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13
 
553
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
 
554
#: rc.cpp:21
 
555
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
 
556
msgstr "IMAP مۇلازىمىتى ئىجرا بولۇۋاتقان ئېغىزنى بەلگىلەش"
 
557
 
 
558
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17
 
559
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
560
#: rc.cpp:24
 
561
msgid "Username"
 
562
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20
 
565
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
566
#: rc.cpp:27
 
567
msgid "Defines the encryption type to use"
 
568
msgstr "ئىشلىتىدىغان كودلاش تىپىنى بەلگىلەش"
 
569
 
 
570
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24
 
571
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
572
#: rc.cpp:30
 
573
msgid "Defines the authentication type to use"
 
574
msgstr "ئىشلىتىدىغان سالاھىيەت دەلىللەش تىپىنى بەلگىلەش"
 
575
 
 
576
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28
 
577
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
578
#: rc.cpp:33
 
579
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34
 
583
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
584
#: rc.cpp:36
 
585
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38
 
589
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
 
590
#: rc.cpp:39
 
591
msgid "Defines if interval checking is enabled."
 
592
msgstr "ئىنتېرۋال تەكشۈرۈش ئىناۋەتلىكمۇ بەلگىلەيدۇ."
 
593
 
 
594
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42
 
595
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
596
#: rc.cpp:42
 
597
msgid "Check interval in minutes"
 
598
msgstr "تەكشۈرۈش ئىنتېرۋالى(مىنۇت)"
 
599
 
 
600
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47
 
601
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
602
#: rc.cpp:45
 
603
msgid ""
 
604
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
605
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52
 
609
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
610
#: rc.cpp:49
 
611
msgid ""
 
612
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
613
"be\n"
 
614
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56
 
618
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
 
619
#: rc.cpp:53
 
620
msgid "Define which folder is used for trash"
 
621
msgstr "قايسى قىسقۇچنى ئەخلەتخانا قىلىپ ئىشلىتىدۇ بەلگىلەڭ"
 
622
 
 
623
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60
 
624
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
 
625
#: rc.cpp:56
 
626
msgid "Define if account uses the default identity"
 
627
msgstr "ھېسابات كۆڭۈلدىكى كىملىكنى ئىشلىتەمدۇ ئىشلەتمەمدۇ بەلگىلەيدۇ"
 
628
 
 
629
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64
 
630
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
 
631
#: rc.cpp:59
 
632
msgid "Identity account"
 
633
msgstr "كىملىك ھېساباتى"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69
 
636
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
637
#: rc.cpp:62
 
638
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74
 
642
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
 
643
#: rc.cpp:65
 
644
msgid "Define if server supports sieve"
 
645
msgstr "مۇلازىمېتىر  sieve نى قوللايدىغان قوللىمايدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
 
646
 
 
647
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78
 
648
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
 
649
#: rc.cpp:68
 
650
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
 
651
msgstr ""
 
652
"كومپيۇتېر ۋە كىرىش ئۇچۇرلىرىنى قايتا ئىشلىتىدىغان ئىشلەتمەيدىغانلىقىنى "
 
653
"بەلگىلەيدۇ"
 
654
 
 
655
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82
 
656
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
 
657
#: rc.cpp:71
 
658
msgid "Define sieve port"
 
659
msgstr "sieve ئېغىزىنى بەلگىلەش"
 
660
 
 
661
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86
 
662
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
 
663
#: rc.cpp:74
 
664
msgid "Define alternate URL"
 
665
msgstr "زاپاس URL نى بەلگىلەش"
 
666
 
 
667
#. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89
 
668
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
 
669
#: rc.cpp:77
 
670
msgid "Define default sieve vacation filename"
 
671
msgstr ""