~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/ksudoku.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for ksudoku.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ksudoku\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: src/main.cpp:37
 
23
msgid "KSudoku - Sudokus and more"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: src/main.cpp:47
 
27
msgid "KSudoku"
 
28
msgstr "KSudoku"
 
29
 
 
30
#: src/main.cpp:49
 
31
msgid "KSudoku - Sudoku games and more"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: src/main.cpp:51
 
35
msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: src/main.cpp:53
 
39
msgid "Francesco Rossi"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: src/main.cpp:53
 
43
msgid "KSudoku Author"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: src/main.cpp:54
 
47
msgid "Johannes Bergmeier"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: src/main.cpp:54
 
51
msgid "Maintainer"
 
52
msgstr "مەسئۇل كىشى"
 
53
 
 
54
#: src/main.cpp:55
 
55
msgid "Mick Kappenburg"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: src/main.cpp:55
 
59
msgid "Printing and export of 0.4"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: src/main.cpp:56
 
63
msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/main.cpp:60
 
67
msgid "Document to open"
 
68
msgstr "ئاچىدىغان پۈتۈك"
 
69
 
 
70
#: src/gui/welcomescreen.cpp:84
 
71
msgid "GetNewVariant not implemented"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "Cannot read XML file on line %1"
 
77
msgstr "C %1"
 
78
 
 
79
#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350
 
80
msgid "Cannot load file."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/gui/views/gameactions.cpp:48
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "Select %1 (%2)"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: src/gui/views/gameactions.cpp:55
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "Enter %1 (%2)"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: src/gui/views/gameactions.cpp:68
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Mark %1 (%2)"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: src/gui/views/gameactions.cpp:82
 
99
msgid "Move Up"
 
100
msgstr "ئۈستىگە"
 
101
 
 
102
#: src/gui/views/gameactions.cpp:89
 
103
msgid "Move Down"
 
104
msgstr "پەسكە"
 
105
 
 
106
#: src/gui/views/gameactions.cpp:96
 
107
msgid "Move Left"
 
108
msgstr "سولغا يۆتكە"
 
109
 
 
110
#: src/gui/views/gameactions.cpp:103
 
111
msgid "Move Right"
 
112
msgstr "ئوڭغا يۆتكە"
 
113
 
 
114
#: src/gui/views/gameactions.cpp:110
 
115
msgid "Clear Cell"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: src/gui/ksudoku.cpp:72
 
119
msgid ""
 
120
"Sorry, your solution contains mistakes.\n"
 
121
"\n"
 
122
"Enable \"Show errors\" in the settings to highlight them."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: src/gui/ksudoku.cpp:83
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks."
 
128
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks."
 
129
msgstr[0] ""
 
130
msgstr[1] ""
 
131
 
 
132
#: src/gui/ksudoku.cpp:85
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks."
 
135
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks."
 
136
msgstr[0] ""
 
137
msgstr[1] ""
 
138
 
 
139
#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94
 
140
#, kde-format
 
141
msgid "1 minute"
 
142
msgid_plural "%1 minutes"
 
143
msgstr[0] "%1 مىنۇت"
 
144
 
 
145
#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "1 second"
 
148
msgid_plural "%1 seconds"
 
149
msgstr[0] "%1 سېكۇنت"
 
150
 
 
151
#: src/gui/ksudoku.cpp:87
 
152
#, kde-format
 
153
msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'."
 
154
msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/gui/ksudoku.cpp:90
 
158
#, kde-format
 
159
msgid "Congratulations! You made it in 1 second."
 
160
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds."
 
161
msgstr[0] ""
 
162
msgstr[1] ""
 
163
 
 
164
#: src/gui/ksudoku.cpp:92
 
165
#, kde-format
 
166
msgid "Congratulations! You made it in 1 minute."
 
167
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes."
 
168
msgstr[0] ""
 
169
msgstr[1] ""
 
170
 
 
171
#: src/gui/ksudoku.cpp:94
 
172
#, kde-format
 
173
msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'."
 
174
msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: src/gui/ksudoku.cpp:165
 
178
msgid "Sudoku Standard (9x9)"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: src/gui/ksudoku.cpp:166
 
182
msgid "The classic and fashionable game"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: src/gui/ksudoku.cpp:168
 
186
msgid "Sudoku 16x16"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: src/gui/ksudoku.cpp:169
 
190
msgid "Sudoku with 16 symbols"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/gui/ksudoku.cpp:171
 
194
msgid "Sudoku 25x25"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: src/gui/ksudoku.cpp:172
 
198
msgid "Sudoku with 25 symbols"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: src/gui/ksudoku.cpp:175
 
202
msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: src/gui/ksudoku.cpp:176
 
206
msgid "The Rox 3D sudoku"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: src/gui/ksudoku.cpp:178
 
210
msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: src/gui/ksudoku.cpp:179
 
214
msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: src/gui/ksudoku.cpp:181
 
218
msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: src/gui/ksudoku.cpp:182
 
222
msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: src/gui/ksudoku.cpp:197
 
226
msgid "Missing Variant Name"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: src/gui/ksudoku.cpp:299
 
230
msgid "The puzzle you entered contains some errors."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: src/gui/ksudoku.cpp:307
 
234
msgid "Sorry, no solutions have been found."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: src/gui/ksudoku.cpp:311
 
238
msgid "The Puzzle you entered has only one solution."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: src/gui/ksudoku.cpp:313
 
242
msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: src/gui/ksudoku.cpp:316
 
246
msgid "Do you want to play the puzzle now?"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/gui/ksudoku.cpp:316
 
250
msgid "Play Puzzle"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton)
 
255
#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44
 
256
msgid "Play"
 
257
msgstr "قوي"
 
258
 
 
259
#: src/gui/ksudoku.cpp:363
 
260
msgid "Check"
 
261
msgstr "تەكشۈر"
 
262
 
 
263
#: src/gui/ksudoku.cpp:371
 
264
msgid "Home Page"
 
265
msgstr "باش بەت"
 
266
 
 
267
#: src/gui/ksudoku.cpp:484
 
268
msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: src/gui/ksudoku.cpp:485
 
272
msgctxt "window title"
 
273
msgid "Restart Game"
 
274
msgstr "ئويۇننى قايتا باشلاش"
 
275
 
 
276
#: src/gui/ksudoku.cpp:486
 
277
msgctxt "button label"
 
278
msgid "Restart Game"
 
279
msgstr "ئويۇننى قايتا باشلاش"
 
280
 
 
281
#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629
 
282
msgid "Open Location"
 
283
msgstr "ئورۇننى ئاچ"
 
284
 
 
285
#: src/gui/ksudoku.cpp:506
 
286
msgid "Could not load game."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: src/gui/ksudoku.cpp:580
 
290
msgctxt "Game Section in Config"
 
291
msgid "Game"
 
292
msgstr "ئويۇن"
 
293
 
 
294
#: src/gui/ksudoku.cpp:581
 
295
msgid "Theme"
 
296
msgstr "ئۆرنەك"
 
297
 
 
298
#: src/gui/export/pagesize.cpp:33
 
299
msgid "A0"
 
300
msgstr "A0"
 
301
 
 
302
#: src/gui/export/pagesize.cpp:34
 
303
msgid "A1"
 
304
msgstr "A1"
 
305
 
 
306
#: src/gui/export/pagesize.cpp:35
 
307
msgid "A2"
 
308
msgstr "A2"
 
309
 
 
310
#: src/gui/export/pagesize.cpp:36
 
311
msgid "A3"
 
312
msgstr "A3"
 
313
 
 
314
#: src/gui/export/pagesize.cpp:37
 
315
msgid "A4"
 
316
msgstr "A4"
 
317
 
 
318
#: src/gui/export/pagesize.cpp:38
 
319
msgid "A5"
 
320
msgstr "A5"
 
321
 
 
322
#: src/gui/export/pagesize.cpp:39
 
323
msgid "A6"
 
324
msgstr "A6"
 
325
 
 
326
#: src/gui/export/pagesize.cpp:40
 
327
msgid "A7"
 
328
msgstr "A7"
 
329
 
 
330
#: src/gui/export/pagesize.cpp:41
 
331
msgid "A8"
 
332
msgstr "A8"
 
333
 
 
334
#: src/gui/export/pagesize.cpp:42
 
335
msgid "A9"
 
336
msgstr "A9"
 
337
 
 
338
#: src/gui/export/pagesize.cpp:43
 
339
msgid "B0"
 
340
msgstr "B0"
 
341
 
 
342
#: src/gui/export/pagesize.cpp:44
 
343
msgid "B1"
 
344
msgstr "B1"
 
345
 
 
346
#: src/gui/export/pagesize.cpp:45
 
347
msgid "B10"
 
348
msgstr "B10"
 
349
 
 
350
#: src/gui/export/pagesize.cpp:46
 
351
msgid "B2"
 
352
msgstr "B2"
 
353
 
 
354
#: src/gui/export/pagesize.cpp:47
 
355
msgid "B3"
 
356
msgstr "B3"
 
357
 
 
358
#: src/gui/export/pagesize.cpp:48
 
359
msgid "B4"
 
360
msgstr "B4"
 
361
 
 
362
#: src/gui/export/pagesize.cpp:49
 
363
msgid "B5"
 
364
msgstr "B5"
 
365
 
 
366
#: src/gui/export/pagesize.cpp:50
 
367
msgid "B6"
 
368
msgstr "B6"
 
369
 
 
370
#: src/gui/export/pagesize.cpp:51
 
371
msgid "B7"
 
372
msgstr "B7"
 
373
 
 
374
#: src/gui/export/pagesize.cpp:52
 
375
msgid "B8"
 
376
msgstr "B8"
 
377
 
 
378
#: src/gui/export/pagesize.cpp:53
 
379
msgid "B9"
 
380
msgstr "B9"
 
381
 
 
382
#: src/gui/export/pagesize.cpp:54
 
383
msgid "C5E"
 
384
msgstr "C5E"
 
385
 
 
386
#: src/gui/export/pagesize.cpp:55
 
387
msgid "Comm10E"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/gui/export/pagesize.cpp:56
 
391
msgid "DLE"
 
392
msgstr "DLE"
 
393
 
 
394
#: src/gui/export/pagesize.cpp:58
 
395
msgid "Folio"
 
396
msgstr "Folio"
 
397
 
 
398
#: src/gui/export/pagesize.cpp:59
 
399
msgid "Ledger"
 
400
msgstr "ئانا ھېساب دەپتىرى"
 
401
 
 
402
#: src/gui/export/pagesize.cpp:60
 
403
msgid "Legal"
 
404
msgstr "Legal"
 
405
 
 
406
#: src/gui/export/pagesize.cpp:61
 
407
msgid "Letter"
 
408
msgstr "Letter"
 
409
 
 
410
#: src/gui/export/pagesize.cpp:62
 
411
msgid "Tabloid"
 
412
msgstr "تەرمىلەر"
 
413
 
 
414
#: src/gui/export/pagesize.cpp:65
 
415
msgid "Custom"
 
416
msgstr "ئىختىيارى"
 
417
 
 
418
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64
 
419
msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243
 
423
msgid "Export Ksudoku"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256
 
427
msgid ""
 
428
"A document with this name already exists.\n"
 
429
"Do you want to overwrite it?"
 
430
msgstr ""
 
431
"بۇنداق ئاتلىق پۈتۈك مەۋجۇت.\n"
 
432
"قاپلامسىز؟"
 
433
 
 
434
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300
 
435
#, kde-format
 
436
msgid "1 puzzle available"
 
437
msgid_plural "%1 puzzles available"
 
438
msgstr[0] ""
 
439
msgstr[1] ""
 
440
 
 
441
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305
 
442
#, kde-format
 
443
msgid "generating puzzle %1 of %2"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76
 
447
msgid "KSudoku options"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296
 
451
msgid "Configuration not yet implemented"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: rc.cpp:1
 
455
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
456
msgid "Your names"
 
457
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut"
 
458
 
 
459
#: rc.cpp:2
 
460
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
461
msgid "Your emails"
 
462
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,"
 
463
 
 
464
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10
 
465
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
466
#: rc.cpp:5
 
467
msgid "&Game"
 
468
msgstr "ئويۇن(&G)"
 
469
 
 
470
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:23
 
471
#. i18n: ectx: Menu (move)
 
472
#: rc.cpp:8
 
473
msgid "&Move"
 
474
msgstr "يۆتكە(&M)"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:34
 
477
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
478
#: rc.cpp:11
 
479
msgid "&Help"
 
480
msgstr "ياردەم(&H)"
 
481
 
 
482
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:42
 
483
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
484
#: rc.cpp:14
 
485
msgid "Main Toolbar"
 
486
msgstr "ئاساسىي قورال بالداق"
 
487
 
 
488
#. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:47
 
489
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolbar)
 
490
#: rc.cpp:17
 
491
msgid "Actions Toolbar"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16
 
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
496
#: rc.cpp:20
 
497
msgid "Highlight the current row, column and box in different colors"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19
 
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
502
#: rc.cpp:23
 
503
msgid "Show highlights"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26
 
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
508
#: rc.cpp:26
 
509
msgid "Highlight cells which values are against the rules in red"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
514
#: rc.cpp:29
 
515
msgid "Show errors"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16
 
519
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
520
#: rc.cpp:32
 
521
msgid "Choose your Game"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton)
 
526
#: rc.cpp:35
 
527
msgid "Get New"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48
 
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton)
 
532
#: rc.cpp:38
 
533
msgid "Configure..."
 
534
msgstr "سەپلە…"
 
535
 
 
536
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55
 
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton)
 
538
#: rc.cpp:41
 
539
msgid "Start Empty"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77
 
543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
544
#: rc.cpp:47
 
545
msgid "Difficulty"
 
546
msgstr "قىيىنلىقى"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
550
#: rc.cpp:50
 
551
msgid "Easy"
 
552
msgstr "دەسلەپكى"
 
553
 
 
554
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
556
#: rc.cpp:53
 
557
msgid "Hard"
 
558
msgstr "تەس"
 
559
 
 
560
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13
 
561
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase)
 
562
#: rc.cpp:56
 
563
msgid "Ksudoku Export"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81
 
567
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
568
#: rc.cpp:59
 
569
msgid "Game Count"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155
 
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing)
 
574
#: rc.cpp:62
 
575
msgid "Spacing"
 
576
msgstr "ئارىلىق"
 
577
 
 
578
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235
 
579
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v)
 
580
#: rc.cpp:65
 
581
msgid "Output Size (Save only)"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259
 
585
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2)
 
586
#: rc.cpp:68
 
587
msgid "Custom Size (mm)"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize)
 
592
#: rc.cpp:71
 
593
msgid "Lock"
 
594
msgstr "قۇلۇپلا"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame)
 
598
#: rc.cpp:74
 
599
msgid "View (and generate) game data"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame)
 
604
#: rc.cpp:77
 
605
msgid "Use current game"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93
 
609
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale)
 
610
#: rc.cpp:81
 
611
#, no-c-format
 
612
msgid "%"
 
613
msgstr "%"
 
614
 
 
615
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17
 
616
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
 
617
#: rc.cpp:84
 
618
msgid "The graphical theme to be used."
 
619
msgstr "ئىشلىتىلىدىغان كۆزنەكلىك ئۆرنەك."
 
620
 
 
621
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20
 
622
#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes)
 
623
#: rc.cpp:87
 
624
msgid "Select the themes you want to use"
 
625
msgstr ""