~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for kscd.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kscd\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: kscd.cpp:41
 
22
msgid "KDE CD player"
 
23
msgstr "KDE CD player"
 
24
 
 
25
#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90
 
26
msgid "Configure Shortcuts..."
 
27
msgstr "تېزلەتمە سەپلەش"
 
28
 
 
29
#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100
 
30
msgid "Configure..."
 
31
msgstr "سەپلە…"
 
32
 
 
33
#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106
 
34
msgid "Download Info"
 
35
msgstr "چۈشۈرۈش ئۇچۇرى"
 
36
 
 
37
#: kscd.cpp:112
 
38
msgid "Upload Info"
 
39
msgstr "يۈكلەش ئۇچۇرى"
 
40
 
 
41
#: kscd.cpp:118
 
42
msgid "Play/Pause"
 
43
msgstr "قويۇش/توختىتىش"
 
44
 
 
45
#: kscd.cpp:125
 
46
msgid "Stop"
 
47
msgstr "توختا"
 
48
 
 
49
#: kscd.cpp:132
 
50
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
 
51
msgid "Next"
 
52
msgstr "كېيىنكى"
 
53
 
 
54
#: kscd.cpp:139
 
55
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
 
56
msgid "Previous"
 
57
msgstr "ئالدىنقى"
 
58
 
 
59
#: kscd.cpp:146
 
60
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
 
61
msgid "Eject"
 
62
msgstr "قاڭقىت"
 
63
 
 
64
#: kscd.cpp:153
 
65
msgid "Volume Up"
 
66
msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"
 
67
 
 
68
#: kscd.cpp:160
 
69
msgid "Volume Down"
 
70
msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش"
 
71
 
 
72
#: kscd.cpp:167
 
73
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
 
74
msgid "Random"
 
75
msgstr "ئىختىيارىي"
 
76
 
 
77
#: kscd.cpp:174
 
78
msgid "Repeat Track"
 
79
msgstr "نەغمە تەكرارلا"
 
80
 
 
81
#: kscd.cpp:181
 
82
msgid "Repeat Album"
 
83
msgstr "ئالبوم تەكرارلا"
 
84
 
 
85
#: kscd.cpp:188
 
86
msgid "Show Tracklist"
 
87
msgstr "نەغمە تىزىمىنى كۆرسەت"
 
88
 
 
89
#: kscd.cpp:194
 
90
msgid "Mute/Unmute"
 
91
msgstr "ئۈنلۈك/ئۈنسىز"
 
92
 
 
93
#: kscd.cpp:200
 
94
msgid "Minimize"
 
95
msgstr "كىچىكلەت"
 
96
 
 
97
#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567
 
98
msgid "No disc"
 
99
msgstr "دىسكا يوق"
 
100
 
 
101
#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571
 
102
msgid "Invalid disc"
 
103
msgstr "ئىناۋەتسىز دىسكا"
 
104
 
 
105
#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765
 
106
msgctxt "General option in the configuration dialog"
 
107
msgid "General"
 
108
msgstr "ئادەتتىكى"
 
109
 
 
110
#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760
 
111
msgid "Settings"
 
112
msgstr "تەڭشەكلەر"
 
113
 
 
114
#: kscd.cpp:779
 
115
msgid "Appearance"
 
116
msgstr "كۆرۈنۈشى"
 
117
 
 
118
#: kscd.cpp:822
 
119
msgid "KsCD"
 
120
msgstr "KsCD"
 
121
 
 
122
#: kscd.cpp:825
 
123
msgid ""
 
124
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
 
125
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
 
126
msgstr ""
 
127
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
 
128
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
 
129
 
 
130
#: kscd.cpp:826
 
131
msgid "Amine Bouchikhi"
 
132
msgstr "Amine Bouchikhi"
 
133
 
 
134
#: kscd.cpp:826
 
135
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
 
136
msgstr "نۆۋەتتىكى ئاسرىغۇچى، Solid/Phonon نەشر ئۆرلىتىش، QDBus باغلىنىش"
 
137
 
 
138
#: kscd.cpp:827
 
139
msgid "Aaron J. Seigo"
 
140
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
141
 
 
142
#: kscd.cpp:827
 
143
msgid "Previous maintainer"
 
144
msgstr "ئالدىنقى مەسئۇل ئادەم"
 
145
 
 
146
#: kscd.cpp:828
 
147
msgid "Alexander Kern"
 
148
msgstr "Alexander Kern"
 
149
 
 
150
#: kscd.cpp:828
 
151
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
 
152
msgstr "ھەردەم ئاڭلاتقۇ ئامبارنى يېڭىلىغۇچى، CDTEXT, CDDA"
 
153
 
 
154
#: kscd.cpp:829
 
155
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
 
156
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
 
157
 
 
158
#: kscd.cpp:830
 
159
msgid "Dirk Försterling"
 
160
msgstr "Dirk Försterling"
 
161
 
 
162
#: kscd.cpp:830
 
163
msgid "Workman library, previous maintainer"
 
164
msgstr "ھەردەم ئاڭلاتقۇ ئامبارنى ئالدىنقى ئاسرىغۇچى"
 
165
 
 
166
#: kscd.cpp:831
 
167
msgid "Wilfried Huss"
 
168
msgstr "Wilfried Huss"
 
169
 
 
170
#: kscd.cpp:831
 
171
msgid "Patches galore"
 
172
msgstr "ياماقلارنى باشقۇرغۇچى"
 
173
 
 
174
#: kscd.cpp:832
 
175
msgid "Steven Grimm"
 
176
msgstr "Steven Grimm"
 
177
 
 
178
#: kscd.cpp:832
 
179
msgid "Workman library"
 
180
msgstr "ھەردەم ئاڭلاتقۇ ئامبار"
 
181
 
 
182
#: kscd.cpp:833
 
183
msgid "Sven Lueppken"
 
184
msgstr "Sven Lueppken"
 
185
 
 
186
#: kscd.cpp:833
 
187
msgid "UI Work"
 
188
msgstr "ئارايۈز خىزمىتى"
 
189
 
 
190
#: kscd.cpp:834
 
191
msgid "freedb.org"
 
192
msgstr "freedb.org"
 
193
 
 
194
#: kscd.cpp:834
 
195
msgid ""
 
196
"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
 
197
msgstr ""
 
198
"freedb.org نىڭ CDDB غا ئوخشاش ئەركىن CD ساندان تەمىنلىگەنلىكىگە ئالاھىدە "
 
199
"رەھمەت"
 
200
 
 
201
#: kscd.cpp:840
 
202
msgid "Start playing"
 
203
msgstr "قويۇشنى باشلا"
 
204
 
 
205
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163
 
206
msgid "Unknown album"
 
207
msgstr "نامەلۇم پلاستىنكا توپلىمى"
 
208
 
 
209
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164
 
210
msgid "Unknown artist"
 
211
msgstr "نامەلۇم سەنئەتكار"
 
212
 
 
213
#: mbmanager.cpp:148
 
214
msgid "Unknown title"
 
215
msgstr "نامەلۇم ماۋزۇ"
 
216
 
 
217
#: mbmanager.cpp:165
 
218
msgid "No Disc"
 
219
msgstr "دىسكا يوق"
 
220
 
 
221
#: rc.cpp:43
 
222
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
223
msgid "Your names"
 
224
msgstr ""
 
225
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
 
226
 
 
227
#: rc.cpp:44
 
228
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
229
msgid "Your emails"
 
230
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
 
231
 
 
232
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
234
#: rc.cpp:6 rc.cpp:47
 
235
msgid "Text font:"
 
236
msgstr "تېكىست خەت نۇسخىسى:"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
240
#: rc.cpp:9 rc.cpp:50
 
241
msgid "Text color:"
 
242
msgstr "تېكىست رەڭگى:"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
246
#: rc.cpp:12 rc.cpp:53
 
247
msgid "URL:"
 
248
msgstr "URL:"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
 
251
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
 
252
#: rc.cpp:56
 
253
msgid "KsCD - TrackList"
 
254
msgstr "KsCD - نەغمە تىزىمى"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
 
258
#: rc.cpp:59
 
259
msgid ""
 
260
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
261
"type=\"text/css\">\n"
 
262
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
263
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
264
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
265
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
266
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
267
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
 
268
msgstr ""
 
269
"<html dir=RTL><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
270
"type=\"text/css\">\n"
 
271
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
272
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
273
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
274
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
275
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
276
"size:12pt; font-weight:600;\">پلاستىنكا توپلىمى</span></p></body></html>"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
 
280
#: rc.cpp:65
 
281
msgid ""
 
282
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
283
"type=\"text/css\">\n"
 
284
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
285
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
286
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
287
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
288
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
289
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
 
290
msgstr ""
 
291
"<html dir=RTL><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
292
"type=\"text/css\">\n"
 
293
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
294
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
295
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
296
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
297
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
298
"style:italic;\">يىل</span></p></body></html>"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
302
#: rc.cpp:71
 
303
msgid "Track"
 
304
msgstr "نەغمە"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
308
#: rc.cpp:74
 
309
msgid "Title"
 
310
msgstr "ماۋزۇ"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
 
314
#: rc.cpp:77
 
315
msgid "Length"
 
316
msgstr "ئۇزۇنلۇقى"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
 
320
#: rc.cpp:3 rc.cpp:80
 
321
msgid "Eject CD when finished playing"
 
322
msgstr "چېلىش تاماملانغاندا CD نى قاڭقىت"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: kscd.kcfg:12
 
325
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
 
326
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
 
327
msgid "Start playing when a CD is inserted."
 
328
msgstr "CD نى قىستۇرغاندا چېلىشنى باشلايدۇ."
 
329
 
 
330
#. i18n: file: kscd.kcfg:13
 
331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
 
332
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
 
333
msgid ""
 
334
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
 
335
"being inserted into the CD-ROM."
 
336
msgstr ""
 
337
"بۇ تاللانما تاللانغاندا CD دىسكا CD-ROM غا قىستۇرۇلغان ھامان چېلىشنى "
 
338
"باشلايدۇ."
 
339
 
 
340
#. i18n: file: kscd.kcfg:17
 
341
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
 
342
#: rc.cpp:21 rc.cpp:89
 
343
msgid "Eject CD when playing is finished."
 
344
msgstr "چېلىش تاماملانغاندا CD نى قاڭقىتىدۇ."
 
345
 
 
346
#. i18n: file: kscd.kcfg:18
 
347
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
 
348
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
 
349
msgid ""
 
350
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
 
351
"finished."
 
352
msgstr ""
 
353
"بۇ تاللانما تاللانغاندا CD چېلىش تاماملانغان ھامان ئۆزلۈكىدىن قاڭقىتىدۇ."
 
354
 
 
355
#. i18n: file: kscd.kcfg:24
 
356
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
 
357
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
 
358
msgid "The text color that will be used in the panel."
 
359
msgstr "تاختىدا ئىشلىتىدىغان تېكىست رەڭگى."
 
360
 
 
361
#. i18n: file: kscd.kcfg:25
 
362
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
 
363
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
 
364
msgid "Change the color of the text in the panel"
 
365
msgstr "تاختىدىكى تېكىست رەڭگىنى ئۆزگەرت"
 
366
 
 
367
#. i18n: file: kscd.kcfg:29
 
368
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
 
369
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
 
370
msgid "The font that will be used for the panel."
 
371
msgstr "تاختىدا ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا."
 
372
 
 
373
#. i18n: file: kscd.kcfg:30
 
374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
 
375
#: rc.cpp:36 rc.cpp:104
 
376
msgid "Change the font of the text in the panel"
 
377
msgstr "تاختىدىكى تېكىستنىڭ خەت نۇسخىسىنى ئۆزگەرت"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: kscd.kcfg:34
 
380
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
 
381
#: rc.cpp:39 rc.cpp:107
 
382
msgid "The skin that will be use for the application"
 
383
msgstr "قوللىنىشچان پىروگراممىغا ئىشلىتىدىغان تېرە"
 
384
 
 
385
#. i18n: file: kscd.kcfg:35
 
386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
 
387
#: rc.cpp:42 rc.cpp:110
 
388
msgid "Change the skin of the application"
 
389
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما تېرەسىنى ئۆزگەرت"
 
390
 
 
391
#: gui/kscdwindow.cpp:361
 
392
msgid "loop track  "
 
393
msgstr "نەغمە دەۋرىيلە  "
 
394
 
 
395
#: gui/kscdwindow.cpp:367
 
396
msgid "loop disc  "
 
397
msgstr "دىسكىنى دەۋرىيلە  "
 
398
 
 
399
#: gui/kscdwindow.cpp:376
 
400
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
 
401
msgid "random"
 
402
msgstr "ئىختىيارىي"
 
403
 
 
404
#: gui/panel.cpp:58
 
405
msgid "WELCOME!"
 
406
msgstr "مەرھابا!"
 
407
 
 
408
#: gui/panel.cpp:77
 
409
msgid ":"
 
410
msgstr ":"
 
411
 
 
412
#: gui/panel.cpp:271
 
413
msgid "eject CD"
 
414
msgstr "CD قاڭقىت"
 
415
 
 
416
#: gui/panel.cpp:327
 
417
#, kde-format
 
418
msgid "%1 %2 : %3 %4"
 
419
msgstr "%1 %2 : %3 %4"