~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/libkpimutils.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for libkpimutils.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libkpimutils\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: email.cpp:528
 
23
msgid ""
 
24
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
 
25
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
 
26
msgstr ""
 
27
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
 
28
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
 
29
 
 
30
#: email.cpp:533
 
31
msgid ""
 
32
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. "
 
33
"You will not create valid messages if you do not change your address."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: email.cpp:538
 
37
msgid "You have to enter something in the email address field."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: email.cpp:540
 
41
msgid ""
 
42
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
 
43
"local part."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: email.cpp:543
 
47
msgid ""
 
48
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
 
49
"domain part."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: email.cpp:546
 
53
msgid ""
 
54
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
 
55
"comments/brackets."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: email.cpp:549
 
59
msgid "The email address you entered is valid."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: email.cpp:551
 
63
msgid ""
 
64
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
 
65
"angle bracket."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: email.cpp:554
 
69
msgid ""
 
70
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
 
71
"closing angle brackets."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: email.cpp:557
 
75
msgid ""
 
76
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
 
77
"unexpected comma."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: email.cpp:560
 
81
msgid ""
 
82
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. "
 
83
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
 
84
"the last character in your email address."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: email.cpp:565
 
88
msgid ""
 
89
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
 
90
"which does not end."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: email.cpp:568 email.cpp:632
 
94
msgid ""
 
95
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
 
96
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: email.cpp:572
 
100
msgid ""
 
101
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
 
102
"character."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: email.cpp:575
 
106
msgid ""
 
107
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
 
108
"invalid display name."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: email.cpp:578
 
112
msgid "Unknown problem with email address"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: kfileio.cpp:45
 
116
msgid "File I/O Error"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: kfileio.cpp:65
 
120
#, kde-format
 
121
msgid ""
 
122
"The specified file does not exist:\n"
 
123
"%1"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: kfileio.cpp:71
 
127
#, kde-format
 
128
msgid ""
 
129
"This is a folder and not a file:\n"
 
130
"%1"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: kfileio.cpp:77
 
134
#, kde-format
 
135
msgid ""
 
136
"You do not have read permissions to the file:\n"
 
137
"%1"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: kfileio.cpp:89
 
141
#, kde-format
 
142
msgid ""
 
143
"Could not read file:\n"
 
144
"%1"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: kfileio.cpp:92
 
148
#, kde-format
 
149
msgid ""
 
150
"Could not open file:\n"
 
151
"%1"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: kfileio.cpp:95
 
155
#, kde-format
 
156
msgid ""
 
157
"Error while reading file:\n"
 
158
"%1"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: kfileio.cpp:113
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Could only read 1 byte of %2."
 
164
msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2."
 
165
msgstr[0] ""
 
166
msgstr[1] ""
 
167
 
 
168
#: kfileio.cpp:138
 
169
#, kde-format
 
170
msgid ""
 
171
"File %1 exists.\n"
 
172
"Do you want to replace it?"
 
173
msgstr ""
 
174
"ھۆججەت %1 مەۋجۇت.\n"
 
175
" ئۇنى قاپلامسىز؟"
 
176
 
 
177
#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161
 
178
msgid "Save to File"
 
179
msgstr "ھۆججەتكە ساقلاش"
 
180
 
 
181
#: kfileio.cpp:141
 
182
msgid "&Replace"
 
183
msgstr "ئالماشتۇر(&R)"
 
184
 
 
185
#: kfileio.cpp:160
 
186
#, kde-format
 
187
msgid ""
 
188
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
 
189
"Continue anyway?"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190
 
193
#, kde-format
 
194
msgid ""
 
195
"Could not write to file:\n"
 
196
"%1"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: kfileio.cpp:177
 
200
#, kde-format
 
201
msgid ""
 
202
"Could not open file for writing:\n"
 
203
"%1"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: kfileio.cpp:180
 
207
#, kde-format
 
208
msgid ""
 
209
"Error while writing file:\n"
 
210
"%1"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: kfileio.cpp:194
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "Could only write 1 byte of %2."
 
216
msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2."
 
217
msgstr[0] ""
 
218
msgstr[1] ""
 
219
 
 
220
#: kfileio.cpp:221
 
221
#, kde-format
 
222
msgid "%1 does not exist"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: kfileio.cpp:232
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: kfileio.cpp:253
 
231
#, kde-format
 
232
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: kfileio.cpp:269
 
236
#, kde-format
 
237
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: kfileio.cpp:283
 
241
#, kde-format
 
242
msgid "Folder %1 is inaccessible."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: kfileio.cpp:314
 
246
msgid ""
 
247
"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct "
 
248
"them manually."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: kfileio.cpp:317
 
252
msgid "Permissions Check"
 
253
msgstr ""