~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/knetattach.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for knetattach.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: knetattach\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: knetattach.cpp:89
 
22
msgid ""
 
23
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
 
24
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: knetattach.cpp:91
 
28
msgid ""
 
29
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
 
30
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
31
"button."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: knetattach.cpp:93
 
35
msgid ""
 
36
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
 
37
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
38
"button."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: knetattach.cpp:95
 
42
msgid ""
 
43
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
 
44
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
 
45
"button."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: knetattach.cpp:220
 
49
msgid ""
 
50
"Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
 
51
msgstr ""
 
52
"مۇلازىمېتىرغا باغلانغىلى بولمىدى. تەڭشەكلىرىڭىزنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناپ كۆرۈڭ."
 
53
 
 
54
#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347
 
55
msgid "Save && C&onnect"
 
56
msgstr "ساقلا ۋە باغلان(&O)"
 
57
 
 
58
#: knetattach.cpp:349
 
59
msgid "C&onnect"
 
60
msgstr "ئۇلا(&O)"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:29 main.cpp:30
 
63
msgid "KDE Network Wizard"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: main.cpp:32
 
67
msgid "(c) 2004 George Staikos"
 
68
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:35
 
71
msgid "George Staikos"
 
72
msgstr "George Staikos"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:35
 
75
msgid "Primary author and maintainer"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: rc.cpp:56
 
79
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
80
msgid "Your names"
 
81
msgstr ""
 
82
"ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:,Burkut,Sahran"
 
83
 
 
84
#: rc.cpp:57
 
85
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
86
msgid "Your emails"
 
87
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,,,"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: knetattach.ui:14
 
90
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
 
91
#: rc.cpp:3 rc.cpp:60
 
92
msgid "Network Folder Wizard"
 
93
msgstr "تور قىسقۇچى يولچىسى"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: knetattach.ui:18
 
96
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
 
97
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63
 
98
msgid "Add Network Folder"
 
99
msgstr "تور قىسقۇچى قوش"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: knetattach.ui:118
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
103
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
 
104
msgid ""
 
105
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
 
106
"button."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#. i18n: file: knetattach.ui:39
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
 
111
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
 
112
msgid "&Recent connection:"
 
113
msgstr "يېقىنقى باغلىنىشلار(&R):"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: knetattach.ui:46
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
 
117
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
 
118
msgid "&WebFolder (webdav)"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. i18n: file: knetattach.ui:56
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
 
123
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
 
124
msgid "&Secure shell (ssh)"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. i18n: file: knetattach.ui:85
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
 
129
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
 
130
msgid "FT&P"
 
131
msgstr "FT&P"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: knetattach.ui:92
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
 
135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
 
136
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. i18n: file: knetattach.ui:156
 
140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
 
141
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
 
142
msgid "Network Folder Information"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#. i18n: file: knetattach.ui:165
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
 
147
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
 
148
#, kde-format, no-c-format
 
149
msgid ""
 
150
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
 
151
"folder path to use and press the Next button."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file: knetattach.ui:194
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
156
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
 
157
msgid "&Name:"
 
158
msgstr "ئاتى(&N):"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: knetattach.ui:232
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
 
162
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
 
163
msgid "&User:"
 
164
msgstr "ئىشلەتكۈچى(&U):"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: knetattach.ui:248
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
168
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
 
169
msgid "Se&rver:"
 
170
msgstr "مۇلازىمېتىر(&R):"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: knetattach.ui:264
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
 
174
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
 
175
msgid "&Port:"
 
176
msgstr "ئېغىز(&P):"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: knetattach.ui:300
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
180
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
 
181
msgid "&Folder:"
 
182
msgstr "قىسقۇچ(&F):"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: knetattach.ui:355
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
 
186
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
 
187
msgid "Encoding:"
 
188
msgstr "كودلاش:"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: knetattach.ui:332
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
 
192
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
 
193
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: file: knetattach.ui:345
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
 
198
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
 
199
msgid "&Use encryption"
 
200
msgstr "شىفىرلىغۇچ ئىشلەت(&U)"