1
# Uyghur translation for libkdepimmobileui.
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
22
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81
23
msgid "Kontact Touch Calendar"
24
msgstr "Kontact Touch يىلنامىسى"
26
#: calendar/incidenceview.cpp:355
27
msgid "Please select an account"
30
#: calendar/incidenceview.cpp:376
31
msgid "Saving the event failed."
34
#: calendar/incidenceview.cpp:377
42
#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180
43
#: calendar/ClockDialog.qml:131
47
#: searchmanager.cpp:45
48
msgid "Search Results"
49
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
51
#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32
52
msgid "Synchronize This Account"
53
msgid_plural "Synchronize These Accounts"
57
#: actionhelper.cpp:33
58
msgid "Local Subscriptions"
59
msgstr "يەرلىك مۇشتەرىلەر"
61
#: actionhelper.cpp:34
62
msgid "Account Properties"
63
msgstr "ھېسابات خاسلىقى"
65
#: actionhelper.cpp:35
67
msgstr "تورسىز خىزمەت"
69
#: favoritescontroller.cpp:92
71
msgid "Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?"
74
#: favoritescontroller.cpp:94
75
msgid "Remove Favorite"
78
#: favoritescontroller.cpp:128
82
#: favoritescontroller.cpp:129
86
#: favoritescontroller.cpp:130
90
#: kdeclarativeapplication.cpp:142
91
msgid "start timers for various parts of the application startup"
94
#: kdeclarativeapplication.cpp:143
95
msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
98
#: kdeclarativeapplication.cpp:144
99
msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
102
#: kdeclarativeapplication.cpp:145
103
msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)"
106
#: kdeclarativemainview.cpp:245
107
msgid "Synchronize all"
110
#: kdeclarativemainview.cpp:249
111
msgid "Report Bug Or Request Feature"
114
#: kdeclarativemainview.cpp:253
118
#: kdeclarativemainview.cpp:560
119
msgid "Select name for favorite"
122
#: kdeclarativemainview.cpp:561
123
msgid "Favorite name"
126
#: kdeclarativemainview.cpp:719
127
msgid "The manual could not be found on your system."
130
#: kdeclarativemainview.cpp:720
131
msgid "Manual not found"
134
#: kdeclarativemainview.cpp:735
135
msgid "The documentation could not be found on your system."
138
#: kdeclarativemainview.cpp:736
139
msgid "Documentation not found"
142
#: kdeclarativemainview.cpp:782
143
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
147
#: kdeclarativemainview.cpp:789
153
#: kdeclarativemainview.cpp:794
154
msgid "Save Attachment"
155
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلا"
157
#: kdeclarativemainview.cpp:801
160
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
161
"want to overwrite it?"
163
"ئاتى <br><filename>%1</filename><br>بولغان ھۆججەت مەۋجۇت.<br><br>ئۇنى "
166
#: kdeclarativemainview.cpp:803
167
msgid "File Already Exists"
168
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
170
#: kdeclarativemainview.cpp:803
174
#: kdeclarativemainview.cpp:818
176
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
177
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
180
#: kdeclarativemainview.cpp:821
181
msgid "Error saving attachment"
182
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
184
#: kdeclarativemainview.cpp:925
189
#: kdeclarativemainview.cpp:927
196
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154
197
msgid "Full Shutdown"
200
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158
201
msgid "Minimize Window"
202
msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش"
204
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197
206
"A full shutdown will disable notifications\n"
207
"about new emails and upcoming events."
210
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275
212
msgid "Application loading failed: %1"
216
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
218
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:"
221
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
223
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com,,"
225
#: AgentInstanceListDelegate.qml:50
226
msgctxt "status message (50%)"
230
#: StartCanvas.qml:117
231
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
234
#: calendar/CalendarDialog.qml:111
238
#: calendar/CalendarDialog.qml:112
242
#: calendar/CalendarDialog.qml:113
246
#: calendar/CalendarDialog.qml:114
250
#: calendar/CalendarDialog.qml:115
254
#: calendar/CalendarDialog.qml:116
258
#: calendar/CalendarDialog.qml:117
262
#: calendar/CalendarDialog.qml:118
266
#: calendar/CalendarDialog.qml:119
270
#: calendar/CalendarDialog.qml:120
274
#: calendar/CalendarDialog.qml:121
278
#: calendar/CalendarDialog.qml:122
282
#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123
283
#: MultipleSelectionScreen.qml:74
285
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
287
#: calendar/MorePanel.qml:29
291
#: FavoriteManager.qml:30
295
#: BulkActionScreen.qml:63
297
msgstr "ھەممىنى تاللا"
299
#: BulkActionScreen.qml:63
301
msgstr "تاللاشنىڭ ھەممىسىنى بىكار قىل"
303
#: AboutDialog.qml:57
307
#: AboutDialog.qml:75
309
"This Free Software product was created as part of a commercial contract. "
310
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
311
"Free Software licenses. See %1 for details."
314
#: AboutDialog.qml:83
315
msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)"
318
#: AboutDialog.qml:89
319
msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB"
322
#: AboutDialog.qml:90
323
msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation"
326
#: AboutDialog.qml:97
327
msgid "Development team in alphabetical order:"
330
#: AboutDialog.qml:98
331
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
334
#: AboutDialog.qml:99
335
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
338
#: AboutDialog.qml:100
339
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
342
#: AboutDialog.qml:101
343
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
346
#: AboutDialog.qml:102
347
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
350
#: AboutDialog.qml:103
351
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
354
#: AboutDialog.qml:104
355
msgid "Casey Link (KDAB)"
358
#: AboutDialog.qml:105
359
msgid "David Faure (KDAB)"
362
#: AboutDialog.qml:106
363
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
366
#: AboutDialog.qml:107
367
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
370
#: AboutDialog.qml:108
371
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
374
#: AboutDialog.qml:109
375
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
378
#: AboutDialog.qml:110
379
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
382
#: AboutDialog.qml:111
383
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
386
#: AboutDialog.qml:112
387
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
390
#: AboutDialog.qml:113
391
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
394
#: AboutDialog.qml:114
395
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
398
#: AboutDialog.qml:115
399
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
402
#: AboutDialog.qml:116
403
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
406
#: AboutDialog.qml:117
407
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
410
#: AboutDialog.qml:118
411
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
414
#: AboutDialog.qml:119
415
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
418
#: AboutDialog.qml:120
419
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
422
#: AboutDialog.qml:121
423
msgid "Till Adam (KDAB)"
426
#: AboutDialog.qml:122
427
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
430
#: AboutDialog.qml:123
431
msgid "Volker Krause (KDAB)"
434
#: AboutDialog.qml:124
435
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
438
#: AboutDialog.qml:131
439
msgid "Special thanks to the two project persons from our principal."
442
#: AboutDialog.qml:137
444
"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop "
445
"Client. Thanks to all contributors!\n"
448
#: AboutDialog.qml:146
450
"For more information and to give feedback<br/>\n"
451
"please take a look at <a "
452
"href=\"http://userbase.kde.org/Kontact_Touch\">Kontact Touch at KDE "
456
#: AboutDialog.qml:164
458
msgstr "ئىجازەتنامىلەر"
460
#: AboutDialog.qml:175
464
#: BulkActionList.qml:133
466
"Please select one\n"
471
#: MultipleSelectionScreen.qml:59
475
#: AttachmentList.qml:112
479
#: AttachmentList.qml:124
483
#: SearchResultScreen.qml:61
484
msgid "Back to Search"
487
#: SearchDialog.qml:58
491
#: SearchDialog.qml:69
495
#: ApplicationGeneralActions.qml:84
499
#: ApplicationGeneralActions.qml:92
500
msgid "About Kontact Touch"