~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for libkdepimmobileui.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81
 
23
msgid "Kontact Touch Calendar"
 
24
msgstr "Kontact Touch يىلنامىسى"
 
25
 
 
26
#: calendar/incidenceview.cpp:355
 
27
msgid "Please select an account"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: calendar/incidenceview.cpp:376
 
31
msgid "Saving the event failed."
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: calendar/incidenceview.cpp:377
 
35
msgid ""
 
36
"Reason:\n"
 
37
"\n"
 
38
msgstr ""
 
39
"ئىزاھات:\n"
 
40
"\n"
 
41
 
 
42
#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180
 
43
#: calendar/ClockDialog.qml:131
 
44
msgid "Ok"
 
45
msgstr "Ok"
 
46
 
 
47
#: searchmanager.cpp:45
 
48
msgid "Search Results"
 
49
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
 
50
 
 
51
#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32
 
52
msgid "Synchronize This Account"
 
53
msgid_plural "Synchronize These Accounts"
 
54
msgstr[0] ""
 
55
msgstr[1] ""
 
56
 
 
57
#: actionhelper.cpp:33
 
58
msgid "Local Subscriptions"
 
59
msgstr "يەرلىك مۇشتەرىلەر"
 
60
 
 
61
#: actionhelper.cpp:34
 
62
msgid "Account Properties"
 
63
msgstr "ھېسابات خاسلىقى"
 
64
 
 
65
#: actionhelper.cpp:35
 
66
msgid "Work Offline"
 
67
msgstr "تورسىز خىزمەت"
 
68
 
 
69
#: favoritescontroller.cpp:92
 
70
#, kde-format
 
71
msgid "Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: favoritescontroller.cpp:94
 
75
msgid "Remove Favorite"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: favoritescontroller.cpp:128
 
79
msgid "Remove"
 
80
msgstr "چىقىرىۋەت"
 
81
 
 
82
#: favoritescontroller.cpp:129
 
83
msgid "Move Up"
 
84
msgstr "ئۈستىگە"
 
85
 
 
86
#: favoritescontroller.cpp:130
 
87
msgid "Move Down"
 
88
msgstr "پەسكە"
 
89
 
 
90
#: kdeclarativeapplication.cpp:142
 
91
msgid "start timers for various parts of the application startup"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: kdeclarativeapplication.cpp:143
 
95
msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: kdeclarativeapplication.cpp:144
 
99
msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: kdeclarativeapplication.cpp:145
 
103
msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kdeclarativemainview.cpp:245
 
107
msgid "Synchronize all"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: kdeclarativemainview.cpp:249
 
111
msgid "Report Bug Or Request Feature"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: kdeclarativemainview.cpp:253
 
115
msgid "Manual"
 
116
msgstr "قولدا"
 
117
 
 
118
#: kdeclarativemainview.cpp:560
 
119
msgid "Select name for favorite"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: kdeclarativemainview.cpp:561
 
123
msgid "Favorite name"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: kdeclarativemainview.cpp:719
 
127
msgid "The manual could not be found on your system."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: kdeclarativemainview.cpp:720
 
131
msgid "Manual not found"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: kdeclarativemainview.cpp:735
 
135
msgid "The documentation could not be found on your system."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: kdeclarativemainview.cpp:736
 
139
msgid "Documentation not found"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: kdeclarativemainview.cpp:782
 
143
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
144
msgid "attachment.1"
 
145
msgstr "قوشۇلما.1"
 
146
 
 
147
#: kdeclarativemainview.cpp:789
 
148
msgid ""
 
149
"\n"
 
150
"*|all files"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: kdeclarativemainview.cpp:794
 
154
msgid "Save Attachment"
 
155
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلا"
 
156
 
 
157
#: kdeclarativemainview.cpp:801
 
158
#, kde-format
 
159
msgid ""
 
160
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
161
"want to overwrite it?"
 
162
msgstr ""
 
163
"ئاتى <br><filename>%1</filename><br>بولغان ھۆججەت مەۋجۇت.<br><br>ئۇنى "
 
164
"قاپلىۋېتەمسىز؟"
 
165
 
 
166
#: kdeclarativemainview.cpp:803
 
167
msgid "File Already Exists"
 
168
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت"
 
169
 
 
170
#: kdeclarativemainview.cpp:803
 
171
msgid "&Overwrite"
 
172
msgstr "قاپلا(&O)"
 
173
 
 
174
#: kdeclarativemainview.cpp:818
 
175
#, kde-format
 
176
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
177
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: kdeclarativemainview.cpp:821
 
181
msgid "Error saving attachment"
 
182
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
183
 
 
184
#: kdeclarativemainview.cpp:925
 
185
#, kde-format
 
186
msgid "Version: %1"
 
187
msgstr "نەشرى: %1"
 
188
 
 
189
#: kdeclarativemainview.cpp:927
 
190
#, kde-format
 
191
msgid ""
 
192
"Version: %1 (%2)\n"
 
193
"Last change: %3"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154
 
197
msgid "Full Shutdown"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158
 
201
msgid "Minimize Window"
 
202
msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش"
 
203
 
 
204
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197
 
205
msgid ""
 
206
"A full shutdown will disable notifications\n"
 
207
"about new emails and upcoming events."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "Application loading failed: %1"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: rc.cpp:1
 
216
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
217
msgid "Your names"
 
218
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:"
 
219
 
 
220
#: rc.cpp:2
 
221
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
222
msgid "Your emails"
 
223
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,"
 
224
 
 
225
#: AgentInstanceListDelegate.qml:50
 
226
msgctxt "status message (50%)"
 
227
msgid "%1 (%2%)"
 
228
msgstr "%1 (%2%)"
 
229
 
 
230
#: StartCanvas.qml:117
 
231
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: calendar/CalendarDialog.qml:111
 
235
msgid "Jan"
 
236
msgstr "قەھرىتان"
 
237
 
 
238
#: calendar/CalendarDialog.qml:112
 
239
msgid "Feb"
 
240
msgstr "ھۇت"
 
241
 
 
242
#: calendar/CalendarDialog.qml:113
 
243
msgid "Mar"
 
244
msgstr "نەۋرۇز"
 
245
 
 
246
#: calendar/CalendarDialog.qml:114
 
247
msgid "Apr"
 
248
msgstr "ئومۇت"
 
249
 
 
250
#: calendar/CalendarDialog.qml:115
 
251
msgid "May"
 
252
msgstr "باھار"
 
253
 
 
254
#: calendar/CalendarDialog.qml:116
 
255
msgid "Jun"
 
256
msgstr "سەپەر"
 
257
 
 
258
#: calendar/CalendarDialog.qml:117
 
259
msgid "Jul"
 
260
msgstr "چىللە"
 
261
 
 
262
#: calendar/CalendarDialog.qml:118
 
263
msgid "Aug"
 
264
msgstr "تومۇز"
 
265
 
 
266
#: calendar/CalendarDialog.qml:119
 
267
msgid "Sep"
 
268
msgstr "مىزان"
 
269
 
 
270
#: calendar/CalendarDialog.qml:120
 
271
msgid "Oct"
 
272
msgstr "ئوغۇز"
 
273
 
 
274
#: calendar/CalendarDialog.qml:121
 
275
msgid "Nov"
 
276
msgstr "ئوغلاق"
 
277
 
 
278
#: calendar/CalendarDialog.qml:122
 
279
msgid "Dec"
 
280
msgstr "كۆنەك"
 
281
 
 
282
#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123
 
283
#: MultipleSelectionScreen.qml:74
 
284
msgid "Cancel"
 
285
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
 
286
 
 
287
#: calendar/MorePanel.qml:29
 
288
msgid "More..."
 
289
msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
 
290
 
 
291
#: FavoriteManager.qml:30
 
292
msgid "Favorites"
 
293
msgstr "يىغقۇچ"
 
294
 
 
295
#: BulkActionScreen.qml:63
 
296
msgid "Select All"
 
297
msgstr "ھەممىنى تاللا"
 
298
 
 
299
#: BulkActionScreen.qml:63
 
300
msgid "Deselect All"
 
301
msgstr "تاللاشنىڭ ھەممىسىنى بىكار قىل"
 
302
 
 
303
#: AboutDialog.qml:57
 
304
msgid "About %1"
 
305
msgstr "%1 ھەققىدە"
 
306
 
 
307
#: AboutDialog.qml:75
 
308
msgid ""
 
309
"This Free Software product was created as part of a commercial contract. "
 
310
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
 
311
"Free Software licenses. See %1 for details."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: AboutDialog.qml:83
 
315
msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: AboutDialog.qml:89
 
319
msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: AboutDialog.qml:90
 
323
msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: AboutDialog.qml:97
 
327
msgid "Development team in alphabetical order:"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: AboutDialog.qml:98
 
331
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: AboutDialog.qml:99
 
335
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: AboutDialog.qml:100
 
339
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: AboutDialog.qml:101
 
343
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: AboutDialog.qml:102
 
347
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: AboutDialog.qml:103
 
351
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: AboutDialog.qml:104
 
355
msgid "Casey Link (KDAB)"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: AboutDialog.qml:105
 
359
msgid "David Faure (KDAB)"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: AboutDialog.qml:106
 
363
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: AboutDialog.qml:107
 
367
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: AboutDialog.qml:108
 
371
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: AboutDialog.qml:109
 
375
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: AboutDialog.qml:110
 
379
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: AboutDialog.qml:111
 
383
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: AboutDialog.qml:112
 
387
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: AboutDialog.qml:113
 
391
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: AboutDialog.qml:114
 
395
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: AboutDialog.qml:115
 
399
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: AboutDialog.qml:116
 
403
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: AboutDialog.qml:117
 
407
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: AboutDialog.qml:118
 
411
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: AboutDialog.qml:119
 
415
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: AboutDialog.qml:120
 
419
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: AboutDialog.qml:121
 
423
msgid "Till Adam (KDAB)"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: AboutDialog.qml:122
 
427
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: AboutDialog.qml:123
 
431
msgid "Volker Krause (KDAB)"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: AboutDialog.qml:124
 
435
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: AboutDialog.qml:131
 
439
msgid "Special thanks to the two project persons from our principal."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: AboutDialog.qml:137
 
443
msgid ""
 
444
"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop "
 
445
"Client. Thanks to all contributors!\n"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: AboutDialog.qml:146
 
449
msgid ""
 
450
"For more information and to give feedback<br/>\n"
 
451
"please take a look at <a "
 
452
"href=\"http://userbase.kde.org/Kontact_Touch\">Kontact Touch at KDE "
 
453
"Userbase</a>"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: AboutDialog.qml:164
 
457
msgid "Licenses"
 
458
msgstr "ئىجازەتنامىلەر"
 
459
 
 
460
#: AboutDialog.qml:175
 
461
msgid "Close"
 
462
msgstr "يېپىش"
 
463
 
 
464
#: BulkActionList.qml:133
 
465
msgid ""
 
466
"Please select one\n"
 
467
"or more items\n"
 
468
"on the right."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: MultipleSelectionScreen.qml:59
 
472
msgid "Done"
 
473
msgstr "تامام"
 
474
 
 
475
#: AttachmentList.qml:112
 
476
msgid "Open"
 
477
msgstr "ئاچ"
 
478
 
 
479
#: AttachmentList.qml:124
 
480
msgid "Save"
 
481
msgstr "ساقلا"
 
482
 
 
483
#: SearchResultScreen.qml:61
 
484
msgid "Back to Search"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: SearchDialog.qml:58
 
488
msgid "Search"
 
489
msgstr "ئىزدە"
 
490
 
 
491
#: SearchDialog.qml:69
 
492
msgid "Back"
 
493
msgstr "كەينى"
 
494
 
 
495
#: ApplicationGeneralActions.qml:84
 
496
msgid "First Steps"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ApplicationGeneralActions.qml:92
 
500
msgid "About Kontact Touch"
 
501
msgstr ""