~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ug/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ug/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 11:03:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413110353-6yaxyqv8cygurs0i
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Uyghur translation for kmail-mobile.
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kmail-mobile\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: emailsexporthandler.cpp:30
 
23
msgid "Which emails shall be exported?"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: emailsexporthandler.cpp:35
 
27
msgid "All Emails"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: emailsexporthandler.cpp:40
 
31
msgid "Emails in current folder"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: emailsexporthandler.cpp:63
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Unable to open MBox file %1"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: emailsexporthandler.cpp:72
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Unable to save emails to MBox file %1"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: configwidget.cpp:64
 
45
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: mainview.cpp:366
 
49
msgid "Messagelist Display Format"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213
 
53
msgid "Mail"
 
54
msgstr "خەت"
 
55
 
 
56
#: mainview.cpp:423
 
57
msgid "Identities"
 
58
msgstr "كىملىك"
 
59
 
 
60
#: mainview.cpp:427
 
61
msgid "New Email"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54
 
65
msgid "Import Emails"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: mainview.cpp:435
 
69
msgid "Export Emails From This Account"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: mainview.cpp:439
 
73
msgid "Export Displayed Emails"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: mainview.cpp:443
 
77
msgid "Show Source"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: mainview.cpp:447
 
81
msgid "Email Encoding"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: mainview.cpp:451
 
85
msgid "Show All Recipients"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: mainview.cpp:544
 
89
msgid "Could not recover a saved message."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: mainview.cpp:545
 
93
msgid "Recover Message Error"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: mainview.cpp:598
 
97
msgid "Could not restore a draft."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617
 
101
msgid "Restore Draft Error"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: mainview.cpp:607
 
105
msgid "Invalid draft message."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: mainview.cpp:616
 
109
msgid "Message content error"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: mainview.cpp:676
 
113
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
114
msgstr "KMail  ھازىر تورسىز ھالەتتە. قانداق قىلىسىز؟"
 
115
 
 
116
#: mainview.cpp:678
 
117
msgid "Online/Offline"
 
118
msgstr "توردا / توردا يوق"
 
119
 
 
120
#: mainview.cpp:679
 
121
msgid "Work Online"
 
122
msgstr "توردىكى خىزمەت"
 
123
 
 
124
#: mainview.cpp:680
 
125
msgid "Work Offline"
 
126
msgstr "تورسىز خىزمەت"
 
127
 
 
128
#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725
 
129
msgid "Send Queued Email Via"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67
 
133
#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69
 
134
msgid "Discard"
 
135
msgstr "تاشلىۋەت"
 
136
 
 
137
#: mainview.cpp:996
 
138
msgid "Error trying to set item status"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: mainview.cpp:997
 
142
msgid "Messages status error"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: mainview.cpp:1206
 
146
msgid "Cannot delete draft."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: mainview.cpp:1207
 
150
msgid "Delete Draft Error"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: mainview.cpp:1262
 
154
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125
 
158
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: mainview.cpp:1264
 
162
msgid "Move To Trash"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: mainview.cpp:1265
 
166
msgid "Remove Duplicate Emails"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314
 
170
msgid "Read"
 
171
msgstr "ئوقۇ"
 
172
 
 
173
#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312
 
174
msgid "Unread"
 
175
msgstr "ئوقۇلمىغان"
 
176
 
 
177
#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42
 
178
msgid "Important"
 
179
msgstr "مۇھىم"
 
180
 
 
181
#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47
 
182
msgid "Action Item"
 
183
msgstr "مەشغۇلات تۈرى"
 
184
 
 
185
#: mainview.cpp:1271
 
186
msgid "Copy To"
 
187
msgstr "كۆچۈر"
 
188
 
 
189
#: mainview.cpp:1272
 
190
msgid "Move To"
 
191
msgstr "يۆتكە"
 
192
 
 
193
#: mainview.cpp:1274
 
194
msgid "New Subfolder"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: mainview.cpp:1275
 
198
msgid "Synchronize This Folder"
 
199
msgid_plural "Synchronize These Folders"
 
200
msgstr[0] ""
 
201
msgstr[1] ""
 
202
 
 
203
#: mainview.cpp:1276
 
204
msgid "Folder Properties"
 
205
msgstr "قىسقۇچ خاسلىق"
 
206
 
 
207
#: mainview.cpp:1277
 
208
msgid "Delete Folder"
 
209
msgid_plural "Delete Folders"
 
210
msgstr[0] "قىسقۇچ ئۆچۈر"
 
211
 
 
212
#: mainview.cpp:1278
 
213
msgid "Move Folder To"
 
214
msgstr "قىسقۇچنى يۆتكەش ئورنى"
 
215
 
 
216
#: mainview.cpp:1279
 
217
msgid "Copy Folder To"
 
218
msgstr "قىسقۇچنى كۆچۈرۈش ئورنى"
 
219
 
 
220
#: mainview.cpp:1283
 
221
msgid "Synchronize All Accounts"
 
222
msgstr "بارلىق ھېساباتنى قەدەمداشلاش"
 
223
 
 
224
#: mainview.cpp:1320
 
225
msgid "Unimportant"
 
226
msgstr "مۇھىم ئەمەس"
 
227
 
 
228
#: mainview.cpp:1328
 
229
msgid "No Action Item"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: mainview.cpp:1342
 
233
msgid "Add"
 
234
msgstr "قوش"
 
235
 
 
236
#: mainview.cpp:1343
 
237
msgid "Delete"
 
238
msgstr "ئۆچۈر"
 
239
 
 
240
#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104
 
241
#: KMailActions.qml:203
 
242
msgid "Edit"
 
243
msgstr "تەھرىرلەش"
 
244
 
 
245
#: mainview.cpp:1352
 
246
msgctxt "@title:window"
 
247
msgid "New Account"
 
248
msgstr "يېڭى ھېسابات"
 
249
 
 
250
#: mainview.cpp:1354
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Could not create account: %1"
 
253
msgstr "ھېسابات قۇرالمىدى: %1"
 
254
 
 
255
#: mainview.cpp:1356
 
256
msgid "Account creation failed"
 
257
msgstr "ھېسابات قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
 
258
 
 
259
#: mainview.cpp:1359
 
260
msgctxt "@title:window"
 
261
msgid "Delete Account?"
 
262
msgstr "ھېساباتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
 
263
 
 
264
#: mainview.cpp:1361
 
265
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
266
msgstr "تاللانغان ھېساباتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
 
267
 
 
268
#: mainview.cpp:1581
 
269
msgid "Empty Trash"
 
270
msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداش"
 
271
 
 
272
#: mainview.cpp:1678
 
273
msgid "Could not fetch template."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: mainview.cpp:1679
 
277
msgid "Template Fetching Error"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: main.cpp:60
 
281
msgid "Kontact Touch Mail"
 
282
msgstr "Kontact Touch خېتى"
 
283
 
 
284
#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48
 
285
msgid "Sign"
 
286
msgstr "ئىمزا"
 
287
 
 
288
#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53
 
289
msgid "Encrypt"
 
290
msgstr "شىفىر"
 
291
 
 
292
#: composerview.cpp:163
 
293
msgid "Send Later"
 
294
msgstr "كېيىن ئەۋەتىش"
 
295
 
 
296
#: composerview.cpp:167
 
297
msgid "Save As Draft"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: composerview.cpp:172
 
301
msgid "Save As Template"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: composerview.cpp:176
 
305
msgid "Clean Spaces"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: composerview.cpp:179
 
309
msgid "Add Quote Characters"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: composerview.cpp:182
 
313
msgid "Remove Quote Characters"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: composerview.cpp:185
 
317
msgid "Check Spelling"
 
318
msgstr "ئىملا تەكشۈر"
 
319
 
 
320
#: composerview.cpp:188
 
321
msgid "Search in Email"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: composerview.cpp:191
 
325
msgid "Continue Search"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: composerview.cpp:194
 
329
msgid "Replace"
 
330
msgstr "ئالماشتۇر"
 
331
 
 
332
#: composerview.cpp:197
 
333
msgid "Append Signature"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: composerview.cpp:200
 
337
msgid "Prepend Signature"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: composerview.cpp:203
 
341
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: composerview.cpp:206
 
345
msgid "Urgent"
 
346
msgstr "جىددىي"
 
347
 
 
348
#: composerview.cpp:211
 
349
msgid "Request Notification"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: composerview.cpp:217
 
353
msgid "Wordwrap"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117
 
357
msgid "Use Fixed Font"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: composerview.cpp:229
 
361
msgid "Crypto Message Format"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: composerview.cpp:232
 
365
msgid "Attach Public Key"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: composerview.cpp:233
 
369
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: composerview.cpp:333
 
373
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: composerview.cpp:334
 
377
msgid "No recipients found"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: composerview.cpp:340
 
381
msgid ""
 
382
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
383
"specifying one?"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: composerview.cpp:341
 
387
msgid "No subject"
 
388
msgstr "تېمىسىز"
 
389
 
 
390
#: composerview.cpp:390
 
391
msgid "New mail"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: composerview.cpp:484
 
395
#, kde-format
 
396
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
397
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: composerview.cpp:530
 
401
msgid "&Save as Draft"
 
402
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلا(&S)"
 
403
 
 
404
#: composerview.cpp:531
 
405
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: composerview.cpp:534
 
409
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
410
msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟"
 
411
 
 
412
#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97
 
413
msgid "Close Composer"
 
414
msgstr "Composer نى يېپىش"
 
415
 
 
416
#: composerview.cpp:659
 
417
msgid ""
 
418
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
419
"sure?"
 
420
msgstr "HTML ھالىتى تاقالسا تېكىستنىڭ پىچىمى يوقىلىدۇ. شۇنداق بولسا بولامدۇ؟"
 
421
 
 
422
#: composerview.cpp:661
 
423
msgid "Lose the formatting?"
 
424
msgstr "پىچىمىنى يوق قىلامسىز؟"
 
425
 
 
426
#: composerview.cpp:661
 
427
msgid "Lose Formatting"
 
428
msgstr "پىچىمىنى يوق قىلىش"
 
429
 
 
430
#: emailsimporthandler.cpp:34
 
431
msgid "Select MBox to Import"
 
432
msgstr "ئىمپورت قىلىدىغان MBox نى تاللاش"
 
433
 
 
434
#: emailsimporthandler.cpp:39
 
435
msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: emailsimporthandler.cpp:44
 
439
msgid "Select Folder"
 
440
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
 
441
 
 
442
#: emailsimporthandler.cpp:49
 
443
#, kde-format
 
444
msgid "Importing one email to %2"
 
445
msgid_plural "Importing %1 emails to %2"
 
446
msgstr[0] ""
 
447
msgstr[1] ""
 
448
 
 
449
#: emailsimporthandler.cpp:84
 
450
msgid "MBox Import Failed"
 
451
msgstr "MBox ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
452
 
 
453
#: emailsimporthandler.cpp:86
 
454
#, kde-format
 
455
msgctxt "@info"
 
456
msgid ""
 
457
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
 
458
"<filename>%1</filename>:</para>"
 
459
msgstr ""
 
460
"<para>MBox نى ئوقۇۋاتقاندا، ھۆججەت <filename>%1</filename> ئېچىشتا خاتالىق "
 
461
"كۆرۈلدى:</para>"
 
462
 
 
463
#: emailsimporthandler.cpp:95
 
464
msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: emailsimporthandler.cpp:97
 
468
msgid "The MBox does not contain any emails."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
 
472
msgid "Unknown"
 
473
msgstr "نامەلۇم"
 
474
 
 
475
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
 
476
msgid "Today"
 
477
msgstr "بۈگۈن"
 
478
 
 
479
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
 
480
msgid "Yesterday"
 
481
msgstr "تۈنۈگۈن"
 
482
 
 
483
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
 
484
#, kde-format
 
485
msgid "One Week Ago"
 
486
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
 
487
msgstr[0] ""
 
488
msgstr[1] ""
 
489
 
 
490
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
 
491
#, kde-format
 
492
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
493
msgid "%1 %2"
 
494
msgstr "%1 %2"
 
495
 
 
496
#: savemailcommand.cpp:47
 
497
msgid ""
 
498
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
 
499
"*|all files (*)"
 
500
msgstr ""
 
501
"*.mbox|ئېلخەتلەر (*.mbox)\n"
 
502
"*|بارلىق ھۆججەتلەر (*)"
 
503
 
 
504
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
 
505
#, kde-format
 
506
msgid ""
 
507
"File %1 exists.\n"
 
508
"Do you want to replace it?"
 
509
msgstr ""
 
510
"ھۆججەت %1 مەۋجۇت.\n"
 
511
" ئۇنى قاپلامسىز؟"
 
512
 
 
513
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
514
msgid "Save to File"
 
515
msgstr "ھۆججەتكە ساقلاش"
 
516
 
 
517
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
518
msgid "&Replace"
 
519
msgstr "ئالماشتۇر(&R)"
 
520
 
 
521
#: attachmenteditor.cpp:43
 
522
msgid "Add Attachment"
 
523
msgstr "قوشۇلما قوش"
 
524
 
 
525
#: attachmenteditor.cpp:45
 
526
msgid "Remove Attachment"
 
527
msgstr "قوشۇلما چىقىرىۋەت"
 
528
 
 
529
#: mailactionmanager.cpp:52
 
530
msgid "Write New Email"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
 
534
msgid "Send All Unsent Emails"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: mailactionmanager.cpp:61
 
538
msgid "Reply"
 
539
msgstr "جاۋاب قايتۇر"
 
540
 
 
541
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
 
542
msgid "Reply to All"
 
543
msgstr "ھەممىگە جاۋاب ياز"
 
544
 
 
545
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
 
546
msgid "Reply to Author"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: mailactionmanager.cpp:70
 
550
msgid "Reply to Mailing List"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
 
554
msgid "Reply Without Quoting"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: mailactionmanager.cpp:78
 
558
msgid "Forward"
 
559
msgstr "ئالدى"
 
560
 
 
561
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
 
562
msgid "Forward as Attachment"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
 
566
msgid "Redirect"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: mailactionmanager.cpp:87
 
570
msgid "Save Favorite"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: mailactionmanager.cpp:90
 
574
msgid "Send Again"
 
575
msgstr "قايتا يوللا"
 
576
 
 
577
#: mailactionmanager.cpp:93
 
578
msgid "Save Email As"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: mailactionmanager.cpp:96
 
582
msgid "Edit Email"
 
583
msgstr "ئېلخەت تەھرىرلەش"
 
584
 
 
585
#: mailactionmanager.cpp:99
 
586
msgid "Find in Email"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
 
590
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: mailactionmanager.cpp:112
 
594
msgid "Load External References"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: mailactionmanager.cpp:122
 
598
msgid "Expiration Properties"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: mailactionmanager.cpp:128
 
602
msgid "Create Task From Email"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: mailactionmanager.cpp:131
 
606
msgid "Create Event From Email"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
 
610
msgid "Apply Filters"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: mailactionmanager.cpp:141
 
614
msgid "New Filter"
 
615
msgstr "يېڭى سۈزگۈچ"
 
616
 
 
617
#: charsetselectiondialog.cpp:38
 
618
msgid "Auto"
 
619
msgstr "ئاپتوماتىك"
 
620
 
 
621
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
 
622
msgid "Change Sorting/Grouping..."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: vacationmanager.cpp:43
 
626
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: vacationmanager.cpp:90
 
630
msgid ""
 
631
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
632
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
633
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: vacationmanager.cpp:95
 
637
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
638
msgstr "مۇلازىمېتىر تەرەپتىكى سۈزۈش سەپلەنمىگەن"
 
639
 
 
640
#: rc.cpp:1
 
641
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
642
msgid "Your names"
 
643
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى, ,Launchpad Contributions:"
 
644
 
 
645
#: rc.cpp:2
 
646
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
647
msgid "Your emails"
 
648
msgstr "sahran.ug@gmail.com,  gheyret@gmail.com,,"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
652
#: rc.cpp:5
 
653
msgid "Search for:"
 
654
msgstr "ئىزدە:"
 
655
 
 
656
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
658
#: rc.cpp:8
 
659
msgid "In:"
 
660
msgstr "دىكى:"
 
661
 
 
662
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
664
#: rc.cpp:11
 
665
msgid "Subjects"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
670
#: rc.cpp:14
 
671
msgid "Senders"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
676
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48
 
677
msgid "Recipients"
 
678
msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچىلار"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
682
#: rc.cpp:20
 
683
msgid "Body Contents"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
688
#: rc.cpp:23
 
689
msgid "Sent between:"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
694
#: rc.cpp:26
 
695
msgid "and"
 
696
msgstr "ۋە"
 
697
 
 
698
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
700
#: rc.cpp:29
 
701
msgid "Include messages within the specified date range"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
706
#: rc.cpp:32
 
707
msgid "Located in:"
 
708
msgstr "ئورنى:"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
712
#: rc.cpp:35
 
713
msgid "any folder"
 
714
msgstr "خالىغان قىسقۇچ"
 
715
 
 
716
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
718
#: rc.cpp:38
 
719
msgid "only in folder"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37
 
723
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
724
#: rc.cpp:41
 
725
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39
 
729
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
730
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46
 
731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
 
732
#: rc.cpp:44 rc.cpp:47
 
733
msgid ""
 
734
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
 
735
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
 
736
"turned off."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99
 
740
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
 
741
#: rc.cpp:50
 
742
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
743
msgstr "شىفىرلانغان ئۇچۇرلارغا جاۋابەن MDNs نى ئەۋەتمە"
 
744
 
 
745
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103
 
746
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
747
#: rc.cpp:53
 
748
msgid ""
 
749
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
 
750
"Notifications (for internal use only)"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
 
754
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
755
#. i18n: file: configwidget.ui:723
 
756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
757
#: rc.cpp:56 rc.cpp:274
 
758
msgid "Ignore"
 
759
msgstr "پەرۋا قىلما"
 
760
 
 
761
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
 
762
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
763
#. i18n: file: configwidget.ui:728
 
764
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
765
#: rc.cpp:59 rc.cpp:277
 
766
msgid "Ask"
 
767
msgstr "سورا"
 
768
 
 
769
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
 
770
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
771
#. i18n: file: configwidget.ui:733
 
772
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
773
#: rc.cpp:62 rc.cpp:280
 
774
msgid "Deny"
 
775
msgstr "رەت قىل"
 
776
 
 
777
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
 
778
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
779
#. i18n: file: configwidget.ui:738
 
780
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
781
#: rc.cpp:65 rc.cpp:283
 
782
msgid "Always send"
 
783
msgstr "ھەمىشە يوللا"
 
784
 
 
785
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121
 
786
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
787
#: rc.cpp:68
 
788
msgid ""
 
789
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
 
790
"(for internal use only)"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
 
794
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
795
#. i18n: file: configwidget.ui:754
 
796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
797
#: rc.cpp:71 rc.cpp:289
 
798
msgid "Nothing"
 
799
msgstr "يوق"
 
800
 
 
801
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
 
802
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
803
#. i18n: file: configwidget.ui:759
 
804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
805
#: rc.cpp:74 rc.cpp:292
 
806
msgid "Full message"
 
807
msgstr "تولۇق ئۇچۇر"
 
808
 
 
809
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
 
810
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
811
#. i18n: file: configwidget.ui:764
 
812
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
813
#: rc.cpp:77 rc.cpp:295
 
814
msgid "Only headers"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
 
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
 
819
#: rc.cpp:80
 
820
msgid "Folder uses default settings"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
 
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
825
#. i18n: file: configwidget.ui:663
 
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
827
#: rc.cpp:83 rc.cpp:262
 
828
msgid "Sorting:"
 
829
msgstr "تەرتىپلەش:"
 
830
 
 
831
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
 
832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
833
#. i18n: file: configwidget.ui:590
 
834
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
835
#: rc.cpp:86 rc.cpp:226
 
836
msgid "By Date/Time"
 
837
msgstr "چېسلا/ۋاقىت بويىچە"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
 
840
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
841
#. i18n: file: configwidget.ui:595
 
842
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
843
#: rc.cpp:89 rc.cpp:229
 
844
msgid "By Most Recent in Discussion"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80
 
848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
849
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
 
850
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
851
#. i18n: file: configwidget.ui:600
 
852
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
853
#. i18n: file: configwidget.ui:655
 
854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
 
855
#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259
 
856
msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
 
860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
861
#. i18n: file: configwidget.ui:605
 
862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
863
#: rc.cpp:95 rc.cpp:235
 
864
msgid "By Subject"
 
865
msgstr "ماۋزۇ بويىچە"
 
866
 
 
867
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
 
868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
869
#. i18n: file: configwidget.ui:610
 
870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
871
#: rc.cpp:98 rc.cpp:238
 
872
msgid "By Size"
 
873
msgstr "چوڭلۇقى بويىچە"
 
874
 
 
875
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
 
876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
877
#. i18n: file: configwidget.ui:615
 
878
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
 
879
#: rc.cpp:101 rc.cpp:241
 
880
msgid "By Action Item Status"
 
881
msgstr "مەشغۇلات تۈرىنىڭ ھالىتى بويىچە"
 
882
 
 
883
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
 
884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
 
885
#. i18n: file: configwidget.ui:624
 
886
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
 
887
#: rc.cpp:104 rc.cpp:244
 
888
msgid "Ascending"
 
889
msgstr "ئۆسكۈچى"
 
890
 
 
891
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
 
892
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
 
893
#. i18n: file: configwidget.ui:629
 
894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
 
895
#: rc.cpp:107 rc.cpp:247
 
896
msgid "Descending"
 
897
msgstr "كېمەيگۈچى"
 
898
 
 
899
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
 
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
901
#. i18n: file: configwidget.ui:637
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
903
#: rc.cpp:110 rc.cpp:250
 
904
msgid "Grouping:"
 
905
msgstr "گۇرۇپپىلاش:"
 
906
 
 
907
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
 
908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
909
#. i18n: file: configwidget.ui:645
 
910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
 
911
#: rc.cpp:113 rc.cpp:253
 
912
msgid "None"
 
913
msgstr "يوق"
 
914
 
 
915
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
 
916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
917
#. i18n: file: configwidget.ui:650
 
918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
 
919
#: rc.cpp:116 rc.cpp:256
 
920
msgid "By Starting Date of Discussion"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
 
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
 
925
#. i18n: file: configwidget.ui:670
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
 
927
#: rc.cpp:122 rc.cpp:265
 
928
msgid "Show threads"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#. i18n: file: configwidget.ui:49
 
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
933
#: rc.cpp:125
 
934
msgid "Appearance"
 
935
msgstr "كۆرۈنۈشى"
 
936
 
 
937
#. i18n: file: configwidget.ui:74
 
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
 
939
#: rc.cpp:128
 
940
msgid "Show HTML statusbar"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#. i18n: file: configwidget.ui:81
 
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
 
945
#: rc.cpp:131
 
946
msgid "Replace smileys by emoticons"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. i18n: file: configwidget.ui:88
 
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
 
951
#: rc.cpp:134
 
952
msgid "Reduce font size for quoted text"
 
953
msgstr "نەقىل قىلىنغان تېكىستنىڭ خەت نۇسخىسىنى كىچىكلەت"
 
954
 
 
955
#. i18n: file: configwidget.ui:107
 
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
957
#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94
 
958
msgid "Composer"
 
959
msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى"
 
960
 
 
961
#. i18n: file: configwidget.ui:132
 
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
 
963
#: rc.cpp:140
 
964
msgid "Automatically insert signature"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#. i18n: file: configwidget.ui:139
 
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
 
969
#: rc.cpp:143
 
970
msgid "Insert signature above quoted text"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#. i18n: file: configwidget.ui:146
 
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
 
975
#: rc.cpp:146
 
976
msgid "Prepend separator to signature"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#. i18n: file: configwidget.ui:153
 
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
 
981
#: rc.cpp:149
 
982
msgid "Use smart quoting"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#. i18n: file: configwidget.ui:160
 
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
 
987
#: rc.cpp:152
 
988
msgid "Automatically request MDN"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#. i18n: file: configwidget.ui:167
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
 
993
#: rc.cpp:155
 
994
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. i18n: file: configwidget.ui:176
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
 
999
#: rc.cpp:158
 
1000
msgid "Word wrap at column"
 
1001
msgstr "قۇر قاتلاش ھەرپ سانى"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: configwidget.ui:201
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
 
1005
#: rc.cpp:161
 
1006
msgid "Configure completion order"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file: configwidget.ui:208
 
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
 
1011
#: rc.cpp:164
 
1012
msgid "Edit recent addresses"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#. i18n: file: configwidget.ui:225
 
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1017
#: rc.cpp:167
 
1018
msgid "Templates"
 
1019
msgstr "قېلىپلار"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: file: configwidget.ui:248
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1023
#: rc.cpp:170
 
1024
msgid "New Message:"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file: configwidget.ui:299
 
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1029
#: rc.cpp:173
 
1030
msgid "Reply to All / Reply to List:"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: configwidget.ui:328
 
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1035
#: rc.cpp:176
 
1036
msgid "Forward Message:"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. i18n: file: configwidget.ui:359
 
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
 
1041
#: rc.cpp:179
 
1042
msgid "How does this work?"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#. i18n: file: configwidget.ui:378
 
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1047
#: rc.cpp:182
 
1048
msgid "Reply to Sender:"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: configwidget.ui:389
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
 
1053
#: rc.cpp:185
 
1054
msgid "Replace recognized reply prefixes"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#. i18n: file: configwidget.ui:396
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
 
1059
#: rc.cpp:188
 
1060
msgid "Replace recognized forward prefixes"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file: configwidget.ui:403
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
 
1065
#: rc.cpp:191
 
1066
msgid "Outlook compatible attachment naming"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. i18n: file: configwidget.ui:410
 
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
 
1071
#: rc.cpp:194
 
1072
msgid "Enable detection of missing attachments"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file: configwidget.ui:429
 
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1077
#: rc.cpp:197
 
1078
msgid "Invitations"
 
1079
msgstr "تەكلىپلەر"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: file: configwidget.ui:454
 
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
 
1083
#: rc.cpp:200
 
1084
msgid "Outlook compatible invitations"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#. i18n: file: configwidget.ui:461
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
 
1089
#: rc.cpp:203
 
1090
msgid "Automatic invitation sending"
 
1091
msgstr "ئاپتوماتىك تەكلىپ ئەۋەتىش"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file: configwidget.ui:469
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
 
1095
#: rc.cpp:206
 
1096
msgid ""
 
1097
"Delete invitation emails after the reply\n"
 
1098
"to them has been sent"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: configwidget.ui:488
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1103
#: rc.cpp:210
 
1104
msgid "Misc"
 
1105
msgstr "ئارىلاش"
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: configwidget.ui:511
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
 
1109
#: rc.cpp:213
 
1110
msgid "Empty local trash folder on program exit"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file: configwidget.ui:520
 
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
1115
#: rc.cpp:216
 
1116
msgid "Close to quota threshold:"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#. i18n: file: configwidget.ui:527
 
1120
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
 
1121
#: rc.cpp:220
 
1122
#, no-c-format
 
1123
msgid " %"
 
1124
msgstr " %"
 
1125
 
 
1126
#. i18n: file: configwidget.ui:552
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1128
#: rc.cpp:223
 
1129
msgid "Message List"
 
1130
msgstr "ئۇچۇر تىزىمى"
 
1131
 
 
1132
#. i18n: file: configwidget.ui:692
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
1134
#: rc.cpp:268
 
1135
msgid "Message Disposition Notifications"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#. i18n: file: configwidget.ui:715
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
1140
#: rc.cpp:271
 
1141
msgid "Send policy:"
 
1142
msgstr "ئەۋەتىش تۈزۈمى:"
 
1143
 
 
1144
#. i18n: file: configwidget.ui:746
 
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
1146
#: rc.cpp:286
 
1147
msgid "Quote original message:"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34
 
1151
msgid "1 folder"
 
1152
msgid_plural "%1 folders"
 
1153
msgstr[0] "%1 قىسقۇچ"
 
1154
 
 
1155
#: kmail-mobile.qml:184
 
1156
msgid "from 1 account"
 
1157
msgid_plural "from %1 accounts"
 
1158
msgstr[0] "%1 ھېساباتتىن"
 
1159
 
 
1160
#: kmail-mobile.qml:185
 
1161
msgid "1 thread"
 
1162
msgid_plural "%1 threads"
 
1163
msgstr[0] ""
 
1164
msgstr[1] ""
 
1165
 
 
1166
#: kmail-mobile.qml:182
 
1167
msgctxt ""
 
1168
"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
1169
msgid ""
 
1170
"You have selected \n"
 
1171
"%1\n"
 
1172
"%2\n"
 
1173
"%3"
 
1174
msgstr ""
 
1175
"سىز تۆۋەندىكىلەرنى تاللاپ بولدىڭىز\n"
 
1176
"%1\n"
 
1177
"%2\n"
 
1178
"%3"
 
1179
 
 
1180
#: kmail-mobile.qml:206
 
1181
msgid "Select"
 
1182
msgstr "تاللا"
 
1183
 
 
1184
#: kmail-mobile.qml:206
 
1185
msgid "Change Selection"
 
1186
msgstr "تاللاشنى ئۆزگەرتىش"
 
1187
 
 
1188
#: kmail-mobile.qml:232
 
1189
msgid "Write new Email"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: kmail-mobile.qml:251
 
1193
msgid "No messages in this folder"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: kmail-mobile.qml:331
 
1197
msgid "Back to Message List"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79
 
1201
msgid "Actions"
 
1202
msgstr "مەشغۇلاتلار"
 
1203
 
 
1204
#: kmail-mobile.qml:541
 
1205
msgid "One message found"
 
1206
msgid_plural "%1 messages found"
 
1207
msgstr[0] ""
 
1208
msgstr[1] ""
 
1209
 
 
1210
#: ConfigDialog.qml:51
 
1211
msgid "Ok"
 
1212
msgstr "Ok"
 
1213
 
 
1214
#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94
 
1215
msgid "Cancel"
 
1216
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
 
1217
 
 
1218
#: ReplyOptionsPage.qml:69
 
1219
msgid "Reply to List"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: KMailComposerActions.qml:37
 
1223
msgid "Message"
 
1224
msgstr "ئۇچۇر"
 
1225
 
 
1226
#: KMailComposerActions.qml:59
 
1227
msgid "Options"
 
1228
msgstr "تاللانما"
 
1229
 
 
1230
#: KMailComposerActions.qml:71
 
1231
msgid "Signature"
 
1232
msgstr "ئىمزا"
 
1233
 
 
1234
#: KMailComposerActions.qml:80
 
1235
msgid "Security"
 
1236
msgstr "بىخەتەرلىك"
 
1237
 
 
1238
#: KMailComposerActions.qml:88
 
1239
msgid "Snippets"
 
1240
msgstr "پۇرۇچلار"
 
1241
 
 
1242
#: KMailComposerActions.qml:95
 
1243
msgid "Configure Identity"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: KMailComposerActions.qml:96
 
1247
msgid "Configure Transport"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: SnippetsEditor.qml:93
 
1251
msgid ""
 
1252
"Insert\n"
 
1253
"Snippet"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: SnippetsEditor.qml:94
 
1257
msgid ""
 
1258
"Add\n"
 
1259
"Snippet"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: SnippetsEditor.qml:95
 
1263
msgid ""
 
1264
"Edit\n"
 
1265
"Snippet"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: SnippetsEditor.qml:96
 
1269
msgid ""
 
1270
"Delete\n"
 
1271
"Snippet"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: SnippetsEditor.qml:97
 
1275
msgid ""
 
1276
"Add\n"
 
1277
"Group"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: SnippetsEditor.qml:98
 
1281
msgid ""
 
1282
"Edit\n"
 
1283
"Group"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#: SnippetsEditor.qml:99
 
1287
msgid ""
 
1288
"Delete\n"
 
1289
"Group"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: EditorView.qml:34
 
1293
msgid "Subject:"
 
1294
msgstr "تېما:"
 
1295
 
 
1296
#: EditorView.qml:83
 
1297
msgid "Message will be signed"
 
1298
msgstr "ئۇچۇرغا ئىمزا قويۇلىدۇ"
 
1299
 
 
1300
#: EditorView.qml:97
 
1301
msgid "Message will be encrypted"
 
1302
msgstr "ئۇچۇر شىفىرلىنىدۇ"
 
1303
 
 
1304
#: EditorView.qml:131
 
1305
msgid "Identity:"
 
1306
msgstr "كىملىك:"
 
1307
 
 
1308
#: AclEditor.qml:43
 
1309
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: AclEditor.qml:81
 
1313
msgid "Save"
 
1314
msgstr "ساقلا"
 
1315
 
 
1316
#: KMailActions.qml:36
 
1317
msgid "Home"
 
1318
msgstr "ماكان"
 
1319
 
 
1320
#: KMailActions.qml:46
 
1321
msgid "Select Multiple Folders"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: KMailActions.qml:58
 
1325
msgid "Accounts"
 
1326
msgstr "ھېساباتلار"
 
1327
 
 
1328
#: KMailActions.qml:66
 
1329
msgid "Filter"
 
1330
msgstr "سۈزگۈچ"
 
1331
 
 
1332
#: KMailActions.qml:79
 
1333
msgid "Account"
 
1334
msgstr "ھېسابات"
 
1335
 
 
1336
#: KMailActions.qml:90
 
1337
msgid "Folder"
 
1338
msgstr "قىسقۇچ"
 
1339
 
 
1340
#: KMailActions.qml:98
 
1341
msgid "Edit ACLs"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183
 
1345
msgid "View"
 
1346
msgstr "كۆرۈنۈش"
 
1347
 
 
1348
#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139
 
1349
msgid "Add View As Favorite"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141
 
1353
msgid "Switch To Editing Mode"
 
1354
msgstr "تەھرىرلەش ھالىتىگە ئالماشتۇرۇش"
 
1355
 
 
1356
#: KMailActions.qml:126
 
1357
msgid "Folders"
 
1358
msgstr "قىسقۇچلار"
 
1359
 
 
1360
#: KMailActions.qml:140
 
1361
msgid "Select Folders"
 
1362
msgstr "قىسقۇچلارنى تاللاش"
 
1363
 
 
1364
#: KMailActions.qml:150
 
1365
msgid "Email"
 
1366
msgstr "ئېلخەت"
 
1367
 
 
1368
#: KMailActions.qml:170
 
1369
msgid "Mark Email As"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: KMailActions.qml:185
 
1373
msgid "Copy Email To Clipboard"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: KMailActions.qml:195
 
1377
msgid "Attachments"
 
1378
msgstr "قوشۇلمىلار"
 
1379
 
 
1380
#: KMailActions.qml:196
 
1381
msgid "Save All Attachments"
 
1382
msgstr "ھەممە قوشۇلمىلارنى ساقلاش"
 
1383
 
 
1384
#: KMailActions.qml:219
 
1385
msgid "Search For Emails"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: KMailActions.qml:220
 
1389
msgid "Configure Mail"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: HeaderView.qml:140
 
1393
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
 
1394
msgid "%2 messages, %1 unread"
 
1395
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
 
1396
msgstr[0] "%2 ئۇچۇر، %1 ئوقۇلمىغان"
 
1397
 
 
1398
#: HeaderView.qml:142
 
1399
msgid "One message"
 
1400
msgid_plural "%1 messages"
 
1401
msgstr[0] ""
 
1402
msgstr[1] ""