70
69
"<br/><font color=\"gray\">プロセス %1 に接続できませんでした</font><br/>"
72
#: ksysguardprocesslist.cpp:152 ksysguardprocesslist.cpp:354
71
#: ksysguardprocesslist.cpp:162 ksysguardprocesslist.cpp:421
73
72
msgid "Renice Process..."
74
73
msgid_plural "Renice Processes..."
75
74
msgstr[0] "プロセスの優先度を変更..."
76
75
msgstr[1] "プロセスの優先度を変更..."
78
#: ksysguardprocesslist.cpp:153 ksysguardprocesslist.cpp:428
77
#: ksysguardprocesslist.cpp:164 ksysguardprocesslist.cpp:505
79
78
msgid "Jump to Parent Process"
80
79
msgstr "親プロセスにジャンプ"
82
#: ksysguardprocesslist.cpp:155
81
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
83
82
msgid "Jump to Process Debugging This One"
84
83
msgstr "これをデバッグしているプロセスにジャンプ"
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
85
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
87
86
msgid "Show Application Window"
88
87
msgstr "アプリケーションのウィンドウを表示"
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:158
89
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
91
90
msgid "Monitor Input && Output"
94
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
93
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
95
94
msgid "Resume Stopped Process"
96
95
msgstr "停止したプロセスを再開"
98
#: ksysguardprocesslist.cpp:163 ksysguardprocesslist.cpp:355
100
msgid_plural "Kill Processes"
101
msgstr[0] "プロセスを強制終了"
102
msgstr[1] "プロセスを強制終了"
97
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
98
msgid "Kill Process..."
99
msgid_plural "Kill Processes..."
100
msgstr[0] "プロセスを強制終了..."
101
msgstr[1] "プロセスを強制終了..."
104
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
103
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
105
104
msgid "Suspend (STOP)"
106
105
msgstr "一時停止 (STOP)"
108
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
107
#: ksysguardprocesslist.cpp:179
109
108
msgid "Continue (CONT)"
110
109
msgstr "再開 (CONT)"
112
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
111
#: ksysguardprocesslist.cpp:180
113
112
msgid "Hangup (HUP)"
114
113
msgstr "ハングアップ (HUP)"
116
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
115
#: ksysguardprocesslist.cpp:181
117
116
msgid "Interrupt (INT)"
118
117
msgstr "割り込み (INT)"
120
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
119
#: ksysguardprocesslist.cpp:182
121
120
msgid "Terminate (TERM)"
122
121
msgstr "終了 (TERM)"
124
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
123
#: ksysguardprocesslist.cpp:183
125
124
msgid "Kill (KILL)"
126
125
msgstr "強制終了 (KILL)"
128
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
127
#: ksysguardprocesslist.cpp:184
129
128
msgid "User 1 (USR1)"
130
129
msgstr "ユーザ 1 (USR1)"
132
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
131
#: ksysguardprocesslist.cpp:185
133
132
msgid "User 2 (USR2)"
134
133
msgstr "ユーザ 2 (USR2)"
136
#: ksysguardprocesslist.cpp:380
135
#: ksysguardprocesslist.cpp:188
136
msgid "Focus on Quick Search"
137
msgstr "クイック検索をフォーカス"
139
#: ksysguardprocesslist.cpp:422
141
msgid_plural "Kill Processes"
142
msgstr[0] "プロセスを強制終了"
143
msgstr[1] "プロセスを強制終了"
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:447
137
146
msgid "Send Signal"
140
#: ksysguardprocesslist.cpp:397
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:467
142
151
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
143
152
msgstr "親プロセス (%1) にジャンプ"
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:532
154
#: ksysguardprocesslist.cpp:611
147
156
msgid "Hide Column '%1'"
148
157
msgstr "列「%1」を隠す"
150
#: ksysguardprocesslist.cpp:545
159
#: ksysguardprocesslist.cpp:624
152
161
msgid "Show Column '%1'"
153
162
msgstr "列「%1」を表示"
155
#: ksysguardprocesslist.cpp:563
164
#: ksysguardprocesslist.cpp:651
156
165
msgid "Display Units"
159
#: ksysguardprocesslist.cpp:566
168
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
169
msgid "Kilobytes per second"
172
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
160
173
msgid "Kilobytes"
163
#: ksysguardprocesslist.cpp:571
176
#: ksysguardprocesslist.cpp:659
177
msgid "Megabytes per second"
180
#: ksysguardprocesslist.cpp:659
164
181
msgid "Megabytes"
167
#: ksysguardprocesslist.cpp:576
184
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
185
msgid "Gigabytes per second"
188
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
168
189
msgid "Gigabytes"
171
#: ksysguardprocesslist.cpp:581
192
#: ksysguardprocesslist.cpp:673
172
193
msgid "Percentage"
175
#: ksysguardprocesslist.cpp:604
196
#: ksysguardprocesslist.cpp:699
176
197
msgid "Display command line options"
177
198
msgstr "コマンドラインオプションを表示"
179
#: ksysguardprocesslist.cpp:611
200
#: ksysguardprocesslist.cpp:706
180
201
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
181
202
msgstr "CPU 使用率を CPU の数で割る"
183
#: ksysguardprocesslist.cpp:620
204
#: ksysguardprocesslist.cpp:713
206
#| msgid "Display command line options"
207
msgid "Displayed Information"
208
msgstr "コマンドラインオプションを表示"
210
#: ksysguardprocesslist.cpp:716
211
msgid "Characters read/written"
214
#: ksysguardprocesslist.cpp:721
215
msgid "Number of Read/Write operations"
218
#: ksysguardprocesslist.cpp:726
219
msgid "Bytes actually read/written"
222
#: ksysguardprocesslist.cpp:732
223
msgid "Show I/O rate"
226
#: ksysguardprocesslist.cpp:759
184
227
msgid "Show Tooltips"
185
228
msgstr "ツールチップを表示"
187
#: ksysguardprocesslist.cpp:815 ksysguardprocesslist.cpp:1089
230
#: ksysguardprocesslist.cpp:1002
233
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
234
"trying to run as root. Error %1 %2"
236
"プロセス優先度を変更する権限がありません。また、root として実行できませんでし"
239
#: ksysguardprocesslist.cpp:1028 ksysguardprocesslist.cpp:1240
188
240
msgid "You must select a process first."
189
241
msgstr "先にプロセスを選んでください。"
191
#: ksysguardprocesslist.cpp:892
243
#: ksysguardprocesslist.cpp:1105
193
245
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
194
246
msgstr "CPU スケジューラを変更する権限がありません。中止します。"
196
#: ksysguardprocesslist.cpp:900
248
#: ksysguardprocesslist.cpp:1113
198
250
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting."
199
251
msgstr "CPU 優先度を変更する権限がありません。中止します。"
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:906
253
#: ksysguardprocesslist.cpp:1119
203
255
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
204
256
"priority. Aborting."
205
257
msgstr "I/O スケジューラと優先度を変更する権限がありません。中止します。"
207
#: ksysguardprocesslist.cpp:998
211
#: ksysguardprocesslist.cpp:1004
212
msgid "Could not find kdesu executable."
213
msgstr "<command>kdesu</command> 実行ファイルが見つかりませんでした。"
215
#: ksysguardprocesslist.cpp:1009
217
"Could not find setscheduler executable. This should have been installed "
218
"alongside system monitor."
220
"<command>setscheduler</command> 実行ファイルが見つかりませんでした。これはシ"
221
"ステムモニタに付随してインストールされていなければなりません。"
223
#: ksysguardprocesslist.cpp:1095
259
#: ksysguardprocesslist.cpp:1154
262
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
263
"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
265
"プロセスの I/O 優先度を変更する権限がありません。また、root として実行できま"
268
#: ksysguardprocesslist.cpp:1186
271
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
272
"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
274
"プロセスの CPU スケジューラを変更する権限がありません。また、root として実行"
277
#: ksysguardprocesslist.cpp:1216
280
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
281
"trying to run as root. Error %1 %2"
283
"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root として実行できませんでし"
286
#: ksysguardprocesslist.cpp:1246
225
288
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
226
289
msgid_plural "Are you sure you want to kill these %1 processes?"
227
290
msgstr[0] "本当にこのプロセスを強制終了しますか?"
228
291
msgstr[1] "本当にこれら %1 個のプロセスを強制終了しますか?"
230
#: ksysguardprocesslist.cpp:1100
293
#: ksysguardprocesslist.cpp:1251
232
295
msgid "Kill process"
233
296
msgid_plural "Kill %1 processes"
234
297
msgstr[0] "プロセスを強制終了"
235
298
msgstr[1] "%1 個のプロセスを強制終了"
237
#: ksysguardprocesslist.cpp:1101
300
#: ksysguardprocesslist.cpp:1252
241
#: ksysguardprocesslist.cpp:1121
243
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
244
"trying to run as root."
246
"プロセス優先度を変更する権限がありません。また、root として実行できませんでし"
249
#: ksysguardprocesslist.cpp:1126
251
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
252
"trying to run as root."
254
"プロセスを強制終了する権限がありません。また、root として実行できませんでし"
257
#: ksysguardprocesslist.cpp:1131
259
"You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
260
"problem trying to run as root."
262
"I/O 優先度を設定する権限がありません。また、root として実行できませんでした。"
264
304
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:25
265
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
266
#: rc.cpp:3 rc.cpp:212
306
#: rc.cpp:3 rc.cpp:252
268
308
"Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs."
283
323
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:31
284
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
285
#: rc.cpp:9 rc.cpp:218
325
#: rc.cpp:9 rc.cpp:258
286
326
msgid "Interpret ANSI escape sequences"
287
327
msgstr "ANSI エスケープシーケンスを解釈する"
289
329
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:41
290
330
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
291
#: rc.cpp:12 rc.cpp:221
331
#: rc.cpp:12 rc.cpp:261
292
332
msgid "Show the output from processes launched by this process."
293
333
msgstr "このプロセスによって開始された子プロセスからの出力を表示します。"
295
335
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:44
296
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
297
#: rc.cpp:15 rc.cpp:224
337
#: rc.cpp:15 rc.cpp:264
298
338
msgid "Follow fork and clone commands to monitor child processes"
299
339
msgstr "子プロセスを監視するためにフォークやクローンコマンドを追跡します。"
301
341
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:47
302
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
303
#: rc.cpp:18 rc.cpp:227
343
#: rc.cpp:18 rc.cpp:267
304
344
msgid "Monitor child processes"
305
345
msgstr "子プロセスを監視する"
307
347
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:59
308
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnPause)
309
#: rc.cpp:21 rc.cpp:230
349
#: rc.cpp:21 rc.cpp:270
310
350
msgid "Pause the process and its output"
311
351
msgstr "プロセスとその出力を一時停止します"
313
353
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:62
314
354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnPause)
315
#: rc.cpp:24 rc.cpp:233
355
#: rc.cpp:24 rc.cpp:273
317
357
"Stop reading the output from the process. This will cause the process to be "
318
358
"blocked, effectively pausing it. The process can be resumed by resuming, "
325
365
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:88
326
366
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, btnDetach)
327
#: rc.cpp:30 rc.cpp:239
367
#: rc.cpp:30 rc.cpp:279
328
368
msgid "Stop monitoring the process"
329
369
msgstr "プロセスの監視を停止します"
331
371
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:91
332
372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDetach)
333
#: rc.cpp:33 rc.cpp:242
373
#: rc.cpp:33 rc.cpp:282
334
374
msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running."
335
375
msgstr "プロセスの監視を停止し、プロセスが再開できるようにします。"
337
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
377
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:33
378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnKillProcess)
379
#: rc.cpp:39 rc.cpp:288
381
"Send a SIGTERM signal to the selected process.\n"
382
"See What's This for more information.\n"
383
"Right click on a process to send other signals."
386
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:41
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
388
#: rc.cpp:44 rc.cpp:293
390
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
391
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
392
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
394
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
395
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
396
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
397
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
398
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Attempt to kill the "
399
"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.</p>\n"
400
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
401
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
402
"italic;\">Technical information: </span><br />The SIGTERM signal is sent to "
403
"the given process. If there are insufficient privillages to do so, by "
404
"default a password is requested.<br />By running the program <span style=\" "
405
"font-family:'Courier New,courier';\">polkit-kde-authorization</span> you can "
406
"give certain (or all) users permission to kill any process, without "
407
"requiring a password. </p></body></html>"
410
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:44
338
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
339
#: rc.cpp:39 rc.cpp:248
340
msgid "&Kill Process"
341
msgstr "プロセスを強制終了(&K)"
343
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:52
412
#: rc.cpp:52 rc.cpp:301
413
msgid "&Kill Process..."
414
msgstr "プロセスを強制終了(&K)..."
416
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:62
417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
418
#: rc.cpp:55 rc.cpp:304
420
"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a "
421
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. "
422
"It can also be a Username or a Process ID number.<p>\n"
426
"<tr><th>ksys</th><td>Show processes containing \"<b>ksys</b>\" in the name, "
427
"for example the processes \"<i>ksysguard</i>\" and \"<i>ksysguardd</i>\"."
429
"<tr><th>root</th><td>Show processes owned by <b>root</b>. For example "
430
"<i>init</i></td></tr>\n"
431
"<tr><th>1234</th><td>Show the processes with the PID or Parent PID of "
432
"<b>1234</b>.</td></th></tr>\n"
436
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:68
344
437
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
345
#: rc.cpp:42 rc.cpp:251
438
#: rc.cpp:66 rc.cpp:315
346
439
msgid "Quick search"
349
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:75
442
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:97
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
444
#: rc.cpp:69 rc.cpp:318
446
"<qt>Change which processes are shown, and how they are shown. The processes "
447
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.<p>\n"
449
"<tr><td>All Processes</td><td>Show all the processes on the system.</td></"
451
"<tr><td>All Processes, tree</td><td>Show all the processes on the system, in "
452
"a hierarchical manner using the parent PID information.</td></tr>\n"
453
"<tr><td>System Processes</td><td>Show processes running as root and as a "
454
"user who cannot login.</td></tr>\n"
455
"<tr><td>User Processes</td><td>Show processes running as a non-root user who "
456
"can login.</td></tr>\n"
457
"<tr><td>Own Processes</td><td>Show processes owned by the same user that "
458
"this process is owned by.</td></tr>\n"
459
"<tr><td>Programs Only</td><td>Show processes which are running as a user who "
460
"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 Window.</"
464
"<i>Technical Information:</i><br>\n"
465
"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not "
466
"treated any differently.<br>\n"
467
"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running "
468
"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields "
469
"(such as Username) do not apply.\n"
472
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:107
350
473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
351
#: rc.cpp:45 rc.cpp:254
474
#: rc.cpp:85 rc.cpp:334
352
475
msgid "All Processes"
353
476
msgstr "すべてのプロセス"
355
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:80
478
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:112
356
479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
357
#: rc.cpp:48 rc.cpp:257
480
#: rc.cpp:88 rc.cpp:337
358
481
msgid "All Processes, Tree"
359
482
msgstr "すべてのプロセス、ツリー表示"
361
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:85
484
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:117
362
485
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
363
#: rc.cpp:51 rc.cpp:260
486
#: rc.cpp:91 rc.cpp:340
364
487
msgid "System Processes"
365
488
msgstr "システムプロセス"
367
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:90
490
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:122
368
491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
369
#: rc.cpp:54 rc.cpp:263
492
#: rc.cpp:94 rc.cpp:343
370
493
msgid "User Processes"
373
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95
496
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:127
374
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
375
#: rc.cpp:57 rc.cpp:266
498
#: rc.cpp:97 rc.cpp:346
376
499
msgid "Own Processes"
379
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:100
502
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:132
380
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
381
#: rc.cpp:60 rc.cpp:269
504
#: rc.cpp:100 rc.cpp:349
382
505
msgid "Programs Only"
385
508
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:22
386
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
387
#: rc.cpp:63 rc.cpp:272
510
#: rc.cpp:103 rc.cpp:352
388
511
msgid "Change scheduling priority for:"
389
512
msgstr "スケジュール優先度を変更:"
391
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:89
514
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:86
392
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
393
#: rc.cpp:66 rc.cpp:275
516
#: rc.cpp:106 rc.cpp:355
394
517
msgid "CPU Scheduler"
395
518
msgstr "CPU スケジューラ"
397
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:102
520
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:99
398
521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
399
#: rc.cpp:69 rc.cpp:278
522
#: rc.cpp:109 rc.cpp:358
401
524
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
436
559
"fair progress among all Normal processes.</span></p></body></html>"
439
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:112
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
441
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:256
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
443
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:112
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
445
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:256
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
447
#: rc.cpp:82 rc.cpp:149 rc.cpp:291 rc.cpp:358
562
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:109
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
564
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:250
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
566
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:109
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
568
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:250
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
570
#: rc.cpp:122 rc.cpp:189 rc.cpp:371 rc.cpp:438
451
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:122
574
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:119
452
575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
453
#: rc.cpp:85 rc.cpp:294
576
#: rc.cpp:125 rc.cpp:374
455
578
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
751
874
"scheduling window.</p></body></html>"
754
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:316
877
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:310
755
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
756
#: rc.cpp:197 rc.cpp:406
879
#: rc.cpp:237 rc.cpp:486
757
880
msgid "Real time"
760
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:352
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
762
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:417
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
764
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:352
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
766
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:417
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
768
#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:409 rc.cpp:415
883
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:346
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
885
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:411
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
887
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:346
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
889
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:411
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
891
#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 rc.cpp:489 rc.cpp:495
769
892
msgid "Low Priority"
772
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:359
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
774
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:424
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
776
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:359
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
778
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:424
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
780
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209 rc.cpp:412 rc.cpp:418
895
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
897
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:418
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
899
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
901
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:418
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
903
#: rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:492 rc.cpp:498
781
904
msgid "High Priority"
784
#: ProcessModel.cc:240
910
"Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but there "
913
"Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but there "
919
msgid "Script error: Argument to setHtml() was not a string"
925
"Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but "
928
"Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but "
934
msgid "Script error: Argument to fileExists() was not a string"
938
msgid "Script error: fileExists() was passed a relative path"
943
msgid "Script error: fileExists() can only read from /proc or /sys, not '%1'."
949
"Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but "
952
"Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but "
958
msgid "Script error: Argument to readFile() was not a string"
962
msgid "Script error: readFile() was passed a relative path"
965
#: scripting.cpp:159 scripting.cpp:169
967
msgid "Script error: readFile() '%1' does not exist"
972
msgid "Script error: readFile() can only read from /proc or /sys, not '%1'."
977
msgid "Script error: Insufficient privileges to read from '%1'"
982
msgid "Script error: readFile() could not read from '%1'"
987
msgid "Could not read script '%1'. Error %2"
990
#: ProcessModel.cc:370
785
991
msgid "- Process is doing some work."
786
992
msgstr "- プロセスは処理中です。"
788
#: ProcessModel.cc:242
994
#: ProcessModel.cc:372
789
995
msgid "- Process is waiting for something to happen."
790
996
msgstr "- プロセスは何かが起きるのを待っています。"
792
#: ProcessModel.cc:244
998
#: ProcessModel.cc:374
794
1000
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
795
1001
msgstr "- プロセスは一時停止中です。ユーザ入力を受け付けることはできません。"
797
#: ProcessModel.cc:246
1003
#: ProcessModel.cc:376
799
1005
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
801
1007
msgstr "- プロセスは終了しましたが、親プロセスが後処理をまだしていません。"
803
#: ProcessModel.cc:544
1009
#: ProcessModel.cc:678
804
1010
msgid "The process name."
807
#: ProcessModel.cc:546
1013
#: ProcessModel.cc:680
808
1014
msgid "The user who owns this process."
809
1015
msgstr "このプロセスを所有するユーザ"
811
#: ProcessModel.cc:548
1017
#: ProcessModel.cc:682
812
1018
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
813
1019
msgstr "このプロセスが実行されている制御ターミナル"
815
#: ProcessModel.cc:550
1021
#: ProcessModel.cc:684
817
1023
"The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very "
818
1024
"nice, least priority) to -19 (top priority)."
873
1079
"<qt>このプロセスの共有ライブラリが使用している物理メモリの量。<br/>このメモリ"
874
1080
"はこのライブラリを使用するすべてのプロセス間で共有されます。</qt>"
876
#: ProcessModel.cc:569
1082
#: ProcessModel.cc:703
877
1083
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
878
1084
msgstr "<qt>このプロセスを開始したコマンド</qt>"
880
#: ProcessModel.cc:571
1086
#: ProcessModel.cc:705
881
1087
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
882
1088
msgstr "<qt>このプロセスが表示しているウィンドウのタイトル</qt>"
884
#: ProcessModel.cc:573
1090
#: ProcessModel.cc:707
885
1091
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
886
1092
msgstr "このプロセスの一意の識別子"
888
#: ProcessModel.cc:653
1094
#: ProcessModel.cc:709
1095
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
1098
#: ProcessModel.cc:711
1099
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
1102
#: ProcessModel.cc:720
1104
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
1105
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
1106
"full command line starts with the process name, the first word of the "
1107
"command line is shown, otherwise the process name is used."
1110
#: ProcessModel.cc:722
1112
"<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is "
1113
"different, the user who owns the process will be shown, followed by the "
1114
"effective user. The ToolTip contains the full information. "
1115
"<p><table><tr><td>Login Name/Group</td><td>The username of the Real User/"
1116
"Group who created this process</td></tr><tr><td>Effective User/Group</"
1117
"td><td>The process is running with privileges of the Effective User/Group. "
1118
"This is shown if different from the real user.</td></tr><tr><td>Setuid User/"
1119
"Group</td><td>The saved username of the binary. The process can escalate "
1120
"its Effective User/Group to the Setuid User/Group.</td></tr><tr><td>File "
1121
"System User/Group</td><td>Accesses to the filesystem are checked with the "
1122
"File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for "
1123
"more information.</td></tr></table>"
1126
#: ProcessModel.cc:732
1128
"<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address "
1129
"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests "
1130
"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the "
1131
"real usage will be low, VIRT will be high. <p><i>Technical information: </"
1132
"i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top."
1135
#: ProcessModel.cc:734
1137
"<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set "
1138
"Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to "
1139
"underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o "
1140
"backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine."
1143
#: ProcessModel.cc:736
1144
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
1147
#: ProcessModel.cc:738
1149
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in "
1150
"top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel "
1151
"Documentation/filesystems/proc.txt .)"
1154
#: ProcessModel.cc:740
1155
msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline"
1158
#: ProcessModel.cc:742
1160
"<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property "
1161
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are "
1162
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
1165
#: ProcessModel.cc:744
1167
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded "
1168
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
1169
"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the "
1173
#: ProcessModel.cc:747
1175
"<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip "
1176
"provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</"
1177
"td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from "
1178
"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() "
1179
"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether "
1180
"or not actual physical disk IO was required (the read might have been "
1181
"satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The "
1182
"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to "
1183
"disk. Similar caveats apply here as with Characters Read.</td></"
1184
"tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O operations, i.e. "
1185
"syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write Syscalls</"
1186
"td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like write() and "
1187
"pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number of bytes "
1188
"which this process really did cause to be fetched from the storage layer. "
1189
"Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed "
1190
"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS filesystems."
1191
"</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count the number "
1192
"of bytes which this process caused to be sent to the storage layer. This is "
1193
"done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in brackets shows the "
1194
"rate at which each value is changing, determined from taking the difference "
1195
"between the previous value and the new value, and dividing by the update "
1196
"interval.<p><i>Technical information: </i>This data is collected from /proc/"
1197
"*/io and is documented further in Documentation/accounting and Documentation/"
1198
"filesystems/proc.txt in the kernel source."
1201
#: ProcessModel.cc:834
890
1203
msgid "Login Name: %1<br/>"
891
1204
msgstr "ログイン名: %1<br/>"
893
#: ProcessModel.cc:657
1206
#: ProcessModel.cc:838
894
1207
msgid "This user is not recognized for some reason."
895
1208
msgstr "なんらかの理由でユーザが認識されていません。"
897
#: ProcessModel.cc:660
1210
#: ProcessModel.cc:841
899
1212
msgid "<b>%1</b><br/>"
900
1213
msgstr "<b>%1</b><br/>"
902
#: ProcessModel.cc:661
1215
#: ProcessModel.cc:842
904
1217
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
905
1218
msgstr "ログイン名: %1 (UID: <numid>%2</numid>)<br/>"
907
#: ProcessModel.cc:663
1220
#: ProcessModel.cc:844
909
1222
msgid " Room Number: %1<br/>"
910
1223
msgstr " 部屋番号: %1<br/>"
912
#: ProcessModel.cc:665
1225
#: ProcessModel.cc:846
914
1227
msgid " Work Phone: %1<br/>"
915
1228
msgstr " 勤務先電話番号: %1<br/>"
917
#: ProcessModel.cc:672
1230
#: ProcessModel.cc:853
919
1232
msgid "Effective User: %1<br/>"
920
1233
msgstr "実効ユーザ: %1<br/>"
922
#: ProcessModel.cc:674
1235
#: ProcessModel.cc:855
924
1237
msgid "Setuid User: %1<br/>"
925
1238
msgstr "setuid ユーザ: %1<br/>"
927
#: ProcessModel.cc:676
1240
#: ProcessModel.cc:857
929
1242
msgid "File System User: %1<br/>"
930
1243
msgstr "ファイルシステムユーザ: %1<br/>"
932
#: ProcessModel.cc:680
1245
#: ProcessModel.cc:861
934
1247
msgid "Group: %1"
935
1248
msgstr "グループ: %1"
937
#: ProcessModel.cc:685
1250
#: ProcessModel.cc:866
939
1252
msgid "<br/>Effective Group: %1"
940
1253
msgstr "<br/>実効グループ: %1"
942
#: ProcessModel.cc:687
1255
#: ProcessModel.cc:868
944
1257
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
945
1258
msgstr "<br/>Setuid グループ: %1"
947
#: ProcessModel.cc:689
1260
#: ProcessModel.cc:870
949
1262
msgid "<br/>File System Group: %1"
950
1263
msgstr "<br/>ファイルシステムグループ: %1"
952
#: ProcessModel.cc:696
1265
#: ProcessModel.cc:877
954
1267
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
955
1268
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
956
1269
msgstr "<numid>%1</numid>: %3 が所有する %2"
958
#: ProcessModel.cc:703
1271
#: ProcessModel.cc:884
960
1273
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
961
1274
msgstr "%1 (GID: <numid>%2</numid>)"
963
#: ProcessModel.cc:724
1276
#: ProcessModel.cc:905
965
1278
msgid "%1 (uid: %2)"
966
1279
msgstr "%1 (UID: <numid>%2</numid>)"
968
#: ProcessModel.cc:827
1281
#: ProcessModel.cc:991 ProcessModel.cc:999 ProcessModel.cc:1017
1282
#: ProcessModel.cc:1025
1287
#: ProcessModel.cc:1057
970
1289
msgctxt "tooltip. name,pid "
971
1290
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
972
1291
msgstr "このプロセスは %1 (<numid>%2</numid>) によりデバッグ中です"
974
#: ProcessModel.cc:849
1293
#: ProcessModel.cc:1078
976
1295
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
977
1296
msgstr "<b>Init</b> は他のすべてのプロセスの親なので強制終了できません。<br/>"
979
#: ProcessModel.cc:851
1298
#: ProcessModel.cc:1080
981
1300
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
982
1301
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
985
#: ProcessModel.cc:853
1304
#: ProcessModel.cc:1082
987
1306
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
988
1307
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
989
1308
msgstr "<b>%1</b><br/>プロセス ID: <numid>%2</numid>"
991
#: ProcessModel.cc:858
1310
#: ProcessModel.cc:1087
993
1312
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1072
1391
"<br />子プロセス数: %1<br />ユーザ CPU 総使用率: %2%<br />システム CPU 総使用"
1073
1392
"率: %3%<br />CPU 総使用率: %4%"
1075
#: ProcessModel.cc:931
1394
#: ProcessModel.cc:1160
1077
1396
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
1078
1397
msgstr "<br /><br />ユーザとしての CPU 実行時間: %1 秒"
1080
#: ProcessModel.cc:935
1399
#: ProcessModel.cc:1164
1082
1401
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
1083
1402
msgstr "<br />カーネル中での CPU 実行時間: %1 秒"
1085
#: ProcessModel.cc:939
1404
#: ProcessModel.cc:1168
1087
1406
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
1088
1407
msgstr "<br />優先度: %1 (%2)"
1090
#: ProcessModel.cc:958
1409
#: ProcessModel.cc:1187
1092
1411
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
1093
1412
msgstr "メモリ使用量: %1 / %2 (%3%)<br />"
1095
#: ProcessModel.cc:960
1414
#: ProcessModel.cc:1189
1097
1416
msgid "Memory usage: %1<br />"
1098
1417
msgstr "メモリ使用量: %1<br/>"
1100
#: ProcessModel.cc:963
1419
#: ProcessModel.cc:1192
1102
1421
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1103
1422
msgstr "RSS メモリ使用量: %1 / %2 (%3%)"
1105
#: ProcessModel.cc:965
1424
#: ProcessModel.cc:1194
1107
1426
msgid "RSS Memory usage: %1"
1108
1427
msgstr "RSS メモリ使用量: %1"
1110
#: ProcessModel.cc:971
1429
#: ProcessModel.cc:1200
1112
"<qt>Your system does not seem to have this information available to be read."
1115
"<qt>あなたのシステムには、これに関して読み取れる情報がないようです。</qt>"
1431
"Your system does not seem to have this information available to be read."
1432
msgstr "あなたのシステムには、これに関して読み取れる情報がないようです。"
1117
#: ProcessModel.cc:975
1434
#: ProcessModel.cc:1204
1119
1436
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1120
1437
msgstr "共有ライブラリメモリ使用量: %1 / %2 (%3%)"
1122
#: ProcessModel.cc:977
1439
#: ProcessModel.cc:1206
1124
1441
msgid "Shared library memory usage: %1"
1125
1442
msgstr "共有ライブラリメモリ使用量: %1"
1127
#: ProcessModel.cc:1239
1444
#: ProcessModel.cc:1214
1447
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
1448
"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)<br>Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)<br>Actual bytes read: %"
1449
"9 (%10 KiB/s)<br>Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)"
1452
#: ProcessModel.cc:1475
1128
1453
msgctxt "process heading"
1132
#: ProcessModel.cc:1240
1457
#: ProcessModel.cc:1476
1133
1458
msgctxt "process heading"
1134
1459
msgid "Username"
1137
#: ProcessModel.cc:1241
1462
#: ProcessModel.cc:1477
1138
1463
msgctxt "process heading"
1142
#: ProcessModel.cc:1242
1467
#: ProcessModel.cc:1478
1143
1468
msgctxt "process heading"
1147
#: ProcessModel.cc:1243
1472
#: ProcessModel.cc:1479
1148
1473
msgctxt "process heading"
1149
1474
msgid "Niceness"
1152
#: ProcessModel.cc:1245
1477
#: ProcessModel.cc:1481
1154
1479
msgctxt "process heading"
1158
#: ProcessModel.cc:1246
1483
#: ProcessModel.cc:1482
1484
msgctxt "process heading"
1488
#: ProcessModel.cc:1483
1489
msgctxt "process heading"
1493
#: ProcessModel.cc:1484
1159
1494
msgctxt "process heading"
1160
1495
msgid "Virtual Size"
1163
#: ProcessModel.cc:1247
1498
#: ProcessModel.cc:1485
1164
1499
msgctxt "process heading"
1168
#: ProcessModel.cc:1248
1503
#: ProcessModel.cc:1486
1169
1504
msgctxt "process heading"
1170
1505
msgid "Shared Mem"
1173
#: ProcessModel.cc:1249
1508
#: ProcessModel.cc:1487
1174
1509
msgctxt "process heading"
1175
1510
msgid "Command"
1178
#: ProcessModel.cc:1251
1513
#: ProcessModel.cc:1489
1179
1514
msgctxt "process heading"
1180
1515
msgid "Window Title"
1181
1516
msgstr "ウィンドウのタイトル"
1183
#: ProcessModel.cc:1316
1518
#: ProcessModel.cc:1605
1188
#: ProcessModel.cc:1317
1523
#: ProcessModel.cc:1606
1193
#: ProcessModel.cc:1318
1528
#: ProcessModel.cc:1607
1198
#: ProcessModel.cc:1319
1533
#: ProcessModel.cc:1608