~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-db5ty0gdy5h307jg
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kget\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 01:25+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 06:52+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:05+0900\n"
16
16
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
17
17
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
24
 
25
 
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:72
 
25
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:78
26
26
msgid "Plugins"
27
27
msgstr "プラグイン"
28
28
 
39
39
msgid "New Group"
40
40
msgstr "新規グループ"
41
41
 
42
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:126
43
 
#, kde-format
44
 
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
45
 
msgstr "本当にグループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
46
 
 
47
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:126
48
 
msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?"
49
 
msgstr "本当に選択したすべてのグループを削除しますか?"
50
 
 
51
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:127
52
 
msgid "Remove Group"
53
 
msgid_plural "Remove groups"
54
 
msgstr[0] "グループを削除"
55
 
msgstr[1] "グループを削除"
56
 
 
57
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:166
 
42
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:146
58
43
msgid "Use default directories for groups as suggestion"
59
44
msgstr "グループのデフォルトのフォルダを提案として使う"
60
45
 
61
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:171
 
46
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:151
62
47
msgid "Add"
63
48
msgstr "追加"
64
49
 
65
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:173
 
50
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:153
66
51
msgid "Delete"
67
52
msgstr "削除"
68
53
 
69
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:176
 
54
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
 
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
 
56
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:156 rc.cpp:532
70
57
msgid "Rename"
71
58
msgstr "名前変更"
72
59
 
73
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:182
 
60
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:162
74
61
msgid "Select Icon..."
75
62
msgstr "アイコンを選択..."
76
63
 
77
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:184
 
64
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:164
78
65
msgid "Configure..."
79
66
msgstr "設定..."
80
67
 
81
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:46
 
68
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
82
69
msgid "Xml"
83
70
msgstr "XML"
84
71
 
85
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
 
72
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
86
73
msgid "Sqlite"
87
74
msgstr "Sqlite"
88
75
 
89
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
 
76
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
 
77
msgid "Nepomuk"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: conf/preferencesdialog.cpp:57
90
81
msgid "Turn Off Computer"
91
82
msgstr "コンピュータを停止"
92
83
 
93
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:67
 
84
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
94
85
msgid "Appearance"
95
86
msgstr "外観"
96
87
 
97
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:67
 
88
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
98
89
msgid "Change appearance settings"
99
90
msgstr "外観の設定を変更"
100
91
 
101
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:68
 
92
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
102
93
msgid "Groups"
103
94
msgstr "グループ"
104
95
 
105
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:68
 
96
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
106
97
msgid "Manage the groups"
107
98
msgstr "グループの管理"
108
99
 
109
100
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:22
110
101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
111
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:69 rc.cpp:209
 
102
#: conf/preferencesdialog.cpp:74 rc.cpp:269
112
103
msgid "Network"
113
104
msgstr "ネットワーク"
114
105
 
115
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
 
106
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
116
107
msgid "Network and Downloads"
117
108
msgstr "ネットワークとダウンロード"
118
109
 
119
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
 
110
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
120
111
msgid "Web Interface"
121
112
msgstr "ウェブインターフェース"
122
113
 
123
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
 
114
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
124
115
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
125
116
msgstr "KGet をネットワーク/インターネットを介して制御します"
126
117
 
127
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
 
118
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "Destination"
 
121
msgid "Verification"
 
122
msgstr "保存先"
 
123
 
 
124
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
128
125
msgctxt "Advanced Options"
129
126
msgid "Advanced"
130
127
msgstr "詳細"
131
128
 
132
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
 
129
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
133
130
msgid "Advanced Options"
134
131
msgstr "詳細オプション"
135
132
 
136
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
 
133
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
137
134
msgid "Transfer Plugins"
138
135
msgstr "転送プラグイン"
139
136
 
140
 
#: core/transfertreemodel.cpp:293
 
137
#: core/transfertreemodel.cpp:542
141
138
msgctxt "name of download"
142
139
msgid "Name"
143
140
msgstr "名前"
144
141
 
145
 
#: core/transfertreemodel.cpp:295
 
142
#: core/transfertreemodel.cpp:544
146
143
msgctxt "status of download"
147
144
msgid "Status"
148
145
msgstr "状態"
149
146
 
150
 
#: core/transfertreemodel.cpp:297
 
147
#: core/transfertreemodel.cpp:546
151
148
msgctxt "size of download"
152
149
msgid "Size"
153
150
msgstr "サイズ"
154
151
 
155
 
#: core/transfertreemodel.cpp:299
 
152
#: core/transfertreemodel.cpp:548
156
153
msgctxt "progress of download"
157
154
msgid "Progress"
158
155
msgstr "進捗"
159
156
 
160
 
#: core/transfertreemodel.cpp:301
 
157
#: core/transfertreemodel.cpp:550
161
158
msgctxt "speed of download"
162
159
msgid "Speed"
163
160
msgstr "速度"
164
161
 
165
 
#: core/transfertreemodel.cpp:303
 
162
#: core/transfertreemodel.cpp:552
166
163
msgctxt "remaining time of download"
167
164
msgid "Remaining Time"
168
165
msgstr "残り時間"
169
166
 
170
 
#: core/transfertreemodel.cpp:572
171
 
msgid "Name"
172
 
msgstr "名前"
 
167
#: core/filemodel.cpp:277
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "File"
 
170
msgctxt "file in a filesystem"
 
171
msgid "File"
 
172
msgstr "ファイル"
173
173
 
174
 
#: core/transfertreemodel.cpp:574
175
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
176
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
 
174
#: core/filemodel.cpp:277
 
175
#, fuzzy
 
176
#| msgid "Status"
 
177
msgctxt "status of the download"
177
178
msgid "Status"
178
179
msgstr "状態"
179
180
 
180
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
181
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
182
 
#: core/transfertreemodel.cpp:576
183
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
184
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
185
 
#: rc.cpp:557
 
181
#: core/filemodel.cpp:277
 
182
#, fuzzy
 
183
#| msgid "Size"
 
184
msgctxt "size of the download"
186
185
msgid "Size"
187
186
msgstr "サイズ"
188
187
 
189
 
#: core/transfertreemodel.cpp:578
190
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
191
 
msgid "Progress"
192
 
msgstr "進捗"
193
 
 
194
 
#: core/transfertreemodel.cpp:580
195
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
196
 
msgid "Speed"
197
 
msgstr "速度"
198
 
 
199
 
#: core/transfertreemodel.cpp:582
200
 
msgid "Remaining Time"
201
 
msgstr "残り時間"
202
 
 
203
 
#: core/transferhandler.cpp:143
 
188
#: core/filemodel.cpp:277
 
189
msgctxt "checksum of a file"
 
190
msgid "Checksum"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: core/filemodel.cpp:277
 
194
msgctxt "signature of a file"
 
195
msgid "Signature"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: core/transferhandler.cpp:136
204
199
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
205
200
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
206
201
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
209
204
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
210
205
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
211
206
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
 
207
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
 
208
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
 
209
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
 
210
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
 
211
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
 
212
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
 
213
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
 
214
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
212
215
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:353
213
216
msgctxt "not available"
214
217
msgid "n/a"
215
218
msgstr "n/a"
216
219
 
217
 
#: core/transferhandler.cpp:151
218
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1489
219
 
#: ui/transferdetails.cpp:89
 
220
#: core/transferhandler.cpp:144
 
221
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
 
222
#: ui/transferdetails.cpp:98
220
223
msgid "Stalled"
221
224
msgstr "ストール"
222
225
 
223
 
#: core/transferhandler.cpp:156 core/transfergrouphandler.cpp:130
 
226
#: core/transferhandler.cpp:149 core/transfergrouphandler.cpp:113
224
227
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:263
225
 
#: ui/transferdetails.cpp:94
 
228
#: ui/transferdetails.cpp:103
226
229
#, kde-format
227
230
msgid "%1/s"
228
231
msgstr "%1/秒"
229
232
 
230
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
231
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
232
 
#: core/transferhandler.cpp:397 core/transferhandler.cpp:407
233
 
#: ui/droptarget.cpp:93 rc.cpp:65
234
 
msgid "Quit KGet"
235
 
msgstr "KGet を終了"
236
 
 
237
 
#: core/transferhandler.cpp:398
238
 
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
239
 
msgstr "すべてのダウンロードが完了したので KGet を終了します。"
240
 
 
241
 
#: core/transferhandler.cpp:408
242
 
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
243
 
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータを停止します。"
244
 
 
245
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:114
 
233
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
246
234
#, kde-format
247
235
msgid "1 Item"
248
236
msgid_plural "%1 Items"
249
237
msgstr[0] "1 アイテム"
250
238
msgstr[1] "%1 アイテム"
251
239
 
252
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:312
 
240
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
253
241
msgctxt "start transfergroup downloads"
254
242
msgid "Start"
255
243
msgstr "開始"
256
244
 
257
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:318
 
245
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
258
246
msgctxt "stop transfergroup downloads"
259
247
msgid "Stop"
260
248
msgstr "停止"
261
249
 
262
 
#: core/transfer.cpp:50 core/transfer.cpp:145 core/transfer.cpp:213
263
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:58
 
250
#: core/datasourcefactory.cpp:633
 
251
#, kde-format
 
252
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
 
253
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: core/datasourcefactory.cpp:633 core/kget.cpp:555 core/kget.cpp:942
 
257
#: core/kget.cpp:951 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
 
258
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:491
 
259
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:502
 
260
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:290
 
261
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:307
 
262
msgid "Error"
 
263
msgstr "エラー"
 
264
 
 
265
#: core/verifier.cpp:411
 
266
#, fuzzy
 
267
#| msgctxt "list header: type of file"
 
268
#| msgid "File Type"
 
269
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
 
270
msgid "Type"
 
271
msgstr "ファイルタイプ"
 
272
 
 
273
#: core/verifier.cpp:413
 
274
msgctxt "the used hash for verification"
 
275
msgid "Hash"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: core/verifier.cpp:415
 
279
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
 
280
msgid "Verified"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: core/verifier.cpp:1175
 
284
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: core/verifier.cpp:1193
 
288
#, kde-format
 
289
msgid ""
 
290
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
 
291
"information."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: core/verifier.cpp:1194
 
295
msgid "Signature not verified"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: core/verifier.cpp:1299
 
299
msgid ""
 
300
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: core/verifier.cpp:1300 core/verifier.cpp:1320
 
304
msgid "No key server"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: core/verifier.cpp:1319
 
308
msgid ""
 
309
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
 
310
"settings or restart KGet and retry downloading."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: core/transfer.cpp:30
 
314
msgid "Downloading...."
 
315
msgstr "ダウンロード中..."
 
316
 
 
317
#: core/transfer.cpp:30
 
318
msgctxt "transfer state: delayed"
 
319
msgid "Delayed"
 
320
msgstr "後で実行"
 
321
 
 
322
#: core/transfer.cpp:30 core/transfer.cpp:249 core/transfer.cpp:274
264
323
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
265
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:64
266
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:59
267
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:231
268
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:64
 
324
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
 
325
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:318
 
326
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
269
327
msgctxt "transfer state: stopped"
270
328
msgid "Stopped"
271
329
msgstr "一時停止"
272
330
 
273
 
#: core/transfer.cpp:138
274
 
msgctxt "transfer state: delayed"
275
 
msgid "Delayed"
276
 
msgstr "後で実行"
 
331
#: core/transfer.cpp:30
 
332
msgctxt "transfer state: aborted"
 
333
msgid "Aborted"
 
334
msgstr "中止"
277
335
 
278
 
#: core/transfer.cpp:209 transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:119
279
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:209
280
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:110
281
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:228
 
336
#: core/transfer.cpp:30 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:314
282
337
msgctxt "transfer state: finished"
283
338
msgid "Finished"
284
339
msgstr "完了"
285
340
 
 
341
#: core/transfer.cpp:30 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
 
342
#, fuzzy
 
343
#| msgid "Open Destination"
 
344
msgctxt "changing the destination of the file"
 
345
msgid "Changing destination"
 
346
msgstr "保存先を開く"
 
347
 
 
348
#: core/kgetglobaljob.cpp:81
 
349
#, fuzzy, kde-format
 
350
#| msgid "KGet - Download Manager"
 
351
msgid "KGet is downloading %1 file"
 
352
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
 
353
msgstr[0] "KGet - ダウンロードマネージャ"
 
354
msgstr[1] "KGet - ダウンロードマネージャ"
 
355
 
286
356
#: core/linkimporter.cpp:90
287
357
#, kde-format
288
358
msgid "Error trying to get %1"
289
359
msgstr "%1 の取得でエラー"
290
360
 
291
 
#: core/kget.cpp:241
292
 
msgid "Rename transfer"
293
 
msgstr "転送の名前を変更"
294
 
 
295
 
#: core/kget.cpp:502
 
361
#: core/kget.cpp:104
 
362
#, kde-format
 
363
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
 
364
msgstr "本当にグループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
 
365
 
 
366
#: core/kget.cpp:105
 
367
#, fuzzy
 
368
#| msgid "Remove Group"
 
369
#| msgid_plural "Remove groups"
 
370
msgid "Remove Group"
 
371
msgstr "グループを削除"
 
372
 
 
373
#: core/kget.cpp:135
 
374
#, fuzzy
 
375
#| msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
 
376
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
 
377
msgstr "本当にグループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
 
378
 
 
379
#: core/kget.cpp:137
 
380
#, fuzzy
 
381
#| msgid "Remove Group"
 
382
#| msgid_plural "Remove groups"
 
383
msgid "Remove groups"
 
384
msgstr "グループを削除"
 
385
 
 
386
#: core/kget.cpp:243
 
387
msgid ""
 
388
"You have already downloaded that file from another location.\n"
 
389
"\n"
 
390
"Download and delete the previous one?"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: core/kget.cpp:244
 
394
#, fuzzy
 
395
#| msgid ""
 
396
#| "URL already saved:\n"
 
397
#| "%1\n"
 
398
#| "Download again?"
 
399
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
 
400
msgstr ""
 
401
"URL は既に保存されています:\n"
 
402
"%1\n"
 
403
"もう一度ダウンロードしますか?"
 
404
 
 
405
#: core/kget.cpp:253
 
406
#, fuzzy
 
407
#| msgid "You are already downloading the torrent %1"
 
408
msgid "You are already downloading the same file"
 
409
msgstr "torrent <resource>%1</resource> は既にダウンロード中です"
 
410
 
 
411
#: core/kget.cpp:257
 
412
#, fuzzy
 
413
#| msgid ""
 
414
#| "The file %1 already exists.\n"
 
415
#| "Overwrite?"
 
416
msgid "File already exists"
 
417
msgstr ""
 
418
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。\n"
 
419
"上書きしますか?"
 
420
 
 
421
#: core/kget.cpp:540
296
422
#, kde-format
297
423
msgid ""
298
424
"The file %1 already exists.\n"
301
427
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。\n"
302
428
"上書きしますか?"
303
429
 
304
 
#: core/kget.cpp:503
 
430
#: core/kget.cpp:541
305
431
msgid "Overwrite existing file?"
306
432
msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
307
433
 
308
 
#: core/kget.cpp:516
 
434
#: core/kget.cpp:554 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:307
309
435
#, kde-format
310
436
msgid "Unable to save to: %1"
311
437
msgstr "次に保存できません: %1"
312
438
 
313
 
#: core/kget.cpp:517 core/kget.cpp:898 core/kget.cpp:906
314
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:333
315
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:344
316
 
msgid "Error"
317
 
msgstr "エラー"
318
 
 
319
 
#: core/kget.cpp:726 ui/contextmenu.cpp:139
 
439
#: core/kget.cpp:789 ui/contextmenu.cpp:135
320
440
msgid "My Downloads"
321
441
msgstr "マイダウンロード"
322
442
 
 
443
# Interesting
 
444
#: core/kget.cpp:832
 
445
#, fuzzy
 
446
#| msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
 
447
msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
 
448
msgstr "ピアが持っているデータをこちらが必要としているかどうか"
 
449
 
 
450
#: core/kget.cpp:833
 
451
msgid "Protocol unsupported"
 
452
msgstr ""
 
453
 
323
454
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:25
324
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
325
 
#: core/kget.cpp:838 ui/newtransferdialog.cpp:238 rc.cpp:472
 
456
#: core/kget.cpp:885 ui/newtransferdialog.cpp:256 rc.cpp:541
326
457
msgid "New Download"
327
458
msgstr "新規ダウンロード"
328
459
 
329
 
#: core/kget.cpp:838
 
460
#: core/kget.cpp:885
330
461
msgid "Enter URL:"
331
462
msgstr "URL を入力:"
332
463
 
333
 
#: core/kget.cpp:871
 
464
#: core/kget.cpp:918
334
465
msgid "Save As"
335
466
msgstr "名前を付けて保存"
336
467
 
337
 
#: core/kget.cpp:897
 
468
#: core/kget.cpp:941
338
469
#, kde-format
339
470
msgid ""
340
471
"Malformed URL:\n"
343
474
"不正な形式の URL:\n"
344
475
"%1"
345
476
 
346
 
#: core/kget.cpp:905
 
477
#: core/kget.cpp:950
347
478
#, kde-format
348
479
msgid ""
349
480
"Malformed URL, protocol missing:\n"
352
483
"不正な形式の URL、プロトコルがありません:\n"
353
484
"%1"
354
485
 
355
 
#: core/kget.cpp:918
356
 
#, kde-format
357
 
msgid ""
358
 
"URL already saved:\n"
359
 
"%1\n"
360
 
"Download again?"
361
 
msgstr ""
362
 
"URL は既に保存されています:\n"
363
 
"%1\n"
364
 
"もう一度ダウンロードしますか?"
365
 
 
366
 
#: core/kget.cpp:919
367
 
msgid "Download URL again?"
368
 
msgstr "もう一度ダウンロードしますか?"
369
 
 
370
 
#: core/kget.cpp:947 core/kget.cpp:954
 
486
#: core/kget.cpp:962
 
487
#, kde-format
 
488
msgid ""
 
489
"You have already completed a download from the location: \n"
 
490
"\n"
 
491
"%1\n"
 
492
"\n"
 
493
"Download it again?"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: core/kget.cpp:963
 
497
#, fuzzy
 
498
#| msgid "Download again"
 
499
msgid "Download it again?"
 
500
msgstr "もう一度ダウンロード"
 
501
 
 
502
#: core/kget.cpp:975
 
503
#, kde-format
 
504
msgid ""
 
505
"You have a download in progress from the location: \n"
 
506
"\n"
 
507
"%1\n"
 
508
"\n"
 
509
"Delete it and download again?"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: core/kget.cpp:976
 
513
#, fuzzy
 
514
#| msgid "Download again"
 
515
msgid "Delete it and download again?"
 
516
msgstr "もう一度ダウンロード"
 
517
 
 
518
#: core/kget.cpp:999 core/kget.cpp:1006
371
519
msgid "Directory is not writable"
372
520
msgstr "ディレクトリは書き込み不可です"
373
521
 
374
 
#: core/kget.cpp:964
 
522
#: core/kget.cpp:1016
375
523
#, kde-format
376
524
msgid ""
377
525
"Destination file \n"
384
532
"は既に存在します。\n"
385
533
"上書きしますか?"
386
534
 
387
 
#: core/kget.cpp:965
 
535
#: core/kget.cpp:1017
388
536
msgid "Overwrite destination"
389
537
msgstr "行き先のファイルを上書き"
390
538
 
391
 
#: core/kget.cpp:1093
 
539
#: core/kget.cpp:1148
392
540
#, kde-format
393
541
msgid ""
394
542
"<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
395
543
msgstr "<html><p>プラグインをロードできませんでした:<br/>%1</p></html>"
396
544
 
397
 
#: core/kget.cpp:1111
 
545
#: core/kget.cpp:1166
398
546
#, kde-format
399
547
msgid ""
400
548
"Not deleting\n"
405
553
"はディレクトリなので\n"
406
554
"削除できませんでした。"
407
555
 
408
 
#: core/kget.cpp:1121
 
556
#: core/kget.cpp:1176
409
557
#, kde-format
410
558
msgid ""
411
559
"Not deleting\n"
416
564
"はローカルファイルではないので\n"
417
565
"削除できませんでした。"
418
566
 
419
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:40
420
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:46
421
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:43
 
567
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
 
568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
 
569
#: core/kget.cpp:1367 core/kget.cpp:1377 ui/droptarget.cpp:94 rc.cpp:65
 
570
msgid "Quit KGet"
 
571
msgstr "KGet を終了"
 
572
 
 
573
#: core/kget.cpp:1368
 
574
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
 
575
msgstr "すべてのダウンロードが完了したので KGet を終了します。"
 
576
 
 
577
#: core/kget.cpp:1378
 
578
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
 
579
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータを停止します。"
 
580
 
 
581
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:100
422
582
msgctxt "transfer state: connecting"
423
583
msgid "Connecting...."
424
584
msgstr "接続中..."
425
585
 
426
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:130
427
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:220
428
 
msgid "Aborted"
429
 
msgstr "中止されました"
430
 
 
431
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:180
432
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:194
433
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:209
434
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:251
435
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:268
436
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:285
437
 
msgid "Downloading...."
438
 
msgstr "ダウンロード中..."
 
586
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:275
 
587
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:216
 
588
#, kde-format
 
589
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:278
 
593
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:219
 
594
#, kde-format
 
595
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:282
 
599
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:223
 
600
msgid "Verification failed."
 
601
msgstr ""
439
602
 
440
603
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
 
604
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
441
605
msgctxt "transfer state: running"
442
606
msgid "Running...."
443
607
msgstr "実行中..."
444
608
 
445
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
446
 
msgctxt "transfer state: aborted"
447
 
msgid "Aborted"
448
 
msgstr "中止"
 
609
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:41
 
610
msgid "Add item"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:69
 
614
#, kde-format
 
615
msgid "%1 would become %2"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:191
 
619
#, fuzzy
 
620
#| msgid "Change appearance settings"
 
621
msgctxt "the string that is used to modify an url"
 
622
msgid "Change string"
 
623
msgstr "外観の設定を変更"
 
624
 
 
625
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
 
626
#, fuzzy
 
627
#| msgid "Change Tracker"
 
628
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
 
629
msgid "Change mode"
 
630
msgstr "トラッカーを変更"
 
631
 
 
632
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
 
633
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
 
634
msgid "Checksum type"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
 
638
#, fuzzy
 
639
#| msgid "Appearance"
 
640
msgid "Append"
 
641
msgstr "外観"
 
642
 
 
643
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
 
644
#, fuzzy
 
645
#| msgid "Open file"
 
646
msgid "Replace file"
 
647
msgstr "ファイルを開く"
 
648
 
 
649
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
 
650
msgid "Replace file-ending"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:87
 
654
#, fuzzy
 
655
#| msgid "Downloading Torrent File...."
 
656
msgid "Downloading Metalink File...."
 
657
msgstr "torrent ファイルをダウンロード中..."
 
658
 
 
659
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
 
660
msgid "Download failed, no working URLs were found."
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:205
 
664
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:490
 
665
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:501
 
666
msgid "An error occurred...."
 
667
msgstr "エラーが発生しました..."
 
668
 
 
669
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:227
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgid "File Settings"
 
672
msgid "File Selection"
 
673
msgstr "ファイルの設定"
 
674
 
 
675
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511
 
676
msgid ""
 
677
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
 
678
"not work the download would be restarted) it?"
 
679
msgstr ""
449
680
 
450
681
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
451
682
msgid "Insert Engine"
453
684
 
454
685
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
455
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
456
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:158
 
687
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:218
457
688
msgid "Engine name:"
458
689
msgstr "エンジン名:"
459
690
 
460
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29
461
 
msgid "Url:"
 
691
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
 
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
 
693
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
 
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
695
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:167
 
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
 
697
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:237
 
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
 
699
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:221 rc.cpp:544
 
700
#: rc.cpp:689 rc.cpp:707
 
701
msgid "URL:"
462
702
msgstr "URL:"
463
703
 
464
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:81
 
704
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:80
465
705
#, kde-format
466
706
msgid "Error scanning data: %1"
467
707
msgstr "データのスキャン中にエラー: %1"
468
708
 
469
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:87
 
709
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:86
470
710
#, kde-format
471
711
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
472
712
msgstr "<b>%1</b> のデータをスキャン:"
476
716
msgid "File"
477
717
msgstr "ファイル"
478
718
 
 
719
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
 
720
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
 
721
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
 
722
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
 
723
#: rc.cpp:852
 
724
msgid "Size"
 
725
msgstr "サイズ"
 
726
 
479
727
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
480
728
msgctxt "Open file"
481
729
msgid "Open"
514
762
msgstr "フォルダツリーを展開"
515
763
 
516
764
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
 
765
#, fuzzy
 
766
#| msgid ""
 
767
#| "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
517
768
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
518
 
msgstr ""
519
 
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
520
 
 
521
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:267
522
 
msgid ""
 
769
msgid_plural ""
523
770
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
524
 
msgstr ""
 
771
msgstr[0] ""
 
772
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
 
773
msgstr[1] ""
525
774
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
526
775
 
527
776
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
703
952
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
704
953
msgstr "ピアが持っているデータをこちらが必要としているかどうか"
705
954
 
 
955
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
 
956
#, fuzzy
 
957
#| msgid "Url:"
 
958
msgid "Url"
 
959
msgstr "URL:"
 
960
 
 
961
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
 
962
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
 
963
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
 
964
msgid "Status"
 
965
msgstr "状態"
 
966
 
 
967
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
 
968
#, fuzzy
 
969
#| msgid "Seeders:"
 
970
msgid "Seeders"
 
971
msgstr "シーダー:"
 
972
 
 
973
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
 
974
#, fuzzy
 
975
#| msgid "Leechers:"
 
976
msgid "Leechers"
 
977
msgstr "リーチャー:"
 
978
 
 
979
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
 
980
#, fuzzy
 
981
#| msgid "Times downloaded:"
 
982
msgid "Times Downloaded"
 
983
msgstr "ダウンロード回数:"
 
984
 
 
985
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
 
986
#, fuzzy
 
987
#| msgid "Next update in:"
 
988
msgid "Next Update"
 
989
msgstr "次の更新までの時間:"
 
990
 
706
991
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
707
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
708
993
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
709
 
#: rc.cpp:170
 
994
#: rc.cpp:230
710
995
msgid "URL"
711
996
msgstr "URL"
712
997
 
713
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:54
714
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:58
 
998
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
 
999
msgid "Speed"
 
1000
msgstr "速度"
 
1001
 
 
1002
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
 
1003
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
715
1004
#, kde-format
716
1005
msgid "Advanced Details for %1"
717
1006
msgstr "%1 の上級者向け詳細"
718
1007
 
719
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:66
 
1008
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
720
1009
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
721
1010
msgid "Files"
722
1011
msgstr "ファイル"
723
1012
 
 
1013
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
 
1014
msgid "Trackers"
 
1015
msgstr "トラッカー"
 
1016
 
724
1017
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
725
 
msgid "Trackers"
726
 
msgstr "トラッカー"
727
 
 
728
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:77
729
1018
msgid "Webseeds"
730
1019
msgstr "ウェブシード"
731
1020
 
742
1031
msgstr ""
743
1032
"ウェブシード <resource>%1</resource> は torrent の一部なので削除できません。"
744
1033
 
745
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
746
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:189
747
 
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
748
 
msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
 
1034
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
 
1036
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:340
 
1037
msgid "Add Tracker"
 
1038
msgstr "トラッカーを追加"
 
1039
 
 
1040
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
 
1041
msgid "Enter the URL of the tracker:"
 
1042
msgstr ""
749
1043
 
750
1044
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
751
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:195
 
1045
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:276
752
1046
msgid "Malformed URL."
753
1047
msgstr "URL の形式が不正です。"
754
1048
 
757
1051
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
758
1052
msgstr "%1 という名前のトラッカーは既に存在します。"
759
1053
 
760
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:119
761
 
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
762
 
msgstr "torrent の標準のトラッカーは削除できません。"
763
 
 
764
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:231
765
 
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
766
 
msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
767
 
 
768
1054
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
769
1055
msgid "Kick Peer"
770
1056
msgstr "ピアを切断"
843
1129
msgid "Chunk"
844
1130
msgstr "ピース"
845
1131
 
 
1132
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
 
1133
msgid "Progress"
 
1134
msgstr "進捗"
 
1135
 
846
1136
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
847
1137
msgid "Peer"
848
1138
msgstr "ピア"
877
1167
msgid "Available"
878
1168
msgstr "利用可能"
879
1169
 
880
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:73
 
1170
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:74
881
1171
msgid "&Advanced Details"
882
1172
msgstr "上級者向け詳細(&A)"
883
1173
 
884
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:79
 
1174
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:80
885
1175
msgid "&Scan Files"
886
1176
msgstr "ファイルをスキャン(&S)"
887
1177
 
888
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:77
 
1178
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
889
1179
msgid "Downloading Torrent File...."
890
1180
msgstr "torrent ファイルをダウンロード中..."
891
1181
 
892
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:213
 
1182
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:177
 
1183
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
893
1184
msgctxt "transfer state: downloading"
894
1185
msgid "Downloading...."
895
1186
msgstr "ダウンロード中..."
896
1187
 
897
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
 
1188
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:270
 
1189
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
 
1190
msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
 
1191
 
 
1192
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:437
898
1193
msgid "Analyzing torrent...."
899
1194
msgstr "torrent を分析中..."
900
1195
 
901
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:332
902
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:343
903
 
msgid "An error occurred...."
904
 
msgstr "エラーが発生しました..."
905
 
 
906
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:353
 
1196
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:511
907
1197
msgctxt "Transfer status: seeding"
908
1198
msgid "Seeding...."
909
1199
msgstr "シード中..."
916
1206
msgid "Select a default temporary folder"
917
1207
msgstr "デフォルトの一時フォルダを選択"
918
1208
 
 
1209
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
 
1210
msgid "OK"
 
1211
msgstr "OK"
 
1212
 
 
1213
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
 
1214
msgid "Announcing"
 
1215
msgstr "アナウンス"
 
1216
 
 
1217
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
 
1218
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
 
1219
#, fuzzy, kde-format
 
1220
#| msgid "Error: "
 
1221
msgid "Error: %1"
 
1222
msgstr "エラー: "
 
1223
 
919
1224
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
920
1225
msgid "Unknown client"
921
1226
msgstr "未知のクライアント"
927
1232
msgstr[0] "1 日"
928
1233
msgstr[1] "%1 日"
929
1234
 
930
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:112
 
1235
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:115
931
1236
#, kde-format
932
1237
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
933
1238
msgstr "ログファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
1031
1336
msgid "Not connected"
1032
1337
msgstr "接続していません"
1033
1338
 
1034
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:298
1035
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:503
 
1339
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:301
 
1340
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:515
1036
1341
msgid "Not in use"
1037
1342
msgstr "使われていません"
1038
1343
 
1039
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:316
 
1344
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:319
1040
1345
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
1041
1346
msgid "Connection closed"
1042
1347
msgstr "接続が閉じられました"
1086
1391
msgstr "エラー: 要求がタイムアウトしました"
1087
1392
 
1088
1393
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
1089
 
msgid "Redirected without a new location !"
 
1394
#, fuzzy
 
1395
#| msgid "Redirected without a new location !"
 
1396
msgid "Redirected without a new location."
1090
1397
msgstr "新しい場所なしでリダイレクトされました"
1091
1398
 
1092
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:379
 
1399
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:385
1093
1400
#, kde-format
1094
1401
msgid "1 peer"
1095
1402
msgid_plural "%1 peers"
1122
1429
msgstr "%1 を整数に変換できません"
1123
1430
 
1124
1431
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
1125
 
msgid "Torrent is incomplete!"
 
1432
#, fuzzy
 
1433
#| msgid "Torrent is incomplete!"
 
1434
msgid "Torrent is incomplete."
1126
1435
msgstr "torrent が不完全です!"
1127
1436
 
1128
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:71
1129
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:106
 
1437
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
 
1438
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
1130
1439
#, kde-format
1131
1440
msgid "Failed to open %1 : %2"
1132
1441
msgstr "<filename>%1</filename> を開けませんでした: %2"
1133
1442
 
1134
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:82
1135
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:133
 
1443
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
 
1444
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
1136
1445
#, kde-format
1137
1446
msgid "Failed to create %1 : %2"
1138
1447
msgstr "<filename>%1</filename> を作成できませんでした: %2"
1196
1505
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> に書き込めませんでした: %2"
1197
1506
 
1198
1507
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523
1199
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:840
 
1508
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
1200
1509
#, kde-format
1201
1510
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
1202
1511
msgstr "ディスク領域の事前割り当てができません: %1"
1203
1512
 
1204
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:776
1205
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:856
 
1513
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
 
1514
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
1206
1515
#, kde-format
1207
1516
msgid "Cannot open file %1 : %2"
1208
1517
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
1209
1518
 
1210
1519
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:83
 
1520
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
 
1521
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:182
 
1522
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
 
1523
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:197
 
1524
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
 
1525
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:222
 
1526
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
 
1527
#, fuzzy
 
1528
#| msgid "Corrupted torrent!"
 
1529
msgid "Corrupted torrent."
 
1530
msgstr "torrent が壊れています!"
 
1531
 
1211
1532
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
1212
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:168
1213
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:176
1214
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:183
1215
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:187
1216
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:195
1217
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:211
1218
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:215
1219
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:229
1220
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:238
1221
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:252
1222
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:259
1223
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:265
1224
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:272
1225
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:278
1226
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:310
1227
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:358
1228
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:364
1229
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:367
1230
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:370
1231
 
msgid "Corrupted torrent!"
1232
 
msgstr "torrent が壊れています!"
1233
 
 
1234
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:136
1235
1533
#, kde-format
1236
1534
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
1237
1535
msgstr "torrent ファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
1238
1536
 
1239
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:335
1240
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:341
 
1537
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
1241
1538
msgid "Parse Error"
1242
1539
msgstr "解析エラー"
1243
1540
 
1244
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:533
 
1541
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
1245
1542
#, kde-format
1246
1543
msgid ""
1247
1544
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
1250
1547
"torrent <b>%1</b> のロード中にエラーが発生しました:<br/><b>%2</b><br/"
1251
1548
">torrent が壊れているか有効な torrent ファイルではないようです。"
1252
1549
 
1253
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:563
 
1550
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
1254
1551
#, kde-format
1255
1552
msgid ""
1256
1553
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
1259
1556
"torrent のロード中にエラーが発生しました:<br/><b>%1</b><br/>torrent が壊れて"
1260
1557
"いるか有効な torrent ファイルではないようです。"
1261
1558
 
1262
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:573
 
1559
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
1263
1560
#, kde-format
1264
1561
msgid "Unable to create %1 : %2"
1265
1562
msgstr "<resource>%1</resource> を作成できません: %2"
1266
1563
 
1267
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:588
 
1564
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
1268
1565
#, kde-format
1269
1566
msgid ""
1270
1567
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1273
1570
"torrent <resource>%1</resource> は既にダウンロード中です。両方の torrent のト"
1274
1571
"ラッカーリストをマージしました。"
1275
1572
 
1276
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:592
 
1573
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
1277
1574
#, kde-format
1278
1575
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1279
1576
msgstr "torrent <resource>%1</resource> は既にダウンロード中です"
1280
1577
 
1281
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:691
1282
 
#, kde-format
1283
 
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
1284
 
msgstr "<resource>%1</resource> を移行できません: %2"
1285
 
 
1286
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1387
1287
 
#, kde-format
1288
 
msgid ""
1289
 
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
1290
 
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
1291
 
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
1292
 
"press cancel, we will select your home directory."
1293
 
msgstr ""
1294
 
"torrent <resource>%1</resource> は前のバージョンの KTorrent で開始されていま"
1295
 
"す。このバージョンの KTorrent で間違いなく動くように、この torrent を移行しま"
1296
 
"す。その際に torrent を保存する場所を確認します。キャンセルを押すとホームディ"
1297
 
"レクトリになります。"
1298
 
 
1299
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1392
1300
 
msgid "Select Folder to Save To"
1301
 
msgstr "保存先フォルダを選択"
1302
 
 
1303
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1479
 
1578
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
1304
1579
msgid "Not started"
1305
1580
msgstr "開始していません"
1306
1581
 
1307
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1481
 
1582
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
1308
1583
msgid "Download completed"
1309
1584
msgstr "ダウンロード完了"
1310
1585
 
1311
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1483
 
1586
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
1312
1587
msgid "Seeding completed"
1313
1588
msgstr "シード完了"
1314
1589
 
1315
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1485
 
1590
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
 
1591
#, fuzzy
 
1592
#| msgid "Seeding"
 
1593
msgctxt "Status of a torrent file"
1316
1594
msgid "Seeding"
1317
1595
msgstr "シード中"
1318
1596
 
1319
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1487
 
1597
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
1320
1598
msgid "Downloading"
1321
1599
msgstr "ダウンロード中"
1322
1600
 
1323
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1491
1324
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
 
1601
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
1325
1602
msgid "Stopped"
1326
1603
msgstr "一時停止"
1327
1604
 
1328
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1493
1329
 
msgid "Error: "
1330
 
msgstr "エラー: "
1331
 
 
1332
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1495
 
1605
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
1333
1606
msgid "Allocating diskspace"
1334
1607
msgstr "ディスク領域を割り当て中"
1335
1608
 
1336
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1497
1337
 
msgid "Queued"
1338
 
msgstr "待機中"
1339
 
 
1340
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1499
 
1609
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
 
1610
msgid "Queued for seeding"
 
1611
msgstr "シード待ち"
 
1612
 
 
1613
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
 
1614
#, fuzzy
 
1615
#| msgid "Currently downloading:"
 
1616
msgid "Queued for downloading"
 
1617
msgstr "ダウンロード中:"
 
1618
 
 
1619
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
1341
1620
msgid "Checking data"
1342
1621
msgstr "データをチェック中"
1343
1622
 
1344
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1501
 
1623
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
1345
1624
msgid "Stopped. No space left on device."
1346
1625
msgstr "停止しました。デバイスに空き領域が残っていません。"
1347
1626
 
1348
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
1349
 
msgid "OK"
1350
 
msgstr "OK"
1351
 
 
1352
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
1353
 
msgid "Announcing"
1354
 
msgstr "アナウンス"
1355
 
 
1356
1627
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
1357
1628
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
1358
1629
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
1365
1636
msgid "Cannot create index file: %1"
1366
1637
msgstr "インデックスファイルを作成できません: %1"
1367
1638
 
1368
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
 
1639
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
 
1640
#, fuzzy
 
1641
#| msgid "Redirected without a new location !"
 
1642
msgid "Redirect without a redirect location"
 
1643
msgstr "新しい場所なしでリダイレクトされました"
 
1644
 
 
1645
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:298
 
1646
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:308
 
1647
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
 
1648
#, kde-format
 
1649
msgid "Timeout contacting tracker %1"
 
1650
msgstr "トラッカー %1 への接続中にタイムアウト"
 
1651
 
 
1652
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:330
1369
1653
#, kde-format
1370
1654
msgid "Unable to resolve hostname %1"
1371
1655
msgstr "ホスト名 %1 を解決できませんでした"
1377
1661
"UDP ポート <numid>%1</numid> またはそれに続く 10 個のポートにバインドできませ"
1378
1662
"ん。"
1379
1663
 
1380
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:273
1381
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:293
1382
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:333
1383
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:443
 
1664
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282
 
1665
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
 
1666
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342
 
1667
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
1384
1668
msgid "Invalid response from tracker"
1385
1669
msgstr "トラッカーから無効な応答"
1386
1670
 
1387
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:286
 
1671
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
1388
1672
msgid "Invalid data from tracker"
1389
1673
msgstr "トラッカーから無効なデータ"
1390
1674
 
1391
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:459
 
1675
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
1392
1676
msgid "Invalid tracker URL"
1393
1677
msgstr "無効なトラッカー URL"
1394
1678
 
1397
1681
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
1398
1682
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
1399
1683
 
1400
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:47
 
1684
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
1401
1685
msgctxt "Transfer state: processing script"
1402
1686
msgid "Processing script...."
1403
1687
msgstr "スクリプトを処理中..."
1404
1688
 
1405
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:78
 
1689
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
1406
1690
msgctxt "Transfer State: Finished"
1407
1691
msgid "Finished"
1408
1692
msgstr "完了"
1409
1693
 
1410
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:87
 
1694
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
1411
1695
msgctxt "Transfer State: Aborted"
1412
1696
msgid "Aborted"
1413
1697
msgstr "中止"
1429
1713
msgid "Set Script File"
1430
1714
msgstr "スクリプトファイルを設定"
1431
1715
 
1432
 
#: ui/tray.cpp:60
1433
 
msgid "KGet - Download Manager"
1434
 
msgstr "KGet - ダウンロードマネージャ"
1435
 
 
1436
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:24
 
1716
#: ui/tray.cpp:42 main.cpp:140 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:466
 
1717
msgid "KGet"
 
1718
msgstr "KGet"
 
1719
 
 
1720
#: ui/tray.cpp:46 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:43
 
1721
msgid "Download Manager"
 
1722
msgstr "ダウンロードマネージャ"
 
1723
 
 
1724
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1725
#, fuzzy
 
1726
#| msgid "Unknown client"
 
1727
msgctxt "trust level"
 
1728
msgid "Unknown"
 
1729
msgstr "未知のクライアント"
 
1730
 
 
1731
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1732
msgctxt "trust level"
 
1733
msgid "Undefined"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1737
#, fuzzy
 
1738
#| msgid "Peer"
 
1739
msgctxt "trust level"
 
1740
msgid "Never"
 
1741
msgstr "ピア"
 
1742
 
 
1743
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1744
msgctxt "trust level"
 
1745
msgid "Marginal"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1749
msgctxt "trust level"
 
1750
msgid "Full"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ui/signaturedlg.cpp:33
 
1754
msgctxt "trust level"
 
1755
msgid "Ultimate"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ui/signaturedlg.cpp:40
 
1759
#, kde-format
 
1760
msgctxt ""
 
1761
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
 
1762
msgid "Signature of %1."
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ui/signaturedlg.cpp:59
 
1766
msgid "This option is not supported for the current transfer."
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ui/signaturedlg.cpp:105
 
1770
msgid "You need to define a signature."
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ui/signaturedlg.cpp:109
 
1774
msgid ""
 
1775
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
 
1776
"the download."
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ui/signaturedlg.cpp:139
 
1780
msgid "The key has been revoked."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ui/signaturedlg.cpp:143
 
1784
msgid "The key is disabled."
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ui/signaturedlg.cpp:147
 
1788
msgid "The key is invalid."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ui/signaturedlg.cpp:152
 
1792
msgid "The key is expired."
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ui/signaturedlg.cpp:167
 
1796
msgid "The key is not to be trusted."
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ui/signaturedlg.cpp:173
 
1800
msgid "The key is to be trusted marginally."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ui/signaturedlg.cpp:179
 
1804
msgid "The key is to be trusted fully."
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ui/signaturedlg.cpp:183
 
1808
msgid "The key is to be trusted ultimately."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ui/signaturedlg.cpp:189
 
1812
msgid "Trust level of the key is unclear."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ui/signaturedlg.cpp:219
 
1816
msgid "Unlimited"
 
1817
msgstr "無制限"
 
1818
 
 
1819
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
 
1820
msgctxt "pgp signature is verified"
 
1821
msgid "Verified"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: ui/signaturedlg.cpp:245
 
1825
#, fuzzy
 
1826
#| msgid "File"
 
1827
msgctxt "pgp signature is not verified"
 
1828
msgid "Failed"
 
1829
msgstr "ファイル"
 
1830
 
 
1831
#: ui/signaturedlg.cpp:266
 
1832
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ui/signaturedlg.cpp:275
 
1836
#, fuzzy
 
1837
#| msgid "Error"
 
1838
msgid "Error:"
 
1839
msgstr "エラー"
 
1840
 
 
1841
#: ui/signaturedlg.cpp:277
 
1842
msgid "Problems:"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ui/signaturedlg.cpp:279
 
1846
#, fuzzy
 
1847
#| msgid "Integration"
 
1848
msgid "Information:"
 
1849
msgstr "統合"
 
1850
 
 
1851
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
1437
1852
#, kde-format
1438
1853
msgid "Group Settings for %1"
1439
1854
msgstr "%1 のグループ設定"
1440
1855
 
1441
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:66
 
1856
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:69
1442
1857
msgid "Tag Settings for the groups"
1443
1858
msgstr "グループのタグの設定"
1444
1859
 
1445
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:79 ui/nepomukwidget.cpp:60
 
1860
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:82 ui/nepomukwidget.cpp:60
1446
1861
msgid "Remove Tag"
1447
1862
msgstr "タグを削除"
1448
1863
 
1449
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:81 ui/nepomukwidget.cpp:66
 
1864
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:84 ui/nepomukwidget.cpp:66
1450
1865
msgid "Add Tag"
1451
1866
msgstr "タグを追加"
1452
1867
 
1453
 
#: ui/contextmenu.cpp:74
 
1868
#: ui/contextmenu.cpp:71
1454
1869
msgid "Semantic Desktop"
1455
1870
msgstr "セマンティックデスクトップ"
1456
1871
 
1457
 
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:182
 
1872
#: ui/contextmenu.cpp:144 mainwindow.cpp:191
1458
1873
msgid "Delete Group"
1459
1874
msgid_plural "Delete Groups"
1460
1875
msgstr[0] "グループを削除"
1461
1876
msgstr[1] "グループを削除"
1462
1877
 
1463
 
#: ui/contextmenu.cpp:152 mainwindow.cpp:187
 
1878
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:196
1464
1879
msgid "Rename Group..."
1465
1880
msgid_plural "Rename Groups..."
1466
1881
msgstr[0] "グループ名を変更..."
1467
1882
msgstr[1] "グループ名を変更..."
1468
1883
 
1469
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:496
 
1884
#: ui/transfersview.cpp:148
 
1885
msgid "Select columns"
 
1886
msgstr "カラムを選択"
 
1887
 
 
1888
#: ui/transfersview.cpp:298
1470
1889
msgid "Transfer Details"
1471
1890
msgstr "転送の詳細"
1472
1891
 
1473
 
#: ui/transfersview.cpp:152
1474
 
msgid "Select columns"
1475
 
msgstr "カラムを選択"
1476
 
 
1477
 
#: ui/tray_newproto.cpp:45 main.cpp:133 mainwindow.cpp:85 mainwindow.cpp:441
1478
 
msgid "KGet"
1479
 
msgstr "KGet"
1480
 
 
1481
 
#: ui/tray_newproto.cpp:49 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:47
1482
 
msgid "Download Manager"
1483
 
msgstr "ダウンロードマネージャ"
 
1892
#: ui/renamefile.cpp:32
 
1893
#, fuzzy
 
1894
#| msgid "Rename"
 
1895
msgid "Rename File"
 
1896
msgstr "名前変更"
 
1897
 
 
1898
#: ui/renamefile.cpp:41
 
1899
#, fuzzy, kde-format
 
1900
#| msgid "Rename"
 
1901
msgid "Rename %1 to:"
 
1902
msgstr "名前変更"
 
1903
 
 
1904
#: ui/renamefile.cpp:44
 
1905
#, fuzzy
 
1906
#| msgid "Rename"
 
1907
msgid "&Rename"
 
1908
msgstr "名前変更"
 
1909
 
 
1910
#: ui/verificationdialog.cpp:35
 
1911
msgid "Add checksum"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: ui/verificationdialog.cpp:48 ui/mirror/mirrorsettings.cpp:64
 
1915
#, fuzzy
 
1916
#| msgid "Add Tracker"
 
1917
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
 
1918
msgid "Add more"
 
1919
msgstr "トラッカーを追加"
 
1920
 
 
1921
#: ui/verificationdialog.cpp:80
 
1922
#, kde-format
 
1923
msgid "%1 %2 has been successfully added."
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ui/verificationdialog.cpp:98
 
1927
#, fuzzy, kde-format
 
1928
#| msgid "Transfer Settings for %1"
 
1929
msgid "Transfer Verification for %1"
 
1930
msgstr "%1 の転送設定"
 
1931
 
 
1932
#: ui/verificationdialog.cpp:188
 
1933
#, kde-format
 
1934
msgid "%1 was successfully verified."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ui/verificationdialog.cpp:189
 
1938
msgid "Verification successful"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:63
 
1942
msgid "Import dropped files"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:86 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61
 
1946
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:165
 
1947
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
 
1948
msgid ","
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:242
 
1952
msgid "Create a Metalink"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:279
 
1956
msgid "General optional information for the metalink."
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:290
 
1960
#, fuzzy, kde-format
 
1961
#| msgid "Unable to save to: %1"
 
1962
msgid "Unable to load: %1"
 
1963
msgstr "次に保存できません: %1"
 
1964
 
 
1965
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
 
1966
#, fuzzy
 
1967
#| msgid "Open file"
 
1968
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
 
1969
msgstr "ファイルを開く"
 
1970
 
 
1971
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
 
1972
#, fuzzy
 
1973
#| msgid "Open file"
 
1974
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
 
1975
msgstr "ファイルを開く"
 
1976
 
 
1977
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:323
 
1978
msgid "Define the saving location."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:365
 
1982
msgctxt "file as in file on hard drive"
 
1983
msgid "Enter at least one file."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:103
 
1987
#, fuzzy
 
1988
#| msgid "File Settings"
 
1989
msgid "File Properties"
 
1990
msgstr "ファイルの設定"
 
1991
 
 
1992
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
 
1993
#, fuzzy
 
1994
#| msgid "Enter a new Tag"
 
1995
msgid "Enter a filename."
 
1996
msgstr "新しいタグを入力"
 
1997
 
 
1998
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:118
 
1999
msgid "The filename exists already, choose a different one."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:121
 
2003
#, fuzzy
 
2004
#| msgid "Enter a new Tag"
 
2005
msgid "Enter at least one URL."
 
2006
msgstr "新しいタグを入力"
 
2007
 
 
2008
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
 
2009
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
 
2013
msgid "Add mirror"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:126
 
2017
#, kde-format
 
2018
msgid "%1 has been successfully added."
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:165
 
2022
msgid "Modify the used mirrors."
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
 
2026
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, preference)
 
2027
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:193 ui/mirror/mirrormodel.cpp:211 rc.cpp:777
 
2028
msgid "not specified"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:367
 
2032
#, fuzzy
 
2033
#| msgid "Error"
 
2034
msgctxt "Mirror as in server, in url"
 
2035
msgid "Mirror"
 
2036
msgstr "エラー"
 
2037
 
 
2038
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:370
 
2039
#, fuzzy
 
2040
#| msgid "Priority"
 
2041
msgctxt "The priority of the mirror"
 
2042
msgid "Priority"
 
2043
msgstr "優先度"
 
2044
 
 
2045
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:375
 
2046
#, fuzzy
 
2047
#| msgid "Connections"
 
2048
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
 
2049
msgid "Connections"
 
2050
msgstr "接続"
 
2051
 
 
2052
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:377
 
2053
#, fuzzy
 
2054
#| msgid "Location (URL)"
 
2055
msgctxt "Location = country"
 
2056
msgid "Location"
 
2057
msgstr "場所 (URL)"
1484
2058
 
1485
2059
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1486
2060
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1608
2182
msgid "Open file"
1609
2183
msgstr "ファイルを開く"
1610
2184
 
1611
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:18
 
2185
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:31
1612
2186
#, kde-format
1613
2187
msgid "Transfer Settings for %1"
1614
2188
msgstr "%1 の転送設定"
1615
2189
 
1616
 
#: ui/transferdetails.cpp:37
1617
 
msgctxt "@label transfer source"
1618
 
msgid "Source:"
1619
 
msgstr "転送元:"
1620
 
 
1621
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
1622
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1623
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:43
1624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
1625
 
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:379 rc.cpp:484
1626
 
msgid "Saving to:"
1627
 
msgstr "保存先:"
1628
 
 
1629
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:55
1630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1631
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:113
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
1633
 
#: ui/transferdetails.cpp:39 rc.cpp:286 rc.cpp:491
1634
 
msgid "Status:"
1635
 
msgstr "状態:"
1636
 
 
1637
 
#: ui/transferdetails.cpp:74
 
2190
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:131
 
2191
msgid ""
 
2192
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:131
 
2196
#, fuzzy
 
2197
#| msgid "Destination"
 
2198
msgid "Destination unmodified"
 
2199
msgstr "保存先"
 
2200
 
 
2201
#: ui/transferdetails.cpp:77
 
2202
#, kde-format
 
2203
msgid "Average speed: %1/s"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: ui/transferdetails.cpp:83
1638
2207
#, kde-format
1639
2208
msgid "%1 of %2"
1640
2209
msgstr "%1 / %2"
1641
2210
 
1642
 
#: ui/droptarget.cpp:86
 
2211
#: ui/droptarget.cpp:87
1643
2212
msgctxt "fix position for droptarget"
1644
2213
msgid "Sticky"
1645
2214
msgstr "位置を固定"
1646
2215
 
1647
 
#: ui/droptarget.cpp:214 mainwindow.cpp:907
 
2216
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:969
1648
2217
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1649
2218
msgstr "ドロップされたファイルは KGet の転送リストです"
1650
2219
 
1651
 
#: ui/droptarget.cpp:215 mainwindow.cpp:908
 
2220
#: ui/droptarget.cpp:222 mainwindow.cpp:970
1652
2221
msgid "&Download"
1653
2222
msgstr "ダウンロード(&D)"
1654
2223
 
1655
 
#: ui/droptarget.cpp:216 mainwindow.cpp:909
 
2224
#: ui/droptarget.cpp:223 mainwindow.cpp:971
1656
2225
msgid "&Load transfer list"
1657
2226
msgstr "転送リストを読み込み(&L)"
1658
2227
 
1659
 
#: ui/droptarget.cpp:272
 
2228
#: ui/droptarget.cpp:279
1660
2229
msgid "Show Main Window"
1661
2230
msgstr "メインウィンドウを表示"
1662
2231
 
1663
 
#: ui/droptarget.cpp:273
 
2232
#: ui/droptarget.cpp:280
1664
2233
msgid "Hide Main Window"
1665
2234
msgstr "メインウィンドウを隠す"
1666
2235
 
1667
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:35
 
2236
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
1668
2237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
1669
 
#: ui/droptarget.cpp:350 rc.cpp:110
 
2238
#: ui/droptarget.cpp:371 rc.cpp:110
1670
2239
msgid "Drop Target"
1671
2240
msgstr "ドロップターゲット"
1672
2241
 
1673
 
#: ui/droptarget.cpp:351
 
2242
#: ui/droptarget.cpp:372
1674
2243
msgid "You can drag download links into the drop target."
1675
2244
msgstr "ドロップターゲットにダウンロードリンクをドラッグできます。"
1676
2245
 
1677
 
#: ui/droptarget.cpp:398
1678
 
#, kde-format
1679
 
msgctxt ""
1680
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1681
 
"status"
1682
 
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1683
 
msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5"
1684
 
 
1685
 
#: ui/droptarget.cpp:406
 
2246
#: ui/droptarget.cpp:417
1686
2247
#, kde-format
1687
2248
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1688
2249
msgid "%1(%2) %3"
1689
2250
msgstr "%1 (%2) %3"
1690
2251
 
1691
 
#: ui/droptarget.cpp:412
 
2252
#: ui/droptarget.cpp:423
1692
2253
#, kde-format
1693
2254
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1694
2255
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1695
2256
msgstr "%1 (%2% %3/%4) 速度: %5/秒"
1696
2257
 
1697
 
#: ui/droptarget.cpp:426
 
2258
#: ui/droptarget.cpp:431
 
2259
#, kde-format
 
2260
msgctxt ""
 
2261
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
 
2262
"status"
 
2263
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
 
2264
msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5"
 
2265
 
 
2266
#: ui/droptarget.cpp:445
1698
2267
msgid "Ready"
1699
2268
msgstr "準備完了"
1700
2269
 
1701
 
#: ui/droptarget.cpp:436
 
2270
#: ui/droptarget.cpp:459
1702
2271
msgid ""
1703
2272
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
1704
2273
">Configure KGet->Look & Feel."
1706
2275
"ドロップターゲットを隠しました。再び表示するには<interface>設定|KGet を設定|"
1707
2276
"外観</interface>で有効にしてください。"
1708
2277
 
1709
 
#: ui/droptarget.cpp:438
 
2278
#: ui/droptarget.cpp:461
1710
2279
msgid "Hiding drop target"
1711
2280
msgstr "ドロップターゲットを隠す"
1712
2281
 
1713
 
#: ui/viewscontainer.cpp:44
 
2282
#: ui/viewscontainer.cpp:45
1714
2283
#, kde-format
1715
2284
msgid "Details for: %1"
1716
2285
msgstr "このファイルの詳細: %1"
1717
2286
 
1718
 
#: ui/viewscontainer.cpp:49
 
2287
#: ui/viewscontainer.cpp:50
1719
2288
msgid "All downloads"
1720
2289
msgstr "すべてのダウンロード"
1721
2290
 
1722
 
#: ui/viewscontainer.cpp:54
 
2291
#: ui/viewscontainer.cpp:55
1723
2292
msgid "Finished downloads"
1724
2293
msgstr "完了したダウンロード"
1725
2294
 
1726
 
#: ui/viewscontainer.cpp:83
 
2295
#: ui/viewscontainer.cpp:84
1727
2296
msgid "Transfers:"
1728
2297
msgstr "転送:"
1729
2298
 
1730
 
#: ui/viewscontainer.cpp:186
 
2299
#: ui/viewscontainer.cpp:187
1731
2300
msgid "Downloads"
1732
2301
msgstr "ダウンロード"
1733
2302
 
1734
 
#: ui/viewscontainer.cpp:199
 
2303
#: ui/viewscontainer.cpp:200
1735
2304
msgid "Transfer details:"
1736
2305
msgstr "転送の詳細:"
1737
2306
 
1754
2323
 
1755
2324
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1756
2325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1757
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:126 rc.cpp:439
 
2326
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:126 rc.cpp:472
1758
2327
msgid "Description"
1759
2328
msgstr "説明"
1760
2329
 
1778
2347
 
1779
2348
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1780
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1781
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:264 rc.cpp:619
 
2350
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:264 rc.cpp:953
1782
2351
msgid "&Select All"
1783
2352
msgstr "すべて選択(&S)"
1784
2353
 
1788
2357
 
1789
2358
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1790
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1791
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:265 rc.cpp:616
 
2360
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:265 rc.cpp:950
1792
2361
msgid "D&eselect All"
1793
2362
msgstr "すべて選択解除(&E)"
1794
2363
 
1795
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:54 mainwindow.cpp:298
 
2364
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:50 mainwindow.cpp:315
1796
2365
msgid "Show Drop Target"
1797
2366
msgstr "ドロップターゲットを表示"
1798
2367
 
1799
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:61
 
2368
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:57
1800
2369
msgid "List All Links"
1801
2370
msgstr "すべてのリンクを表示"
1802
2371
 
1803
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:66
 
2372
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:62
1804
2373
msgid "List Selected Links"
1805
2374
msgstr "選択したリンクを表示"
1806
2375
 
1807
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:220
 
2376
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:216
1808
2377
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
1809
2378
msgstr "現在の HTML ページのアクティブなフレームにリンクはありません。"
1810
2379
 
1811
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:221
 
2380
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:217
1812
2381
msgid "No Links"
1813
2382
msgstr "リンクがありません"
1814
2383
 
1929
2498
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
1930
2499
msgstr "KGet ウェブインターフェース | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
1931
2500
 
1932
 
#: main.cpp:135
 
2501
#: main.cpp:142
1933
2502
msgid "An advanced download manager for KDE"
1934
2503
msgstr "KDE の高機能ダウンロードマネージャ"
1935
2504
 
1936
 
#: main.cpp:137
 
2505
#: main.cpp:144
1937
2506
msgid ""
1938
2507
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
1939
2508
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
1945
2514
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
1946
2515
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
1947
2516
 
1948
 
#: main.cpp:141
 
2517
#: main.cpp:148
1949
2518
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
1950
2519
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
1951
2520
 
1952
 
#: main.cpp:143
 
2521
#: main.cpp:150
 
2522
msgid "Lukas Appelhans"
 
2523
msgstr "Lukas Appelhans"
 
2524
 
 
2525
#: main.cpp:150
 
2526
#, fuzzy
 
2527
#| msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
 
2528
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
 
2529
msgstr "開発者、Torrent プラグインの作者"
 
2530
 
 
2531
#: main.cpp:151
1953
2532
msgid "Dario Massarin"
1954
2533
msgstr "Dario Massarin"
1955
2534
 
1956
 
#: main.cpp:143
1957
 
msgid "Maintainer, Core Developer"
1958
 
msgstr "メンテナ、コア開発者"
 
2535
#: main.cpp:151 main.cpp:152 main.cpp:154
 
2536
msgid "Core Developer"
 
2537
msgstr "コア開発者"
1959
2538
 
1960
 
#: main.cpp:144
 
2539
#: main.cpp:152
1961
2540
msgid "Urs Wolfer"
1962
2541
msgstr "Urs Wolfer"
1963
2542
 
1964
 
#: main.cpp:144
1965
 
msgid "Core Developer"
1966
 
msgstr "コア開発者"
1967
 
 
1968
 
#: main.cpp:145
 
2543
#: main.cpp:153
1969
2544
msgid "Manolo Valdes"
1970
2545
msgstr "Manolo Valdes"
1971
2546
 
1972
 
#: main.cpp:145
 
2547
#: main.cpp:153
1973
2548
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
1974
2549
msgstr "コア開発者、マルチスレッドプラグインの作者"
1975
2550
 
1976
 
#: main.cpp:146
 
2551
#: main.cpp:154
 
2552
msgid "Matthias Fuchs"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: main.cpp:155
1977
2556
msgid "Javier Goday"
1978
2557
msgstr "Javier Goday"
1979
2558
 
1980
 
#: main.cpp:146
 
2559
#: main.cpp:155
1981
2560
msgid "Developer"
1982
2561
msgstr "開発者"
1983
2562
 
1984
 
#: main.cpp:147
1985
 
msgid "Lukas Appelhans"
1986
 
msgstr "Lukas Appelhans"
1987
 
 
1988
 
#: main.cpp:147
1989
 
msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
1990
 
msgstr "開発者、Torrent プラグインの作者"
1991
 
 
1992
 
#: main.cpp:148
 
2563
#: main.cpp:156
1993
2564
msgid "Patrick Charbonnier"
1994
2565
msgstr "Patrick Charbonnier"
1995
2566
 
1996
 
#: main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
 
2567
#: main.cpp:156 main.cpp:157 main.cpp:158
1997
2568
msgid "Former Developer"
1998
2569
msgstr "以前の開発者"
1999
2570
 
2000
 
#: main.cpp:149
 
2571
#: main.cpp:157
2001
2572
msgid "Carsten Pfeiffer"
2002
2573
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2003
2574
 
2004
 
#: main.cpp:150
 
2575
#: main.cpp:158
2005
2576
msgid "Matej Koss"
2006
2577
msgstr "Matej Koss"
2007
2578
 
2008
 
#: main.cpp:151
 
2579
#: main.cpp:159
2009
2580
msgid "Joris Guisson"
2010
2581
msgstr "Joris Guisson"
2011
2582
 
2012
 
#: main.cpp:151
 
2583
#: main.cpp:159
2013
2584
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2014
2585
msgstr "BTCore (KTorrent) の開発者"
2015
2586
 
2016
 
#: main.cpp:152
 
2587
#: main.cpp:160
2017
2588
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2018
2589
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2019
2590
 
2020
 
#: main.cpp:152
 
2591
#: main.cpp:160
2021
2592
msgid "Design of Web Interface"
2022
2593
msgstr "ウェブインターフェースのデザイン"
2023
2594
 
2024
2595
# KCmdLineOptions
2025
 
#: main.cpp:157
 
2596
#: main.cpp:165
2026
2597
msgid "Start KGet with drop target"
2027
2598
msgstr "KGet をドロップターゲットで起動"
2028
2599
 
2029
2600
# KCmdLineOptions
2030
 
#: main.cpp:158
 
2601
#: main.cpp:166
2031
2602
msgid "Start KGet with hidden main window"
2032
2603
msgstr "メインウィンドウを開かずに KGet を起動"
2033
2604
 
2034
2605
# KCmdLineOptions
2035
 
#: main.cpp:159
 
2606
#: main.cpp:167
2036
2607
msgid "Start KGet without drop target animation"
2037
2608
msgstr "KGet をドロップターゲットなしで起動"
2038
2609
 
 
2610
#: main.cpp:169
 
2611
msgid "Execute Unit Testing"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
2039
2614
# KCmdLineOptions
2040
 
#: main.cpp:160
 
2615
#: main.cpp:171
2041
2616
msgid "URL(s) to download"
2042
2617
msgstr "ダウンロードする URL (複数可)"
2043
2618
 
2044
 
#: mainwindow.cpp:141
 
2619
#: mainwindow.cpp:146
2045
2620
msgid "KGet Transfer List"
2046
2621
msgstr "KGet 転送リスト"
2047
2622
 
2048
 
#: mainwindow.cpp:148
 
2623
#: mainwindow.cpp:153
2049
2624
msgid "Export Transfers"
2050
2625
msgstr "転送をエクスポート"
2051
2626
 
2052
 
#: mainwindow.cpp:158
 
2627
#: mainwindow.cpp:163
2053
2628
msgid "&New Download..."
2054
2629
msgstr "新規ダウンロード(&N)..."
2055
2630
 
2056
 
#: mainwindow.cpp:164
 
2631
#: mainwindow.cpp:169
2057
2632
msgid "&Import Transfers..."
2058
2633
msgstr "転送をインポート(&I)..."
2059
2634
 
2060
 
#: mainwindow.cpp:170
 
2635
#: mainwindow.cpp:175
2061
2636
msgid "&Export Transfers List..."
2062
2637
msgstr "転送リストをエクスポート(&E)..."
2063
2638
 
2064
2639
# ACCELERATOR changed by translator
2065
 
#: mainwindow.cpp:176
 
2640
#: mainwindow.cpp:181
2066
2641
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2067
2642
msgstr "転送をプレーンテキストにエクスポート(&P)..."
2068
2643
 
2069
 
#: mainwindow.cpp:192
 
2644
#: mainwindow.cpp:187
 
2645
msgid "&Create a Metalink"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: mainwindow.cpp:201
2070
2649
msgid "Set Icon..."
2071
2650
msgstr "アイコンを設定..."
2072
2651
 
2073
 
#: mainwindow.cpp:197
 
2652
#: mainwindow.cpp:206
2074
2653
msgid "Auto-Paste Mode"
2075
2654
msgstr "自動貼り付けモード"
2076
2655
 
2077
 
#: mainwindow.cpp:200
 
2656
#: mainwindow.cpp:209
2078
2657
msgid ""
2079
2658
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2080
2659
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2084
2663
"り替えます。オンにすると、定期的にクリップボードを検査し、URL があれば自動的"
2085
2664
"に貼り付けます。"
2086
2665
 
2087
 
#: mainwindow.cpp:206
 
2666
#: mainwindow.cpp:215
2088
2667
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2089
2668
msgstr "KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使う"
2090
2669
 
2091
 
#: mainwindow.cpp:224
 
2670
#: mainwindow.cpp:233
 
2671
#, fuzzy
 
2672
#| msgid "Remove Webseed"
2092
2673
msgctxt "delete selected transfer item"
2093
 
msgid "Delete Selected"
2094
 
msgstr "選択したものを削除"
 
2674
msgid "Remove Selected"
 
2675
msgstr "ウェブシードを削除"
2095
2676
 
2096
 
#: mainwindow.cpp:230
 
2677
#: mainwindow.cpp:239
 
2678
#, fuzzy
 
2679
#| msgctxt "delete all finished transfers"
 
2680
#| msgid "Delete All Finished"
2097
2681
msgctxt "delete all finished transfers"
2098
 
msgid "Delete All Finished"
 
2682
msgid "Remove All Finished"
2099
2683
msgstr "完了したものをすべて削除"
2100
2684
 
2101
 
#: mainwindow.cpp:235
 
2685
#: mainwindow.cpp:244
2102
2686
msgctxt "redownload selected transfer item"
2103
2687
msgid "Redownload Selected"
2104
2688
msgstr "選択したものを再ダウンロード"
2105
2689
 
2106
 
#: mainwindow.cpp:240
 
2690
#: mainwindow.cpp:249
2107
2691
msgid "Start / Resume All"
2108
2692
msgstr "すべて開始 / レジューム"
2109
2693
 
2110
 
#: mainwindow.cpp:246
 
2694
#: mainwindow.cpp:255
2111
2695
msgid "Start / Resume Selected"
2112
2696
msgstr "選択したものを開始 / レジューム"
2113
2697
 
2114
 
#: mainwindow.cpp:251
 
2698
#: mainwindow.cpp:260
2115
2699
msgid "Stop All"
2116
2700
msgstr "すべて停止"
2117
2701
 
2118
 
#: mainwindow.cpp:257
 
2702
#: mainwindow.cpp:266
2119
2703
msgid "Stop Selected"
2120
2704
msgstr "選択したものを停止"
2121
2705
 
2122
 
#: mainwindow.cpp:261
 
2706
#: mainwindow.cpp:270
2123
2707
msgid "Start / Resume"
2124
2708
msgstr "開始 / レジューム"
2125
2709
 
2126
 
#: mainwindow.cpp:269
2127
 
msgid "Stop"
2128
 
msgstr "停止"
2129
 
 
2130
2710
#: mainwindow.cpp:278
 
2711
msgid "Stop"
 
2712
msgstr "停止"
 
2713
 
 
2714
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
 
2715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
 
2716
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
 
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
 
2718
#: mainwindow.cpp:286 rc.cpp:236 rc.cpp:478
 
2719
msgid "Remove"
 
2720
msgstr "削除"
 
2721
 
 
2722
#: mainwindow.cpp:295
2131
2723
msgid "Open Destination"
2132
2724
msgstr "保存先を開く"
2133
2725
 
2134
 
#: mainwindow.cpp:283 mainwindow.cpp:423
 
2726
#: mainwindow.cpp:300 mainwindow.cpp:448
2135
2727
msgid "Open File"
2136
2728
msgstr "ファイルを開く"
2137
2729
 
2138
 
#: mainwindow.cpp:288
 
2730
#: mainwindow.cpp:305
2139
2731
msgid "Show Details"
2140
2732
msgstr "詳細を表示"
2141
2733
 
2142
 
#: mainwindow.cpp:293
 
2734
#: mainwindow.cpp:310
2143
2735
msgid "Copy URL to Clipboard"
2144
2736
msgstr "URL をクリップボードにコピー"
2145
2737
 
2146
 
#: mainwindow.cpp:304
 
2738
#: mainwindow.cpp:321
2147
2739
msgid "&Transfer History"
2148
2740
msgstr "転送履歴(&T)"
2149
2741
 
2150
 
#: mainwindow.cpp:310
 
2742
#: mainwindow.cpp:327
2151
2743
msgid "&Group Settings"
2152
2744
msgstr "グループ設定(&G)"
2153
2745
 
2154
 
#: mainwindow.cpp:316
 
2746
#: mainwindow.cpp:333
2155
2747
msgid "&Transfer Settings"
2156
2748
msgstr "転送設定(&T)"
2157
2749
 
2158
 
#: mainwindow.cpp:322
 
2750
#: mainwindow.cpp:339
2159
2751
msgid "Import &Links..."
2160
2752
msgstr "リンクをインポート(&L)..."
2161
2753
 
2162
 
#: mainwindow.cpp:363
 
2754
#: mainwindow.cpp:372
2163
2755
msgid ""
2164
2756
"This is the first time you have run KGet.\n"
2165
2757
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2167
2759
"今回初めて KGet を起動しました。\n"
2168
2760
"KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使いますか?"
2169
2761
 
2170
 
#: mainwindow.cpp:365
 
2762
#: mainwindow.cpp:374
2171
2763
msgid "Konqueror Integration"
2172
2764
msgstr "Konqueror への統合"
2173
2765
 
2174
 
#: mainwindow.cpp:365
 
2766
#: mainwindow.cpp:374
2175
2767
msgid "Enable"
2176
2768
msgstr "使う"
2177
2769
 
2178
 
#: mainwindow.cpp:366
 
2770
#: mainwindow.cpp:375
2179
2771
msgid "Do Not Enable"
2180
2772
msgstr "使わない"
2181
2773
 
2182
 
#: mainwindow.cpp:422
 
2774
#: mainwindow.cpp:447
2183
2775
msgid "All Openable Files"
2184
2776
msgstr "開くことのできるすべてのファイル"
2185
2777
 
2186
 
#: mainwindow.cpp:439
 
2778
#: mainwindow.cpp:464
2187
2779
#, kde-format
2188
2780
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2189
2781
msgid "KGet - %1%"
2190
2782
msgstr "KGet - %1%"
2191
2783
 
2192
 
#: mainwindow.cpp:449
 
2784
#: mainwindow.cpp:486
 
2785
#, fuzzy
 
2786
#| msgid "Download completed"
 
2787
msgid "Downloads completed"
 
2788
msgstr "ダウンロード完了"
 
2789
 
 
2790
#: mainwindow.cpp:487
 
2791
#, kde-format
 
2792
msgid ""
 
2793
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
2794
"small;\">                      %1</p>"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: mainwindow.cpp:523
2193
2798
msgid ""
2194
2799
"Some transfers are still running.\n"
2195
2800
"Are you sure you want to close KGet?"
2197
2802
"実行中の転送があります。\n"
2198
2803
"本当に KGet を閉じますか?"
2199
2804
 
2200
 
#: mainwindow.cpp:451
 
2805
#: mainwindow.cpp:525
2201
2806
msgid "Confirm Quit"
2202
2807
msgstr "終了の確認"
2203
2808
 
2204
 
#: mainwindow.cpp:506
 
2809
#: mainwindow.cpp:583
2205
2810
msgid "Enter Group Name"
2206
2811
msgstr "グループ名を入力"
2207
2812
 
2208
 
#: mainwindow.cpp:507
 
2813
#: mainwindow.cpp:584
2209
2814
msgid "Group name:"
2210
2815
msgstr "グループ名:"
2211
2816
 
2212
 
#: mainwindow.cpp:575
 
2817
#: mainwindow.cpp:652
2213
2818
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2214
2819
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2215
2820
msgstr[0] "本当に選択した転送を削除しますか?"
2216
2821
msgstr[1] "本当に選択した転送を削除しますか?"
2217
2822
 
2218
 
#: mainwindow.cpp:577
 
2823
#: mainwindow.cpp:654
2219
2824
msgid "Confirm transfer delete"
2220
2825
msgstr "転送の削除を確認"
2221
2826
 
2222
 
#: mainwindow.cpp:777
 
2827
#: mainwindow.cpp:848
2223
2828
msgid ""
2224
2829
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2225
2830
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2277
2882
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:124
2278
2883
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2279
2884
#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 rc.cpp:32
2280
 
msgid "KiB/s"
 
2885
#, fuzzy
 
2886
#| msgid "KiB/s"
 
2887
msgid " KiB/s"
2281
2888
msgstr "KiB/秒"
2282
2889
 
2283
2890
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:94
2314
2921
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:170
2315
2922
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2316
2923
#: rc.cpp:44
2317
 
msgid "sec"
 
2924
#, fuzzy
 
2925
#| msgid "sec"
 
2926
msgid " sec"
2318
2927
msgstr "秒"
2319
2928
 
2320
2929
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:189
2425
3034
msgid "Show overall progress"
2426
3035
msgstr "全体の進捗率を表示する"
2427
3036
 
2428
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:19
 
3037
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2429
3038
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2430
3039
#: rc.cpp:104
2431
3040
msgid "Startup"
2432
3041
msgstr "起動"
2433
3042
 
2434
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:25
 
3043
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
2435
3044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2436
3045
#: rc.cpp:107
2437
3046
msgid "Show splashscreen"
2438
3047
msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する"
2439
3048
 
2440
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:41
2441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
 
3049
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
 
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2442
3051
#: rc.cpp:113
2443
 
msgid "Show drop target"
2444
 
msgstr "ドロップターゲットを表示する"
2445
 
 
2446
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:48
2447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2448
 
#: rc.cpp:116
2449
3052
msgid "Enable animations"
2450
3053
msgstr "アニメーションを有効にする"
2451
3054
 
2452
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:58
2453
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3055
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
 
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
 
3057
#: rc.cpp:116
 
3058
msgid "Enable popup tooltip"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
 
3062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2454
3063
#: rc.cpp:119
 
3064
msgid "Show drop target"
 
3065
msgstr "ドロップターゲットを表示する"
 
3066
 
 
3067
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:63
 
3068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3069
#: rc.cpp:122
2455
3070
msgid "Transfer List"
2456
3071
msgstr "転送リスト"
2457
3072
 
2458
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:64
 
3073
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:69
2459
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandableTransferDetails)
2460
 
#: rc.cpp:122
 
3075
#: rc.cpp:125
2461
3076
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
2462
3077
msgstr "転送の詳細を別々のタブではなくツリー状に表示する"
2463
3078
 
 
3079
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:14
 
3080
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VerificationPreferences)
 
3081
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:14
 
3082
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SignatureDlg)
 
3083
#: rc.cpp:128 rc.cpp:870
 
3084
msgid "Form"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:20
 
3088
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3089
#: rc.cpp:131
 
3090
msgid "Checksums"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:26
 
3094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3095
#: rc.cpp:134
 
3096
#, fuzzy
 
3097
#| msgid "Description:"
 
3098
msgid "Automatic verification:"
 
3099
msgstr "説明:"
 
3100
 
 
3101
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:45
 
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
 
3103
#: rc.cpp:137
 
3104
msgid "Weak (fastest)"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:52
 
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
 
3109
#: rc.cpp:140
 
3110
msgid "Strong (recommended)"
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:59
 
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
 
3115
#: rc.cpp:143
 
3116
msgid "Strongest (slowest)"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:76
 
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3121
#: rc.cpp:146
 
3122
msgid "Used checksum:"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:86
 
3126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
 
3127
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
 
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
 
3129
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:23
 
3130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
 
3131
#: rc.cpp:149 rc.cpp:538 rc.cpp:873
 
3132
msgid "Signature"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:92
 
3136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
 
3137
#: rc.cpp:152
 
3138
#, fuzzy
 
3139
#| msgid "Destination"
 
3140
msgid "Automatic verification"
 
3141
msgstr "保存先"
 
3142
 
 
3143
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:99
 
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
 
3145
#: rc.cpp:155
 
3146
msgid "Automatic downloading of missing keys"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:122
 
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3151
#: rc.cpp:158
 
3152
#, fuzzy
 
3153
#| msgid "Seeders:"
 
3154
msgid "Keyservers:"
 
3155
msgstr "シーダー:"
 
3156
 
 
3157
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:149
 
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
 
3159
#: rc.cpp:161
 
3160
msgid "Move &Up"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:156
 
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
 
3165
#: rc.cpp:164
 
3166
msgid "Move &Down"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
2464
3169
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2465
3170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2466
 
#: rc.cpp:125
 
3171
#: rc.cpp:167
2467
3172
msgid "Enable Web Interface"
2468
3173
msgstr "ウェブインターフェースを有効にする"
2469
3174
 
2471
3176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2472
3177
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
2473
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2474
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:212
 
3179
#: rc.cpp:170 rc.cpp:272
2475
3180
msgid "Port:"
2476
3181
msgstr "ポート:"
2477
3182
 
2478
3183
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2479
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2480
 
#: rc.cpp:131
 
3185
#: rc.cpp:173
2481
3186
msgid "User:"
2482
3187
msgstr "ユーザ:"
2483
3188
 
2485
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2486
3191
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2487
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2488
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:409
 
3193
#: rc.cpp:176 rc.cpp:442
2489
3194
msgid "Password:"
2490
3195
msgstr "パスワード:"
2491
3196
 
2492
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:16
 
3197
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
 
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
3199
#: rc.cpp:179
 
3200
#, fuzzy
 
3201
#| msgid "Change appearance settings"
 
3202
msgid "Change string:"
 
3203
msgstr "外観の設定を変更"
 
3204
 
 
3205
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
 
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3207
#: rc.cpp:182
 
3208
msgid "Mode:"
 
3209
msgstr "モード:"
 
3210
 
 
3211
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
 
3212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3213
#: rc.cpp:185
 
3214
msgid "Checksum type:"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
 
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3219
#: rc.cpp:188
 
3220
msgid "Result:"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
 
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3225
#: rc.cpp:191
 
3226
msgid "label"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:17
2493
3230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2494
 
#: rc.cpp:137
 
3231
#: rc.cpp:194
2495
3232
msgid "Threads"
2496
3233
msgstr "スレッド"
2497
3234
 
2498
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:25
 
3235
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:29
2499
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2500
 
#: rc.cpp:140
 
3237
#: rc.cpp:197
2501
3238
msgid "Number of threads:"
2502
3239
msgstr "スレッド数:"
2503
3240
 
2504
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:45
2505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, segmentSizeLabel)
2506
 
#: rc.cpp:143
2507
 
msgid "Minimal segment size:"
2508
 
msgstr "セグメントの最小サイズ:"
2509
 
 
2510
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:52
2511
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minSegSizeSpinBox)
2512
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:81
2513
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, saveDataSizeSpinBox)
2514
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:152
2515
 
msgid "kBi"
2516
 
msgstr "kBi"
2517
 
 
2518
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:74
2519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveDataLabel)
2520
 
#: rc.cpp:149
2521
 
msgid "Save data every:"
2522
 
msgstr "データの保存間隔:"
2523
 
 
2524
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:102
 
3241
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
2525
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2526
 
#: rc.cpp:155
 
3243
#: rc.cpp:200
2527
3244
msgid "Use search engines"
2528
3245
msgstr "検索エンジンを使う"
2529
3246
 
2530
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
2531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
2532
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:34
2533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2534
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
2535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2536
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:283 rc.cpp:475
2537
 
msgid "URL:"
2538
 
msgstr "URL:"
 
3247
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:58
 
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
 
3249
#: rc.cpp:203
 
3250
msgid "Search for verification information"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
 
3254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3255
#: rc.cpp:206
 
3256
#, fuzzy
 
3257
#| msgid "Number of chunks downloaded:"
 
3258
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
 
3259
msgstr "ダウンロード済みのピースの数:"
 
3260
 
 
3261
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
 
3262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3263
#: rc.cpp:209
 
3264
#, fuzzy
 
3265
#| msgid "Number of retries:"
 
3266
msgid "Number of mirrors per file:"
 
3267
msgstr "再試行の回数:"
 
3268
 
 
3269
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
 
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3271
#: rc.cpp:212
 
3272
#, fuzzy
 
3273
#| msgid "Number of retries:"
 
3274
msgid "Number of connections per URL:"
 
3275
msgstr "再試行の回数:"
 
3276
 
 
3277
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
 
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
 
3279
#: rc.cpp:215
 
3280
msgid "Select the files you want to be downloaded."
 
3281
msgstr ""
2539
3282
 
2540
3283
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
2541
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2542
 
#: rc.cpp:164
 
3285
#: rc.cpp:224
2543
3286
msgid "Search Engines"
2544
3287
msgstr "検索エンジン"
2545
3288
 
2546
3289
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
2547
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
2548
 
#: rc.cpp:167
 
3291
#: rc.cpp:227
2549
3292
msgid "Engine Name"
2550
3293
msgstr "エンジン名"
2551
3294
 
2552
3295
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
2553
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
2554
 
#: rc.cpp:173
 
3297
#: rc.cpp:233
2555
3298
msgid "New Engine..."
2556
3299
msgstr "新しいエンジン..."
2557
3300
 
2558
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2560
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2562
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:445
2563
 
msgid "Remove"
2564
 
msgstr "削除"
2565
 
 
2566
3301
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
2567
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
2568
 
#: rc.cpp:179
 
3303
#: rc.cpp:239
2569
3304
msgid "Scanning data of torrent:"
2570
3305
msgstr "この torrent のデータをスキャン:"
2571
3306
 
2572
3307
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
2573
3308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2574
 
#: rc.cpp:182
 
3309
#: rc.cpp:242
2575
3310
msgid "Number of chunks found:"
2576
3311
msgstr "見つかったピースの数:"
2577
3312
 
2578
3313
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2579
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2580
 
#: rc.cpp:185
 
3315
#: rc.cpp:245
2581
3316
msgid "Number of chunks failed:"
2582
3317
msgstr "失敗したピースの数:"
2583
3318
 
2584
3319
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
2585
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2586
 
#: rc.cpp:188
 
3321
#: rc.cpp:248
2587
3322
msgid "Number of chunks not downloaded:"
2588
3323
msgstr "未ダウンロードのピースの数:"
2589
3324
 
2590
3325
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
2591
3326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2592
 
#: rc.cpp:191
 
3327
#: rc.cpp:251
2593
3328
msgid "Number of chunks downloaded:"
2594
3329
msgstr "ダウンロード済みのピースの数:"
2595
3330
 
2601
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
2602
3337
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
2603
3338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
2604
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203
 
3339
#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:260 rc.cpp:263
2605
3340
msgid "0"
2606
3341
msgstr "0"
2607
3342
 
2608
3343
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
2609
3344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
2610
 
#: rc.cpp:206
 
3345
#: rc.cpp:266
2611
3346
msgid "Cancel"
2612
3347
msgstr "キャンセル"
2613
3348
 
2614
3349
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
2615
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
2616
 
#: rc.cpp:215
 
3351
#: rc.cpp:275
2617
3352
msgid "Upload limit per transfer:"
2618
3353
msgstr "転送ごとのアップロード制限:"
2619
3354
 
2621
3356
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
2622
3357
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
2623
3358
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
2624
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:227
 
3359
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
2625
3360
msgid "No Limit"
2626
3361
msgstr "無制限"
2627
3362
 
2629
3364
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2630
3365
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
2631
3366
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2632
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:41
2633
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
2634
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:61
2635
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
2636
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
2637
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2638
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
2639
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2640
 
#: rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:460 rc.cpp:466 rc.cpp:518 rc.cpp:524
 
3367
#: rc.cpp:281 rc.cpp:290
2641
3368
msgid "KiB"
2642
3369
msgstr "KiB"
2643
3370
 
2644
3371
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
2645
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
2646
 
#: rc.cpp:224
 
3373
#: rc.cpp:284
2647
3374
msgid "Download limit per transfer:"
2648
3375
msgstr "転送ごとのダウンロード制限:"
2649
3376
 
2650
3377
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
2651
3378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
2652
 
#: rc.cpp:233
 
3379
#: rc.cpp:293
2653
3380
msgid "Folders"
2654
3381
msgstr "フォルダ"
2655
3382
 
2656
3383
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
2657
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
2658
 
#: rc.cpp:236
 
3385
#: rc.cpp:296
2659
3386
msgid "Default torrent folder:"
2660
3387
msgstr "デフォルトの torrent フォルダ:"
2661
3388
 
2662
3389
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
2663
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
2664
 
#: rc.cpp:239
 
3391
#: rc.cpp:299
2665
3392
msgid "Default temporary folder"
2666
3393
msgstr "デフォルトの一時フォルダ"
2667
3394
 
2668
3395
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
2669
3396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
2670
 
#: rc.cpp:242
 
3397
#: rc.cpp:302
2671
3398
msgid "Pre-allocate disk space"
2672
3399
msgstr "ディスク領域を事前に割り当てる"
2673
3400
 
2674
3401
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
2675
3402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
2676
 
#: rc.cpp:245
 
3403
#: rc.cpp:305
2677
3404
msgid ""
2678
3405
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2679
3406
"\">\n"
2696
3423
 
2697
3424
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
2698
3425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2699
 
#: rc.cpp:253
 
3426
#: rc.cpp:313
2700
3427
msgid "Add Webseed"
2701
3428
msgstr "ウェブシードを追加"
2702
3429
 
2703
3430
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
2704
3431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2705
 
#: rc.cpp:256
 
3432
#: rc.cpp:316
2706
3433
msgid "Remove Webseed"
2707
3434
msgstr "ウェブシードを削除"
2708
3435
 
2710
3437
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
2711
3438
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
2712
3439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2713
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:349
 
3440
#: rc.cpp:319 rc.cpp:382
2714
3441
msgid "Chunks"
2715
3442
msgstr "ピース"
2716
3443
 
2717
3444
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
2718
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2719
 
#: rc.cpp:262
 
3446
#: rc.cpp:322
2720
3447
msgid "Total:"
2721
3448
msgstr "合計:"
2722
3449
 
2723
3450
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
2724
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2725
 
#: rc.cpp:265
 
3452
#: rc.cpp:325
2726
3453
msgid "Currently downloading:"
2727
3454
msgstr "ダウンロード中:"
2728
3455
 
2730
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2731
3458
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
2732
3459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2733
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:352
 
3460
#: rc.cpp:328 rc.cpp:385
2734
3461
msgid "Downloaded:"
2735
3462
msgstr "ダウンロード済み:"
2736
3463
 
2738
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2739
3466
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
2740
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2741
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:370
 
3468
#: rc.cpp:331 rc.cpp:403
2742
3469
msgid "Excluded:"
2743
3470
msgstr "対象外:"
2744
3471
 
2745
3472
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
2746
3473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
2747
 
#: rc.cpp:274
 
3474
#: rc.cpp:334
2748
3475
msgid "Left:"
2749
3476
msgstr "残り:"
2750
3477
 
2751
3478
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
2752
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2753
 
#: rc.cpp:277
 
3480
#: rc.cpp:337
2754
3481
msgid "Size:"
2755
3482
msgstr "サイズ:"
2756
3483
 
2757
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:26
2758
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2759
 
#: rc.cpp:280
2760
 
msgid "Current Tracker"
2761
 
msgstr "現在のトラッカー"
2762
 
 
2763
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:78
2764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2765
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
2766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2767
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:325
2768
 
msgid "Seeders:"
2769
 
msgstr "シーダー:"
2770
 
 
2771
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:102
2772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2773
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
2774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2775
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:337
2776
 
msgid "Leechers:"
2777
 
msgstr "リーチャー:"
2778
 
 
2779
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:126
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2781
 
#: rc.cpp:295
2782
 
msgid "Times downloaded:"
2783
 
msgstr "ダウンロード回数:"
2784
 
 
2785
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:150
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2787
 
#: rc.cpp:298
2788
 
msgid "Next update in:"
2789
 
msgstr "次の更新までの時間:"
2790
 
 
2791
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:189
2792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
2793
 
#: rc.cpp:301
2794
 
msgid "Manual Announce"
2795
 
msgstr "手動アナウンス"
2796
 
 
2797
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:196
2798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
2799
 
#: rc.cpp:304
2800
 
msgid "Scrape"
2801
 
msgstr "スクレイプ"
2802
 
 
2803
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:219
2804
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2805
 
#: rc.cpp:307
2806
 
msgid "Available Trackers"
2807
 
msgstr "利用可能なトラッカー"
2808
 
 
2809
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:232
2810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
2811
 
#: rc.cpp:310
2812
 
msgid "Add Tracker"
2813
 
msgstr "トラッカーを追加"
2814
 
 
2815
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:244
 
3484
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
2816
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
2817
 
#: rc.cpp:313
 
3486
#: rc.cpp:343
2818
3487
msgid "Remove Tracker"
2819
3488
msgstr "トラッカーを削除"
2820
3489
 
2821
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:251
 
3490
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
2822
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
2823
 
#: rc.cpp:316
 
3492
#: rc.cpp:346
2824
3493
msgid "Change Tracker"
2825
3494
msgstr "トラッカーを変更"
2826
3495
 
2827
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:271
 
3496
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
 
3497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
 
3498
#: rc.cpp:349
 
3499
#, fuzzy
 
3500
#| msgid "Trackers"
 
3501
msgid "Update Trackers"
 
3502
msgstr "トラッカー"
 
3503
 
 
3504
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
2828
3505
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
2829
 
#: rc.cpp:319
 
3506
#: rc.cpp:352
2830
3507
msgid "Restore Defaults"
2831
3508
msgstr "標準設定に戻す"
2832
3509
 
2833
3510
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
2834
3511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2835
 
#: rc.cpp:322
 
3512
#: rc.cpp:355
2836
3513
msgid "Stats"
2837
3514
msgstr "統計"
2838
3515
 
 
3516
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
 
3517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
3518
#: rc.cpp:358
 
3519
msgid "Seeders:"
 
3520
msgstr "シーダー:"
 
3521
 
2839
3522
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
2840
3523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
2841
3524
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
2852
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
2853
3536
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
2854
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
2855
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:334 rc.cpp:340 rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:361
2856
 
#: rc.cpp:367 rc.cpp:373
 
3538
#: rc.cpp:361 rc.cpp:367 rc.cpp:373 rc.cpp:379 rc.cpp:388 rc.cpp:394
 
3539
#: rc.cpp:400 rc.cpp:406
2857
3540
msgid "<n>"
2858
3541
msgstr "<n>"
2859
3542
 
2860
3543
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
2861
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2862
 
#: rc.cpp:331
 
3545
#: rc.cpp:364
2863
3546
msgid "Download speed:"
2864
3547
msgstr "ダウンロード速度:"
2865
3548
 
 
3549
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
 
3550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
3551
#: rc.cpp:370
 
3552
msgid "Leechers:"
 
3553
msgstr "リーチャー:"
 
3554
 
2866
3555
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
2867
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2868
 
#: rc.cpp:343
 
3557
#: rc.cpp:376
2869
3558
msgid "Upload speed:"
2870
3559
msgstr "アップロード速度:"
2871
3560
 
2872
3561
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
2873
3562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2874
 
#: rc.cpp:358
 
3563
#: rc.cpp:391
2875
3564
msgctxt "chunks left"
2876
3565
msgid "Left:"
2877
3566
msgstr "残り:"
2878
3567
 
2879
3568
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
2880
3569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2881
 
#: rc.cpp:364
 
3570
#: rc.cpp:397
2882
3571
msgctxt "all chunks"
2883
3572
msgid "All:"
2884
3573
msgstr "すべて:"
2885
3574
 
2886
3575
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
2887
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2888
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:50
 
3577
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
2889
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
2890
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:487
 
3579
#: rc.cpp:409 rc.cpp:556
2891
3580
msgctxt "source-file"
2892
3581
msgid "Source:"
2893
3582
msgstr "ソースファイル:"
2894
3583
 
 
3584
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
 
3585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3586
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
 
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
 
3588
#: rc.cpp:412 rc.cpp:553
 
3589
msgid "Saving to:"
 
3590
msgstr "保存先:"
 
3591
 
2895
3592
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
2896
3593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2897
 
#: rc.cpp:382
 
3594
#: rc.cpp:415
2898
3595
msgid "File Settings"
2899
3596
msgstr "ファイルの設定"
2900
3597
 
2901
3598
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
2902
3599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
2903
 
#: rc.cpp:385
 
3600
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
 
3601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
3602
#: rc.cpp:418 rc.cpp:614
2904
3603
msgid "Filename:"
2905
3604
msgstr "ファイル名:"
2906
3605
 
2907
3606
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
2908
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileNameComboBox)
2909
 
#: rc.cpp:388
 
3607
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
 
3608
#: rc.cpp:421
2910
3609
msgid "Use Normalized Name"
2911
3610
msgstr "正規化された名前を使う"
2912
3611
 
2913
3612
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
2914
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileNameComboBox)
2915
 
#: rc.cpp:391
 
3613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
 
3614
#: rc.cpp:424
2916
3615
msgid "Use Literal Name"
2917
3616
msgstr "文字どおりの名前を使う"
2918
3617
 
2919
3618
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
2920
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
2921
 
#: rc.cpp:394
 
3620
#: rc.cpp:427
2922
3621
msgid "Quality:"
2923
3622
msgstr "品質:"
2924
3623
 
2925
3624
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
2926
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qualityComboBox)
2927
 
#: rc.cpp:397
 
3625
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
 
3626
#: rc.cpp:430
2928
3627
msgid "Best Quality (.mp4)"
2929
3628
msgstr "最高 (.mp4)"
2930
3629
 
2931
3630
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
2932
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qualityComboBox)
2933
 
#: rc.cpp:400
 
3631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
 
3632
#: rc.cpp:433
2934
3633
msgid "Normal Quality (.flv)"
2935
3634
msgstr "普通 (.flv)"
2936
3635
 
2937
3636
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
2938
3637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2939
 
#: rc.cpp:403
 
3638
#: rc.cpp:436
2940
3639
msgid ""
2941
3640
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
2942
3641
"media."
2946
3645
 
2947
3646
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
2948
3647
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2949
 
#: rc.cpp:406
 
3648
#: rc.cpp:439
2950
3649
msgid "Login Info"
2951
3650
msgstr "ログイン情報"
2952
3651
 
2953
3652
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
2954
3653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
2955
 
#: rc.cpp:412
 
3654
#: rc.cpp:445
2956
3655
msgid "Username:"
2957
3656
msgstr "ユーザ名:"
2958
3657
 
2959
3658
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
2960
3659
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2961
 
#: rc.cpp:415
 
3660
#: rc.cpp:448
2962
3661
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
2963
3662
msgstr ".netrc には “youtube” というホスト名がなければなりません。"
2964
3663
 
2965
3664
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
2966
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2967
 
#: rc.cpp:418
 
3666
#: rc.cpp:451
2968
3667
msgid "User .netrc file"
2969
3668
msgstr "ユーザの .netrc ファイル"
2970
3669
 
2971
3670
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
2972
3671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
2973
 
#: rc.cpp:421
 
3672
#: rc.cpp:454
2974
3673
msgid "Regexp:"
2975
3674
msgstr "正規表現:"
2976
3675
 
2977
3676
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
2978
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2979
 
#: rc.cpp:424
 
3678
#: rc.cpp:457
2980
3679
msgid "Path:"
2981
3680
msgstr "パス:"
2982
3681
 
2983
3682
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
2984
3683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
2985
 
#: rc.cpp:427
 
3684
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
 
3685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
3686
#: rc.cpp:460 rc.cpp:653
2986
3687
msgid "Description:"
2987
3688
msgstr "説明:"
2988
3689
 
2989
3690
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
2990
3691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2991
 
#: rc.cpp:430
 
3692
#: rc.cpp:463
2992
3693
msgid "User Scripts"
2993
3694
msgstr "ユーザのスクリプト"
2994
3695
 
2995
3696
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
2996
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2997
 
#: rc.cpp:433
 
3698
#: rc.cpp:466
2998
3699
msgid "Path"
2999
3700
msgstr "パス"
3000
3701
 
3001
3702
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3002
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3003
 
#: rc.cpp:436
 
3704
#: rc.cpp:469
3004
3705
msgid "RegExp"
3005
3706
msgstr "正規表現"
3006
3707
 
3007
3708
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3008
3709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3009
 
#: rc.cpp:442
 
3710
#: rc.cpp:475
3010
3711
msgid "New Script...."
3011
3712
msgstr "新しいスクリプト..."
3012
3713
 
3013
3714
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3014
3715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3015
 
#: rc.cpp:448
 
3716
#: rc.cpp:481
3016
3717
msgid "Edit...."
3017
3718
msgstr "編集..."
3018
3719
 
3019
3720
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3020
3721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3021
 
#: rc.cpp:451
 
3722
#: rc.cpp:484
3022
3723
msgid "Configure...."
3023
3724
msgstr "設定..."
3024
3725
 
3025
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:22
 
3726
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:36
 
3727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
 
3728
#: rc.cpp:487
 
3729
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:39
 
3733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
 
3734
#: rc.cpp:490
 
3735
msgid "&Verify"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:65
 
3739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3740
#: rc.cpp:493
 
3741
msgid "Verifying:"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
3026
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3027
 
#: rc.cpp:454
 
3746
#: rc.cpp:496
3028
3747
msgid "Transfer Settings"
3029
3748
msgstr "転送設定"
3030
3749
 
3031
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:31
3032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3033
 
#: rc.cpp:457
3034
 
msgid "Upload limit:"
 
3750
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
 
3751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3752
#: rc.cpp:499
 
3753
#, fuzzy
 
3754
#| msgid "Destination:"
 
3755
msgid "Download Destination:"
 
3756
msgstr "保存先:"
 
3757
 
 
3758
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
 
3759
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
 
3760
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
 
3761
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
 
3762
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
 
3763
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
 
3764
#: rc.cpp:502 rc.cpp:508 rc.cpp:514
 
3765
#, fuzzy
 
3766
#| msgid "Not in use"
 
3767
msgctxt "No value has been set"
 
3768
msgid "Not set"
 
3769
msgstr "使われていません"
 
3770
 
 
3771
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
 
3772
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
 
3773
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
 
3774
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
 
3775
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
 
3776
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
 
3777
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
 
3778
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
 
3779
#: rc.cpp:505 rc.cpp:511 rc.cpp:801 rc.cpp:807
 
3780
#, fuzzy
 
3781
#| msgid "KiB"
 
3782
msgid " KiB"
 
3783
msgstr "KiB"
 
3784
 
 
3785
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
 
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
 
3787
#: rc.cpp:517
 
3788
#, fuzzy
 
3789
#| msgid "Upload limit:"
 
3790
msgid "Upload Limit:"
3035
3791
msgstr "アップロード制限:"
3036
3792
 
3037
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:51
3038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3039
 
#: rc.cpp:463
3040
 
msgid "Download limit:"
 
3793
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
 
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
 
3795
#: rc.cpp:520
 
3796
#, fuzzy
 
3797
#| msgid "Download limit:"
 
3798
msgid "Download Limit:"
3041
3799
msgstr "ダウンロード制限:"
3042
3800
 
3043
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
3044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ratioCheck)
3045
 
#: rc.cpp:469
3046
 
msgid "Maximum share ratio:"
 
3801
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
 
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
 
3803
#: rc.cpp:523
 
3804
#, fuzzy
 
3805
#| msgid "Maximum share ratio:"
 
3806
msgid "Maximum Share Ratio:"
3047
3807
msgstr "最大負担率:"
3048
3808
 
 
3809
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
 
3810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
 
3811
#: rc.cpp:526
 
3812
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
 
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
 
3817
#: rc.cpp:529
 
3818
#, fuzzy
 
3819
#| msgid "Error"
 
3820
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
 
3821
msgid "Mirrors"
 
3822
msgstr "エラー"
 
3823
 
 
3824
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
 
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
 
3826
#: rc.cpp:535
 
3827
#, fuzzy
 
3828
#| msgid "Destination"
 
3829
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
 
3830
msgid "Verification"
 
3831
msgstr "保存先"
 
3832
 
3049
3833
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
3050
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3051
 
#: rc.cpp:478
 
3835
#: rc.cpp:547
3052
3836
msgid "Destination:"
3053
3837
msgstr "保存先:"
3054
3838
 
3055
3839
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
3056
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3057
 
#: rc.cpp:481
 
3841
#: rc.cpp:550
3058
3842
msgid "Transfer group:"
3059
3843
msgstr "転送グループ:"
3060
3844
 
3061
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:164
 
3845
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
 
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
 
3847
#: rc.cpp:560
 
3848
msgid "Status:"
 
3849
msgstr "状態:"
 
3850
 
 
3851
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3062
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3063
 
#: rc.cpp:497
3064
 
msgid "Remaining time:"
 
3853
#: rc.cpp:566
 
3854
#, fuzzy
 
3855
#| msgid "Remaining Time"
 
3856
msgid "Remaining Time:"
 
3857
msgstr "残り時間"
 
3858
 
 
3859
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
 
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3861
#: rc.cpp:569
 
3862
msgid "General information:"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
 
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
3867
#: rc.cpp:572
 
3868
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
 
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3873
#: rc.cpp:575
 
3874
msgid "Origin:"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
 
3878
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
 
3879
#: rc.cpp:578
 
3880
msgid "Web URL to the metalink"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
 
3884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
 
3885
#: rc.cpp:581
 
3886
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
 
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
 
3891
#: rc.cpp:584
 
3892
msgid "Dynamic:"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
 
3896
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
 
3897
#: rc.cpp:587
 
3898
#, fuzzy
 
3899
#| msgid "Next update in:"
 
3900
msgid "Metalink published"
 
3901
msgstr "次の更新までの時間:"
 
3902
 
 
3903
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
 
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
 
3905
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
 
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
 
3907
#: rc.cpp:590 rc.cpp:608
 
3908
#, fuzzy
 
3909
#| msgid "Remaining time:"
 
3910
msgid "Date and time:"
3065
3911
msgstr "残り時間:"
3066
3912
 
 
3913
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
 
3914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
 
3915
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
 
3916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
 
3917
#: rc.cpp:593 rc.cpp:605
 
3918
msgid "Timezone offset:"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
 
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3923
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
 
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
3925
#: rc.cpp:596 rc.cpp:602
 
3926
msgid "Negative offset:"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
 
3930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
 
3931
#: rc.cpp:599
 
3932
#, fuzzy
 
3933
#| msgid "Next update in:"
 
3934
msgid "Metalink updated"
 
3935
msgstr "次の更新までの時間:"
 
3936
 
 
3937
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
 
3938
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
3939
#: rc.cpp:611
 
3940
#, fuzzy
 
3941
#| msgid "Requests"
 
3942
msgid "Required"
 
3943
msgstr "要求"
 
3944
 
 
3945
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
 
3946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
3947
#: rc.cpp:617
 
3948
#, fuzzy
 
3949
#| msgid "Used tags:"
 
3950
msgid "Used Mirrors:"
 
3951
msgstr "使用済みのタグ:"
 
3952
 
 
3953
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
 
3954
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
3955
#: rc.cpp:620
 
3956
msgid "Recommended"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
 
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
3961
#: rc.cpp:623
 
3962
msgid "File size (in bytes):"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
 
3966
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
 
3967
#: rc.cpp:626
 
3968
msgid "0123456789"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
 
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3973
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:47
 
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
3975
#: rc.cpp:629 rc.cpp:879
 
3976
#, fuzzy
 
3977
#| msgid "Description:"
 
3978
msgid "Verification:"
 
3979
msgstr "説明:"
 
3980
 
 
3981
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
 
3982
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
 
3983
#: rc.cpp:632
 
3984
msgid "Optional"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
 
3988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3989
#: rc.cpp:635
 
3990
#, fuzzy
 
3991
#| msgid "Files"
 
3992
msgctxt "Files as in files on a server"
 
3993
msgid "Files:"
 
3994
msgstr "ファイル"
 
3995
 
 
3996
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
 
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
 
3998
#: rc.cpp:638
 
3999
msgid "Add local files"
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
 
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4004
#: rc.cpp:641
 
4005
msgid ""
 
4006
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
 
4007
"automatically."
 
4008
msgstr ""
 
4009
 
 
4010
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
 
4011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
4012
#: rc.cpp:644
 
4013
msgid "Adding local files..."
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
 
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
 
4018
#: rc.cpp:647
 
4019
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
 
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4024
#: rc.cpp:650
 
4025
msgid "Identity"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
 
4029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4030
#: rc.cpp:656
 
4031
#, fuzzy
 
4032
#| msgid "Description:"
 
4033
msgid "Version:"
 
4034
msgstr "説明:"
 
4035
 
 
4036
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
 
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
4038
#: rc.cpp:659
 
4039
msgid "Logo:"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
 
4043
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
 
4044
#: rc.cpp:662
 
4045
msgid "URL to the logo"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
 
4049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
 
4050
#: rc.cpp:665
 
4051
msgid "The language of the file"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
 
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
4056
#: rc.cpp:668
 
4057
msgid "Language:"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
 
4061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
4062
#: rc.cpp:671
 
4063
msgid "Operating systems:"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
 
4067
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
 
4068
#: rc.cpp:674
 
4069
msgid "Supported OSes, separated with commas"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
 
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
 
4074
#: rc.cpp:677
 
4075
msgid "Copyright:"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
 
4079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
 
4080
#: rc.cpp:680
 
4081
msgid "License:"
 
4082
msgstr "ライセンス:"
 
4083
 
 
4084
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
 
4085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
 
4086
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:217
 
4087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
4088
#: rc.cpp:683 rc.cpp:698
 
4089
#, fuzzy
 
4090
#| msgid "Name"
 
4091
msgid "Name:"
 
4092
msgstr "名前"
 
4093
 
 
4094
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
 
4095
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lic_name)
 
4096
#: rc.cpp:686
 
4097
#, fuzzy
 
4098
#| msgid "Number of the chunk"
 
4099
msgid "Name of the license"
 
4100
msgstr "ピースの番号"
 
4101
 
 
4102
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:174
 
4103
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lic_url)
 
4104
#: rc.cpp:692
 
4105
#, fuzzy
 
4106
#| msgid "Number of the chunk"
 
4107
msgid "URL to the license"
 
4108
msgstr "ピースの番号"
 
4109
 
 
4110
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:208
 
4111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
4112
#: rc.cpp:695
 
4113
msgid "Publisher:"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:224
 
4117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
 
4118
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:244
 
4119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
 
4120
#: rc.cpp:701 rc.cpp:710
 
4121
msgid "publisher"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:227
 
4125
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
 
4126
#: rc.cpp:704
 
4127
#, fuzzy
 
4128
#| msgid "IP address of the peer"
 
4129
msgid "Name of the publisher"
 
4130
msgstr "ピアの IP アドレス"
 
4131
 
 
4132
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:247
 
4133
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
 
4134
#: rc.cpp:713
 
4135
#, fuzzy
 
4136
#| msgid "IP address of the peer"
 
4137
msgid "URL to the publisher"
 
4138
msgstr "ピアの IP アドレス"
 
4139
 
 
4140
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
 
4141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4142
#: rc.cpp:716
 
4143
msgid ""
 
4144
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
 
4145
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
 
4146
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
 
4147
"one URL."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
 
4151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4152
#: rc.cpp:719
 
4153
msgid "Save created Metalink at:"
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
 
4157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
4158
#: rc.cpp:722
 
4159
msgid "Create new Metalink"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
 
4163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
 
4164
#: rc.cpp:725
 
4165
msgid "Load existing Metalink:"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
 
4169
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
 
4170
#: rc.cpp:728
 
4171
#, fuzzy
 
4172
#| msgid "Open file"
 
4173
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
 
4174
msgstr "ファイルを開く"
 
4175
 
 
4176
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
 
4177
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
 
4178
#: rc.cpp:731
 
4179
#, fuzzy
 
4180
#| msgid "General"
 
4181
msgctxt "General options."
 
4182
msgid "General"
 
4183
msgstr "全般"
 
4184
 
 
4185
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
 
4186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
 
4187
#: rc.cpp:734
 
4188
msgid "Create partial checksums"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
 
4192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4193
#: rc.cpp:737
 
4194
#, fuzzy
 
4195
#| msgid "General"
 
4196
msgid "General URL:"
 
4197
msgstr "全般"
 
4198
 
 
4199
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
 
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
4201
#: rc.cpp:740
 
4202
msgid ""
 
4203
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
 
4204
"this might take a while."
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
 
4208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4209
#: rc.cpp:743
 
4210
msgid ""
 
4211
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
 
4212
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
 
4213
"and the filename."
 
4214
msgstr ""
 
4215
 
 
4216
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
 
4217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4218
#: rc.cpp:746
 
4219
msgid "Types of the checksums:"
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
 
4223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4224
#: rc.cpp:749
 
4225
msgid "Create checksums:"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
 
4229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
 
4230
#: rc.cpp:752
 
4231
msgctxt "These entries are optional."
 
4232
msgid "Optional"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
 
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
4237
#: rc.cpp:755
 
4238
msgid "Optional data:"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
 
4242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
4243
#: rc.cpp:758
 
4244
msgid "Enter information that all chosen files share."
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
 
4248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
 
4249
#: rc.cpp:762
 
4250
#, fuzzy
 
4251
#| msgid "Error: "
 
4252
msgid "Mirror:"
 
4253
msgstr "エラー: "
 
4254
 
 
4255
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
 
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
 
4257
#: rc.cpp:765
 
4258
#, fuzzy
 
4259
#| msgid "Number of retries:"
 
4260
msgid "Number of connections:"
 
4261
msgstr "再試行の回数:"
 
4262
 
 
4263
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
 
4264
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
 
4265
#: rc.cpp:768
 
4266
#, fuzzy
 
4267
#| msgid "Enter URL:"
 
4268
msgid "Enter a URL"
 
4269
msgstr "URL を入力:"
 
4270
 
 
4271
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
 
4272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreference)
 
4273
#: rc.cpp:771
 
4274
msgid "Preference:"
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
 
4278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, preference)
 
4279
#: rc.cpp:774
 
4280
msgid "Optional: The preference of the mirror, 1 lowest 100 highest."
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
 
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
 
4285
#: rc.cpp:780
 
4286
#, fuzzy
 
4287
#| msgid "Location (URL)"
 
4288
msgid "Location:"
 
4289
msgstr "場所 (URL)"
 
4290
 
3067
4291
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
3068
4292
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3069
 
#: rc.cpp:500
 
4293
#: rc.cpp:783
3070
4294
msgid "Group Settings"
3071
4295
msgstr "グループ設定"
3072
4296
 
3073
4297
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
3074
4298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3075
 
#: rc.cpp:503
 
4299
#: rc.cpp:786
3076
4300
msgid "Default folder:"
3077
4301
msgstr "デフォルトのフォルダ:"
3078
4302
 
3079
4303
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
3080
4304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3081
 
#: rc.cpp:506
 
4305
#: rc.cpp:789
3082
4306
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
3083
4307
msgstr "正規表現に一致するすべての転送をこのグループに移動します"
3084
4308
 
3085
4309
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
3086
4310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3087
 
#: rc.cpp:509
 
4311
#: rc.cpp:792
3088
4312
msgid "Regular expression:"
3089
4313
msgstr "正規表現:"
3090
4314
 
3091
4315
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
3092
4316
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
3093
 
#: rc.cpp:512
 
4317
#: rc.cpp:795
3094
4318
msgid "*movies*"
3095
4319
msgstr "*movies*"
3096
4320
 
3097
4321
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
3098
4322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3099
 
#: rc.cpp:515
 
4323
#: rc.cpp:798
3100
4324
msgid "Maximum download speed:"
3101
4325
msgstr "最大ダウンロード速度:"
3102
4326
 
3103
4327
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
3104
4328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3105
 
#: rc.cpp:521
 
4329
#: rc.cpp:804
3106
4330
msgid "Maximum upload speed:"
3107
4331
msgstr "最大アップロード速度:"
3108
4332
 
3110
4334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3111
4335
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:42
3112
4336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3113
 
#: rc.cpp:527 rc.cpp:539
 
4337
#: rc.cpp:810 rc.cpp:822
3114
4338
msgid "Used tags:"
3115
4339
msgstr "使用済みのタグ:"
3116
4340
 
3117
4341
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
3118
4342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
3119
 
#: rc.cpp:530
 
4343
#: rc.cpp:813
3120
4344
msgid "Modify Tags..."
3121
4345
msgstr "タグを編集..."
3122
4346
 
3123
4347
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:25
3124
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3125
 
#: rc.cpp:533
 
4349
#: rc.cpp:816
3126
4350
msgid "Tag Settings"
3127
4351
msgstr "タグの設定"
3128
4352
 
3129
4353
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:32
3130
4354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3131
 
#: rc.cpp:536
 
4355
#: rc.cpp:819
3132
4356
msgid "Available tags:"
3133
4357
msgstr "利用可能なタグ:"
3134
4358
 
3135
4359
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:64
3136
4360
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newTagsEdit)
3137
 
#: rc.cpp:542
 
4361
#: rc.cpp:825
3138
4362
msgid "Enter a new Tag"
3139
4363
msgstr "新しいタグを入力"
3140
4364
 
 
4365
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
 
4366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
 
4367
#: rc.cpp:828
 
4368
msgid "TextLabel"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
 
4372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4373
#: rc.cpp:831
 
4374
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
 
4375
msgid "Hash type:"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
 
4379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4380
#: rc.cpp:834
 
4381
#, fuzzy
 
4382
#| msgid "Path:"
 
4383
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
 
4384
msgid "Hash:"
 
4385
msgstr "パス:"
 
4386
 
 
4387
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
 
4388
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
 
4389
#: rc.cpp:837
 
4390
msgid "Enter a hash key"
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
3141
4393
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3142
4394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3143
 
#: rc.cpp:545
 
4395
#: rc.cpp:840
3144
4396
msgid "Clear History"
3145
4397
msgstr "履歴をクリア"
3146
4398
 
3147
4399
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3148
4400
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3149
 
#: rc.cpp:548
 
4401
#: rc.cpp:843
3150
4402
msgctxt "View modes"
3151
4403
msgid "View Modes"
3152
4404
msgstr "表示モード"
3153
4405
 
3154
4406
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3155
4407
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3156
 
#: rc.cpp:551
 
4408
#: rc.cpp:846
3157
4409
msgid "Select Ranges"
3158
4410
msgstr "範囲を選択"
3159
4411
 
3160
4412
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3161
4413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3162
 
#: rc.cpp:554
 
4414
#: rc.cpp:849
3163
4415
msgid "Date"
3164
4416
msgstr "日付"
3165
4417
 
3166
4418
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3167
4419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3168
 
#: rc.cpp:560
 
4420
#: rc.cpp:855
3169
4421
msgid "Host"
3170
4422
msgstr "ホスト"
3171
4423
 
3172
4424
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3173
4425
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3174
 
#: rc.cpp:563
 
4426
#: rc.cpp:858
3175
4427
msgid "Filter History"
3176
4428
msgstr "履歴をフィルタ"
3177
4429
 
3178
4430
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3179
4431
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3180
 
#: rc.cpp:566
 
4432
#: rc.cpp:861
3181
4433
msgctxt "delete selected transfer"
3182
4434
msgid "Delete Selected"
3183
4435
msgstr "選択したものを削除"
3184
4436
 
3185
4437
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3186
4438
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3187
 
#: rc.cpp:569
 
4439
#: rc.cpp:864
3188
4440
msgid "Download"
3189
4441
msgstr "ダウンロード"
3190
4442
 
3191
4443
#. i18n: file: ui/nepomukwidget.ui:32
3192
4444
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEdit)
3193
 
#: rc.cpp:572
 
4445
#: rc.cpp:867
3194
4446
msgid "Enter a new tag"
3195
4447
msgstr "新しいタグを入力"
3196
4448
 
 
4449
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:29
 
4450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
4451
#: rc.cpp:876
 
4452
msgid "PGP signature:"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:83
 
4456
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
 
4457
#: rc.cpp:882
 
4458
msgid "Key"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:95
 
4462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4463
#: rc.cpp:885
 
4464
#, fuzzy
 
4465
#| msgid "User:"
 
4466
msgid "Issuer:"
 
4467
msgstr "ユーザ:"
 
4468
 
 
4469
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:118
 
4470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4471
#: rc.cpp:888
 
4472
msgid "E-Mail:"
 
4473
msgstr "メールアドレス:"
 
4474
 
 
4475
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:135
 
4476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
4477
#: rc.cpp:891
 
4478
msgid "Comment:"
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:149
 
4482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
4483
#: rc.cpp:894
 
4484
#, fuzzy
 
4485
#| msgid "Destination:"
 
4486
msgid "Creation:"
 
4487
msgstr "保存先:"
 
4488
 
 
4489
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
 
4490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4491
#: rc.cpp:897
 
4492
#, fuzzy
 
4493
#| msgid "Destination:"
 
4494
msgid "Expiration:"
 
4495
msgstr "保存先:"
 
4496
 
 
4497
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:194
 
4498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
4499
#: rc.cpp:900
 
4500
msgid "Trust:"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:222
 
4504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
4505
#: rc.cpp:903
 
4506
msgid "Fingerprint:"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:257
 
4510
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
 
4511
#: rc.cpp:906
 
4512
msgid "Verify"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
3197
4515
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3198
4516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3199
 
#: rc.cpp:575
 
4517
#: rc.cpp:909
3200
4518
msgid "&File with links to import:"
3201
4519
msgstr "インポートするリンクを含むファイル(&F):"
3202
4520
 
3203
4521
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3204
4522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3205
 
#: rc.cpp:578
 
4523
#: rc.cpp:912
3206
4524
msgid "&Import Links"
3207
4525
msgstr "リンクをインポート(&I)"
3208
4526
 
3209
4527
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3210
4528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3211
 
#: rc.cpp:581
 
4529
#: rc.cpp:915
3212
4530
msgid "Show:"
3213
4531
msgstr "表示:"
3214
4532
 
3215
4533
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3216
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3217
 
#: rc.cpp:584
 
4535
#: rc.cpp:918
3218
4536
msgctxt "filter: show all file types"
3219
4537
msgid "&All"
3220
4538
msgstr "すべて(&A)"
3221
4539
 
3222
4540
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3223
4541
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3224
 
#: rc.cpp:588
 
4542
#: rc.cpp:922
3225
4543
msgid "&Videos"
3226
4544
msgstr "動画(&V)"
3227
4545
 
3228
4546
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3229
4547
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3230
 
#: rc.cpp:592
 
4548
#: rc.cpp:926
3231
4549
msgid "Ima&ges"
3232
4550
msgstr "画像(&G)"
3233
4551
 
3234
4552
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3235
4553
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3236
 
#: rc.cpp:596
 
4554
#: rc.cpp:930
3237
4555
msgid "A&udio"
3238
4556
msgstr "音声(&U)"
3239
4557
 
3240
4558
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3241
4559
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3242
 
#: rc.cpp:600
 
4560
#: rc.cpp:934
3243
4561
msgid "A&rchives"
3244
4562
msgstr "アーカイブ(&R)"
3245
4563
 
3246
4564
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3247
4565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3248
 
#: rc.cpp:604
 
4566
#: rc.cpp:938
3249
4567
msgid "You can use wildcards for filtering."
3250
4568
msgstr "フィルタにはワイルドカードが使えます。"
3251
4569
 
3252
4570
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3253
4571
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3254
 
#: rc.cpp:607
 
4572
#: rc.cpp:941
3255
4573
msgid "Filter files here...."
3256
4574
msgstr "ここでファイルをフィルタします..."
3257
4575
 
3258
4576
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3259
4577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3260
 
#: rc.cpp:610
 
4578
#: rc.cpp:944
3261
4579
msgid "Contains"
3262
4580
msgstr "含む"
3263
4581
 
3264
4582
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3265
4583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3266
 
#: rc.cpp:613
 
4584
#: rc.cpp:947
3267
4585
msgid "Does Not Contain"
3268
4586
msgstr "含まない"
3269
4587
 
3270
4588
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3271
4589
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3272
 
#: rc.cpp:622
 
4590
#: rc.cpp:956
3273
4591
msgid "Inver&t Selection"
3274
4592
msgstr "選択反転(&T)"
3275
4593
 
3276
4594
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3277
4595
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3278
 
#: rc.cpp:625
 
4596
#: rc.cpp:959
3279
4597
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3280
4598
msgid "Chec&k Selected"
3281
4599
msgstr "選択したものをチェック(&K)"
3282
4600
 
3283
4601
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3284
4602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3285
 
#: rc.cpp:628
 
4603
#: rc.cpp:962
3286
4604
msgid "Show &web content"
3287
4605
msgstr "ウェブコンテンツを表示する(&W)"
3288
4606
 
3289
4607
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
3290
4608
#. i18n: ectx: Menu (file)
3291
 
#: rc.cpp:631
 
4609
#: rc.cpp:965
3292
4610
msgid "&File"
3293
4611
msgstr "ファイル(&F)"
3294
4612
 
3295
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
 
4613
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
3296
4614
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
3297
 
#: rc.cpp:634
 
4615
#: rc.cpp:968
3298
4616
msgid "&Downloads"
3299
4617
msgstr "ダウンロード(&D)"
3300
4618
 
3301
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:26
 
4619
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:29
3302
4620
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3303
 
#: rc.cpp:637
 
4621
#: rc.cpp:971
3304
4622
msgid "&Settings"
3305
4623
msgstr "設定(&S)"
3306
4624
 
3307
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:30
 
4625
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
3308
4626
#. i18n: ectx: Menu (help)
3309
 
#: rc.cpp:640
 
4627
#: rc.cpp:974
3310
4628
msgid "&Help"
3311
4629
msgstr "ヘルプ(&H)"
3312
4630
 
3313
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
 
4631
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
3314
4632
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
3315
 
#: rc.cpp:643
 
4633
#: rc.cpp:977
3316
4634
msgid "Main Toolbar"
3317
4635
msgstr "メインツールバー"
3318
4636
 
3319
4637
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
3320
4638
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3321
 
#: rc.cpp:646
 
4639
#: rc.cpp:980
3322
4640
msgid "&Tools"
3323
4641
msgstr "ツール(&T)"
3324
4642
 
3325
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:28
 
4643
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:34
3326
4644
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
3327
 
#: rc.cpp:649
 
4645
#: rc.cpp:983
3328
4646
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
3329
4647
msgstr "KGet の起動時にスプラッシュスクリーンを表示する"
3330
4648
 
3331
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:164
 
4649
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:170
3332
4650
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidths), group (Geometry)
3333
 
#: rc.cpp:652
 
4651
#: rc.cpp:986
3334
4652
msgid "The width of the columns in the main view"
3335
4653
msgstr "メインビューのカラムの幅"
3336
4654
 
3337
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:167
 
4655
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:173
3338
4656
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
3339
 
#: rc.cpp:655
 
4657
#: rc.cpp:989
3340
4658
msgid "The width of the columns in the history view"
3341
4659
msgstr "履歴ビューのカラムの幅"
3342
4660
 
3343
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:10
 
4661
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
 
4662
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
 
4663
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
3344
4664
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
3345
 
#: rc.cpp:658
 
4665
#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001
3346
4666
msgid "List of the available search engines"
3347
4667
msgstr "利用可能な検索エンジンのリスト"
3348
4668
 
3349
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:14
 
4669
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
 
4670
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
 
4671
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
 
4672
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
 
4673
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
3350
4674
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
3351
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:11
 
4675
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
3352
4676
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
3353
 
#: rc.cpp:661 rc.cpp:667
3354
 
msgid "Urls list of the available search engines"
3355
 
msgstr "利用可能な検索エンジンの URL のリスト"
 
4677
#: rc.cpp:995 rc.cpp:998 rc.cpp:1004 rc.cpp:1010
 
4678
#, fuzzy
 
4679
#| msgid "List of the available search engines"
 
4680
msgid "List of the available search engine URLs"
 
4681
msgstr "利用可能な検索エンジンのリスト"
3356
4682
 
3357
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:7
 
4683
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
3358
4684
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
3359
 
#: rc.cpp:664
3360
 
msgid "List of the Regexp to match input Url"
 
4685
#: rc.cpp:1007
 
4686
msgid "List of the Regexp to match input URL"
3361
4687
msgstr ""
3362
4688
 
3363
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:19
 
4689
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
3364
4690
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
3365
 
#: rc.cpp:670
 
4691
#: rc.cpp:1013
3366
4692
msgid "List of descriptions for user scripts"
3367
4693
msgstr ""
3368
4694
 
3369
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:23
 
4695
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
3370
4696
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
3371
 
#: rc.cpp:673
 
4697
#: rc.cpp:1016
3372
4698
msgid "List of whether the script is enabled"
3373
4699
msgstr ""
3374
4700
 
 
4701
#~ msgid "Cannot remove torrent default tracker."
 
4702
#~ msgstr "torrent の標準のトラッカーは削除できません。"
 
4703
 
 
4704
#~ msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
 
4705
#~ msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
 
4706
 
 
4707
#~ msgid "Cannot migrate %1 : %2"
 
4708
#~ msgstr "<resource>%1</resource> を移行できません: %2"
 
4709
 
 
4710
#~ msgid ""
 
4711
#~ "The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make "
 
4712
#~ "sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will "
 
4713
#~ "migrate this torrent. You will be asked for a location to save the "
 
4714
#~ "torrent to. If you press cancel, we will select your home directory."
 
4715
#~ msgstr ""
 
4716
#~ "torrent <resource>%1</resource> は前のバージョンの KTorrent で開始されてい"
 
4717
#~ "ます。このバージョンの KTorrent で間違いなく動くように、この torrent を移"
 
4718
#~ "行します。その際に torrent を保存する場所を確認します。キャンセルを押すと"
 
4719
#~ "ホームディレクトリになります。"
 
4720
 
 
4721
#~ msgid "Select Folder to Save To"
 
4722
#~ msgstr "保存先フォルダを選択"
 
4723
 
 
4724
#~ msgid "Queued"
 
4725
#~ msgstr "待機中"
 
4726
 
 
4727
#~ msgid "Current Tracker"
 
4728
#~ msgstr "現在のトラッカー"
 
4729
 
 
4730
#~ msgid "Manual Announce"
 
4731
#~ msgstr "手動アナウンス"
 
4732
 
 
4733
#~ msgid "Scrape"
 
4734
#~ msgstr "スクレイプ"
 
4735
 
 
4736
#~ msgid "Available Trackers"
 
4737
#~ msgstr "利用可能なトラッカー"
 
4738
 
 
4739
#, fuzzy
 
4740
#~| msgid "Enter a new Tag"
 
4741
#~ msgid "Enter an url"
 
4742
#~ msgstr "新しいタグを入力"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "Urls list of the available search engines"
 
4745
#~ msgstr "利用可能な検索エンジンの URL のリスト"
 
4746
 
 
4747
#~ msgctxt "delete selected transfer item"
 
4748
#~ msgid "Delete Selected"
 
4749
#~ msgstr "選択したものを削除"
 
4750
 
 
4751
#, fuzzy
 
4752
#~| msgid "Clear History"
 
4753
#~ msgid "We are sorry"
 
4754
#~ msgstr "履歴をクリア"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "Rename transfer"
 
4757
#~ msgstr "転送の名前を変更"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "Download URL again?"
 
4760
#~ msgstr "もう一度ダウンロードしますか?"
 
4761
 
 
4762
#, fuzzy
 
4763
#~| msgid "File"
 
4764
#~ msgctxt "file in a filsystem"
 
4765
#~ msgid "File"
 
4766
#~ msgstr "ファイル"
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?"
 
4769
#~ msgstr "本当に選択したすべてのグループを削除しますか?"
 
4770
 
 
4771
#~ msgid "Name"
 
4772
#~ msgstr "名前"
 
4773
 
 
4774
#~ msgid "Remaining Time"
 
4775
#~ msgstr "残り時間"
 
4776
 
 
4777
#~ msgid "KGet - Download Manager"
 
4778
#~ msgstr "KGet - ダウンロードマネージャ"
 
4779
 
 
4780
#~ msgid "Aborted"
 
4781
#~ msgstr "中止されました"
 
4782
 
 
4783
#~ msgctxt "@label transfer source"
 
4784
#~ msgid "Source:"
 
4785
#~ msgstr "転送元:"
 
4786
 
 
4787
#~ msgid "Minimal segment size:"
 
4788
#~ msgstr "セグメントの最小サイズ:"
 
4789
 
 
4790
#~ msgid "kBi"
 
4791
#~ msgstr "kBi"
 
4792
 
 
4793
#~ msgid "Save data every:"
 
4794
#~ msgstr "データの保存間隔:"
 
4795
 
 
4796
#~ msgid ""
 
4797
#~ "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
 
4798
#~ msgstr ""
 
4799
#~ "これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいです"
 
4800
#~ "か?"
 
4801
 
 
4802
#~ msgid "Maintainer, Core Developer"
 
4803
#~ msgstr "メンテナ、コア開発者"
 
4804
 
3375
4805
#~ msgid "Cannot expand file : %1"
3376
4806
#~ msgstr "ファイルを展開できません: %1"