58
72
#. i18n: ectx: Menu (settings)
59
73
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
60
74
#. i18n: ectx: Menu (settings)
61
#: rc.cpp:14 rc.cpp:71
75
#: rc.cpp:23 rc.cpp:152
65
#. i18n: file: src/kontactui.rc:30
79
#. i18n: file: src/kontactui.rc:24
66
80
#. i18n: ectx: Menu (help)
71
#. i18n: file: src/kontactui.rc:35
85
#. i18n: file: src/kontactui.rc:29
72
86
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
74
88
msgid "Main Toolbar"
77
#. i18n: file: src/kontactui.rc:40
91
#. i18n: file: src/kontactui.rc:34
78
92
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
83
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:21
97
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16
84
98
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
86
100
msgid "Special Dates Summary Configuration"
87
101
msgstr "特別な日の要約の設定"
89
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:27
103
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22
90
104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
92
106
msgid "Show Special Dates Starting"
93
107
msgstr "表示する特別な日の開始日"
95
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:42
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
97
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:144
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
99
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:55
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
101
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:37
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
103
#: rc.cpp:32 rc.cpp:113 rc.cpp:173 rc.cpp:212
109
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28
110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
112
msgid "Show special occasions for today only"
113
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示します"
115
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31
116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
119
"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date "
121
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
123
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
125
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
127
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
129
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
131
#: rc.cpp:47 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:488
135
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44
136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
138
msgid "Show special occasions starting within the next month"
139
msgstr "1 カ月以内に開始する特別な日を表示します"
141
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47
142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
145
"Check this box if you want to see special occasions that start sometime "
146
"during the next 31 days."
148
"1 カ月以内に開始する特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。"
150
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
152
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
154
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
156
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
158
#: rc.cpp:56 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:497
104
159
msgid "Within the next &month (31 days)"
105
160
msgstr "1 カ月 (31 日) 以内(&M)"
107
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:55
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
109
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:159
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
111
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:68
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
113
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:50
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
115
#: rc.cpp:35 rc.cpp:116 rc.cpp:176 rc.cpp:215
162
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
165
msgid "Select the days for showing upcoming special occasions"
166
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを指定します"
168
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
172
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
173
"upcoming special occasions."
175
"何日先までの特別な日を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
178
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
180
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
182
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
184
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
186
#: rc.cpp:65 rc.cpp:245 rc.cpp:401 rc.cpp:506
116
187
msgid "Within the &next:"
117
188
msgstr "この日数以内(&N):"
119
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
120
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
121
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:172
122
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
123
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:81
124
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
125
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
126
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
127
#: rc.cpp:38 rc.cpp:119 rc.cpp:179 rc.cpp:218
190
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84
191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
193
msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions"
194
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを設定します"
196
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87
197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
200
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special "
201
"occasions up to one year in the future."
203
"このスピンボックスを使って何日先までの特別な日を表示するかを設定します。最大"
206
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
207
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
208
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209
209
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
210
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93
211
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
212
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82
213
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
214
#: rc.cpp:74 rc.cpp:254 rc.cpp:410 rc.cpp:515
131
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
218
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93
219
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
220
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
221
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
222
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96
223
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
224
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85
225
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
226
#: rc.cpp:77 rc.cpp:257 rc.cpp:413 rc.cpp:518
227
msgctxt "days to show in summary"
137
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
139
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:134
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
141
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:45
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
143
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:27
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
145
#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 rc.cpp:170 rc.cpp:209
149
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:103
231
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
150
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
152
234
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
153
235
msgstr "カレンダーから表示する特別な日"
155
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:121
237
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136
238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
240
msgid "Show birthdays from your calendar"
241
msgstr "カレンダーから誕生日を表示します"
243
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
247
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
248
"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" "
251
"カレンダーの誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
252
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「誕生日」であるイベントです。"
254
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
156
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
157
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:100
256
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
158
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
159
#: rc.cpp:50 rc.cpp:233
258
#: rc.cpp:89 rc.cpp:530
160
259
msgid "Show &birthdays"
262
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
265
msgid "Show anniversaries from your calendar"
266
msgstr "カレンダーから記念日を表示します"
268
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
272
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
273
"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the "
274
"\"Anniversary\" category."
276
"カレンダーの記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
277
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「記念日」であるイベントです。"
163
279
# ACCELERATOR changed by translator
164
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:131
280
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
165
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
282
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
284
#: rc.cpp:98 rc.cpp:539
167
285
msgid "Show &anniversaries"
288
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
290
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
292
#: rc.cpp:101 rc.cpp:353
293
msgid "Show holidays from your calendar"
294
msgstr "カレンダーから休日を表示します"
296
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
300
"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming "
301
"special occasions summary. These are events from your configured holiday "
302
"region, or events with the \"Holiday\" category."
304
"カレンダーの休日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効に"
305
"します。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
170
308
# ACCELERATOR changed by translator
171
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:141
309
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174
172
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
174
312
msgid "Show &holidays"
177
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:151
315
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
317
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
319
#: rc.cpp:110 rc.cpp:362
320
msgid "Show special occasions from your calendar"
321
msgstr "カレンダーから特別な日を表示します"
323
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
325
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
327
#: rc.cpp:113 rc.cpp:365
329
"Enable this option to include events from your calendar with the \"special "
330
"occasion\" category."
332
"カテゴリが「特別な日」であるカレンダーのイベントを含めるには、このオプション"
335
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190
178
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
180
338
msgid "Show s&pecial occasions"
183
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:164
341
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203
184
342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
186
344
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
187
345
msgstr "アドレス帳から表示する特別な日"
347
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
349
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
351
#: rc.cpp:122 rc.cpp:335
352
msgid "Show birthdays from your address book"
353
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示します"
355
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212
356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
359
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
360
"upcoming special occasions summary."
362
"アドレス帳の誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
189
365
# ACCELERATOR changed by translator
190
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:179
366
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215
191
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
193
369
msgid "Show birth&days"
196
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:189
372
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
374
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
376
#: rc.cpp:131 rc.cpp:344
377
msgid "Show anniversaries from your address book"
378
msgstr "アドレス帳から記念日を表示します"
380
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228
381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
384
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
385
"upcoming special occasions summary."
387
"アドレス帳の記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
390
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231
197
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
199
393
msgid "Show anni&versaries"
396
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
397
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
398
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
400
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
401
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
402
#: rc.cpp:140 rc.cpp:464 rc.cpp:542
403
msgid "Groupware Settings"
406
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250
407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
408
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
410
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163
411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
412
#: rc.cpp:143 rc.cpp:260 rc.cpp:545
413
msgid "Show events belonging to my calendars only"
414
msgstr "自分のカレンダーのイベントのみを表示します"
416
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253
417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
418
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
420
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166
421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
422
#: rc.cpp:146 rc.cpp:263 rc.cpp:548
424
"Check this box if you want the summary to show events belonging to your "
427
"自分のカレンダーにあるイベントのみを要約に表示する場合、このボックスをチェッ"
430
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
432
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
434
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
436
#: rc.cpp:149 rc.cpp:266 rc.cpp:551
437
msgid "Show &my events only"
438
msgstr "自分のイベントのみを表示する(&M)"
202
440
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
203
441
#. i18n: ectx: Menu (edit)
208
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:21
446
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
209
447
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
211
449
msgid "Planner Summary Configuration"
212
450
msgstr "スケジュール帳の要約の設定"
214
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:31
452
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
215
453
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
217
455
msgctxt "general settings"
221
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:37
459
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32
222
460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
224
462
msgid "General Configuration"
227
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:58
465
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38
466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
468
msgid "Show an icon indicating a recurring item"
469
msgstr "アイテムに繰り返しがあることを示すアイコンを表示します"
471
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41
472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
475
"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do "
478
"イベントや To-Do が繰り返されることを示すアイコンを表示する場合、このボックス"
481
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44
228
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
230
484
msgid "Show recurrence icon"
231
485
msgstr "繰り返しのアイコンを表示する"
233
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:68
487
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
490
msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
491
msgstr "アイテムにリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示します"
493
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
497
"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do "
500
"イベントや To-Do にリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示する場"
503
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60
234
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
236
506
msgid "Show reminder icon"
237
507
msgstr "リマインダのアイコンを表示する"
239
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:78
509
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
512
msgid "Underline links in descriptions"
513
msgstr "説明中のリンクに下線を付けます"
515
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73
516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline)
518
msgid "Check this box if you want URL links to be underlined."
519
msgstr "URL リンクに下線を付ける場合、このボックスをチェックします。"
521
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76
240
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
242
524
msgid "Underline links"
243
525
msgstr "リンクに下線を付ける"
245
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:88
527
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo)
530
msgid "Show to-dos in the summary"
531
msgstr "要約に To-Do を表示します"
533
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo)
536
msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary."
537
msgstr "要約に To-Do を表示する場合、このボックスをチェックします。"
539
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92
246
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
248
msgid "Show to-dos in planner"
542
msgid "Show To-dos in planner"
249
543
msgstr "スケジュール帳に To-Do を表示する"
251
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:98
545
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102
546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd)
548
msgid "Show special dates in the summary"
549
msgstr "要約に特別な日を表示します"
551
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd)
554
msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary."
555
msgstr "要約に特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。"
557
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108
252
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
254
560
msgid "Show special dates in planner"
255
561
msgstr "スケジュール帳に特別な日を表示する"
257
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:113
563
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135
258
564
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
263
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:119
569
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141
264
570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
266
msgid "Show Calendar Days"
269
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:175
270
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
271
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:84
272
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
273
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:66
274
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
275
#: rc.cpp:122 rc.cpp:182 rc.cpp:221
276
msgctxt "days to show in summary"
280
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:202
572
msgid "Show Calendar Events"
573
msgstr "カレンダーに表示するイベント"
575
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147
576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
577
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20
578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
579
#: rc.cpp:221 rc.cpp:482
580
msgid "Show events for today only"
581
msgstr "今日のイベントのみを表示します"
583
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150
584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
585
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23
586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
587
#: rc.cpp:224 rc.cpp:485
588
msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only."
589
msgstr "今日のイベントのみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
591
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
593
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36
594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
595
#: rc.cpp:230 rc.cpp:491
596
msgid "Show events starting within the next month"
597
msgstr "1 カ月以内に開始するイベントを表示します"
599
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166
600
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
601
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
603
#: rc.cpp:233 rc.cpp:494
605
"Check this box if you want to see events that start sometime during the next "
608
"1 カ月以内に開始するイベントを表示する場合、このボックスをチェックします。"
610
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184
611
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
612
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57
613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
614
#: rc.cpp:239 rc.cpp:500
615
msgid "Select the days for showing upcoming events"
616
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを指定します"
618
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187
619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
620
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
622
#: rc.cpp:242 rc.cpp:503
624
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
627
"何日先までのイベントを表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
630
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203
631
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
632
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
634
#: rc.cpp:248 rc.cpp:509
635
msgid "Set the number of days to show upcoming events"
636
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを設定します"
638
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206
639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
640
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
642
#: rc.cpp:251 rc.cpp:512
644
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 "
645
"year in the future."
647
"このスピンボックスを使って何日先までのイベントを表示するかを設定します。最大"
650
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283
281
651
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
286
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:208
287
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
288
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:106
289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
290
#: rc.cpp:128 rc.cpp:185
656
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289
657
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
658
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133
659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
660
#: rc.cpp:272 rc.cpp:416
291
661
msgid "Hide Following To-do Types"
292
662
msgstr "表示しない To-Do"
294
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:226
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
296
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:121
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
298
#: rc.cpp:131 rc.cpp:188
664
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295
665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
667
msgid "Hide completed to-dos"
668
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします"
670
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298
671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
674
"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been "
676
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
678
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
680
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
682
#: rc.cpp:281 rc.cpp:425
299
683
msgid "&Completed"
300
684
msgstr "完了済み(&C)"
302
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:236
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
304
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:131
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
306
#: rc.cpp:134 rc.cpp:191
686
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311
687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
689
msgid "Hide to-dos without a due date"
690
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします"
692
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314
693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
695
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos."
696
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
698
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
700
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
702
#: rc.cpp:290 rc.cpp:434
307
703
msgid "&Open-ended (no due date)"
308
msgstr "締切日が設定されていない(&O)"
310
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:246
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
312
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:141
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
314
#: rc.cpp:137 rc.cpp:194
706
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327
707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
709
msgid "Hide unstarted to-dos"
710
msgstr "開始日が到来していない To-Do を非表示にします"
712
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330
713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
716
"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the "
719
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
722
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
724
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
726
#: rc.cpp:299 rc.cpp:443
315
727
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
316
728
msgstr "開始日が到来していない(&U)"
318
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
320
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:148
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
322
#: rc.cpp:140 rc.cpp:197
730
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340
731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
733
msgid "Hide in-progress to-dos"
734
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします"
736
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343
737
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
740
"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but "
741
"are not yet completed."
743
"既に開始している未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
746
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
748
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
750
#: rc.cpp:308 rc.cpp:452
323
751
msgid "&In-progress (started but not completed)"
326
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:260
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
328
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
330
#: rc.cpp:143 rc.cpp:200
754
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
757
msgid "Hide overdue to-dos"
758
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします"
760
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356
761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
764
"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date "
765
"but have not yet been completed."
767
"既に締切日が過ぎている未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェック"
770
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
772
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
774
#: rc.cpp:317 rc.cpp:461
331
775
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
332
776
msgstr "未完了で締切超過(&D)"
334
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:272
778
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
780
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
782
#: rc.cpp:320 rc.cpp:467
783
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
784
msgstr "自分のカレンダーの To-Do のみを表示します"
786
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
788
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
790
#: rc.cpp:323 rc.cpp:470
792
"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your "
795
"自分のカレンダーにある To-Do のみを要約に表示する場合、このボックスをチェック"
798
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
800
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
802
#: rc.cpp:326 rc.cpp:473
803
msgid "Show &my To-dos only"
804
msgstr "自分の To-Do のみ表示する(&M)"
806
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403
335
807
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
337
809
msgid "Special Dates"
340
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:278
812
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409
341
813
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
343
815
msgid "Show these Special Dates"
344
816
msgstr "表示する特別な日"
346
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:296
818
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
819
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
822
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
825
"アドレス帳に登録されている誕生日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
828
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
347
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
349
msgid "Show birthdays from KAddressBook"
350
msgstr "KDE アドレス帳から誕生日を表示する"
352
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:306
831
msgid "Show birthdays from address book"
832
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示する"
834
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
838
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
841
"アドレス帳に登録されている記念日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
844
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440
353
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
355
msgid "Show anniversaries from KAddressBook"
356
msgstr "KDE アドレス帳から記念日を表示する"
358
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:316
847
msgid "Show anniversaries from address book"
848
msgstr "アドレス帳から記念日を表示する"
850
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453
851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
854
"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner "
855
"summary. These are events from your configured holiday region, or events "
856
"with the \"Holiday\" category."
858
"カレンダーの休日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプションを有効にし"
859
"ます。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
862
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456
359
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
361
865
msgid "Show holidays from calendar"
362
866
msgstr "カレンダーから休日を表示する"
364
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:326
868
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472
365
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
367
871
msgid "Show special occasions from calendar"
368
msgstr "カレンダーから特別な出来事を表示する"
872
msgstr "カレンダーから特別な日を表示する"
370
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:21
874
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16
371
875
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
373
877
msgid "To-do Summary Configuration"
374
878
msgstr "To-Do 要約の設定"
376
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:33
880
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22
377
881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
379
883
msgid "Show To-dos Due"
380
884
msgstr "表示する To-Do の締切日"
382
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:15
886
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
889
msgid "Show To-dos due today only"
890
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示します"
892
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
895
msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only."
896
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
898
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44
899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
901
msgid "Show To-dos due within the next month"
902
msgstr "締切が 1 カ月以内の To-Do を表示します"
904
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47
905
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
908
"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the "
911
"1 カ月以内に締切が到来する To-Do を表示する場合、このボックスをチェックしま"
914
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65
915
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
917
msgid "Select the days for showing pending To-dos"
918
msgstr "何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定します"
920
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71
921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
924
"Check this box if you want specify the number of days in the future for "
927
"何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックし"
930
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87
931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
933
msgid "Set the number of days to show pending To-dos"
934
msgstr "何日先までの 未完了 To-Do を表示するかを設定します"
936
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90
937
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
940
"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 "
941
"year in the future."
943
"このスピンボックスを使って何日先までの未完了 To-Do を表示するかを設定します。"
946
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139
947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
949
msgid "Hide completed To-dos"
950
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします"
952
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142
953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
956
"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been "
958
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
960
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
963
msgid "Hide To-dos without a due date"
964
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします"
966
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
969
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos."
970
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
972
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
975
msgid "Hide unstarted To-dos"
976
msgstr "まだ開始されていない To-Do を非表示にします"
978
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
979
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
982
"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the "
985
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
988
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184
989
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
991
msgid "Hide in-progress To-dos"
992
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします"
994
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187
995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
998
"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but "
999
"are not yet completed."
1001
"既に開始している未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
1003
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197
1004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
1006
msgid "Hide overdue To-dos"
1007
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします"
1009
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203
1010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
1013
"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date "
1014
"but have not yet been completed."
1016
"締切日を過ぎた未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
1018
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8
383
1019
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
385
1021
msgid "Event Summary Configuration"
386
1022
msgstr "イベントの要約設定"
388
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:21
1024
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14
389
1025
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
391
1027
msgid "Show Upcoming Events Starting"
392
1028
msgstr "表示する近日中のイベントの開始日"
394
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:88
1030
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122
395
1031
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
397
1033
msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar"
398
1034
msgstr "カレンダーから表示する近日中のイベント"
400
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:94
1036
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128
401
1037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
403
1039
msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource"
404
1040
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから誕生日を表示します"
406
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:97
1042
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131
407
1043
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
410
1046
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
411
"Events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
1047
"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
412
1048
"resource in your calendar."
414
"近日中のイベントの要約にカレンダーの誕生日を含めるには、これを有効にします。"
415
"このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ利用できま"
1050
"カレンダーの誕生日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
1051
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
418
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:107
1054
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141
419
1055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
422
1058
"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
423
1059
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから記念日を表示します"
425
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:110
1061
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144
426
1062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
429
1065
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
430
"Upcoming Events summary. This option is only available if you are using the "
1066
"upcoming events summary. This option is only available if you are using the "
431
1067
"Birthdays resource in your calendar."
433
"近日中のイベントの要約にカレンダーの記念日を含めるには、これを有効にします。"
434
"このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ利用できま"
437
# ACCELERATOR changed by translator
438
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:113
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
441
msgid "Show &anniveraries"
444
#: src/aboutdialog.cpp:45
1069
"カレンダーの記念日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
1070
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
1073
#: src/aboutdialog.cpp:43
445
1074
msgid "About Kontact"
446
1075
msgstr "このプログラムについて"
448
#: src/aboutdialog.cpp:51
1077
#: src/aboutdialog.cpp:49
449
1078
msgid "Kontact Container"
450
1079
msgstr "Kontact コンテナ"
452
#: src/aboutdialog.cpp:94
1081
#: src/aboutdialog.cpp:92
453
1082
msgid "No about information available."
454
1083
msgstr "このプログラムについての情報はありません。"
456
#: src/aboutdialog.cpp:103
1085
#: src/aboutdialog.cpp:101
458
1087
msgid "Version %1"
459
1088
msgstr "バージョン %1"
461
#: src/aboutdialog.cpp:132
1090
#: src/aboutdialog.cpp:130
462
1091
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
463
1092
msgstr "<p><b>作者:</b></p>"
465
#: src/aboutdialog.cpp:145
1094
#: src/aboutdialog.cpp:143
466
1095
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
467
1096
msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>"
469
#: src/aboutdialog.cpp:158
1098
#: src/aboutdialog.cpp:156
470
1099
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
471
1100
msgstr "<p><b>翻訳者:</b></p>"
473
#: src/aboutdialog.cpp:286
1102
#: src/aboutdialog.cpp:284
475
1104
msgid "%1 License"
476
1105
msgstr "%1 ライセンス"
478
#: src/iconsidepane.cpp:245
1107
#: src/iconsidepane.cpp:248
1108
msgctxt "@action:inmenu"
479
1109
msgid "Show Icons Only"
480
1110
msgstr "アイコンのみ表示"
482
#: src/iconsidepane.cpp:251
1112
#: src/iconsidepane.cpp:254
1113
msgctxt "@info:status"
1114
msgid "Show sidebar items with icons and without text"
1117
#: src/iconsidepane.cpp:257
1118
msgctxt "@info:whatsthis"
1120
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
1123
#: src/iconsidepane.cpp:260
1124
msgctxt "@action:inmenu"
483
1125
msgid "Show Text Only"
484
1126
msgstr "テキストのみ表示"
486
#: src/iconsidepane.cpp:257
1128
#: src/iconsidepane.cpp:266
1129
msgctxt "@info:status"
1130
msgid "Show sidebar items with text and without icons"
1133
#: src/iconsidepane.cpp:269
1134
msgctxt "@info:whatsthis"
1136
"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
1139
#: src/iconsidepane.cpp:272
1140
msgctxt "@action:inmenu"
487
1141
msgid "Show Icons && Text"
488
1142
msgstr "アイコンとテキストを表示"
490
#: src/iconsidepane.cpp:268
1144
#: src/iconsidepane.cpp:278
1145
msgctxt "@info:status"
1146
msgid "Show sidebar items with icons and text"
1149
#: src/iconsidepane.cpp:281
1150
msgctxt "@info:whatsthis"
1152
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
1155
#: src/iconsidepane.cpp:289
1156
msgctxt "@action:inmenu"
491
1157
msgid "Big Icons"
492
1158
msgstr "大きいアイコン"
494
#: src/iconsidepane.cpp:274
1160
#: src/iconsidepane.cpp:295
1161
msgctxt "@info:status"
1162
msgid "Show large size sidebar icons"
1163
msgstr "サイドバーに大きいサイズのアイコンを表示"
1165
#: src/iconsidepane.cpp:298
1166
msgctxt "@info:whatsthis"
1167
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big."
1170
#: src/iconsidepane.cpp:301
1171
msgctxt "@action:inmenu"
495
1172
msgid "Normal Icons"
496
1173
msgstr "標準のアイコン"
498
#: src/iconsidepane.cpp:280
1175
#: src/iconsidepane.cpp:307
1176
msgctxt "@info:status"
1177
msgid "Show normal size sidebar icons"
1178
msgstr "サイドバーに標準サイズのアイコンを表示"
1180
#: src/iconsidepane.cpp:310
1181
msgctxt "@info:whatsthis"
1182
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size."
1185
#: src/iconsidepane.cpp:313
1186
msgctxt "@action:inmenu"
499
1187
msgid "Small Icons"
500
1188
msgstr "小さいアイコン"
1190
#: src/iconsidepane.cpp:319
1191
msgctxt "@info:status"
1192
msgid "Show small size sidebar icons"
1193
msgstr "サイドバーに小さいサイズのアイコンを表示"
1195
#: src/iconsidepane.cpp:322
1196
msgctxt "@info:whatsthis"
1197
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small."
502
1200
#: src/kcmkontact.cpp:97
503
msgid "kontactconfig"
504
msgstr "kontactconfig"
506
#: src/kcmkontact.cpp:98 src/mainwindow.cpp:375
507
1202
msgid "KDE Kontact"
508
1203
msgstr "KDE Kontact"
510
#: src/kcmkontact.cpp:100
1205
#: src/kcmkontact.cpp:101
1206
msgctxt "@info:credit"
511
1207
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
512
1208
msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
514
#: src/kcmkontact.cpp:102 src/main.cpp:171
515
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:131
1210
#: src/kcmkontact.cpp:103
1211
msgctxt "@info:credit"
516
1212
msgid "Cornelius Schumacher"
517
1213
msgstr "Cornelius Schumacher"
519
#: src/kcmkontact.cpp:103 plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:72
520
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:99
521
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:159
522
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
523
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:235 plugins/planner/plannerplugin.cpp:65
524
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:185
525
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
526
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:122
527
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:133
1215
#: src/kcmkontact.cpp:104 src/kcmkontact.cpp:107
1216
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:117
1217
msgctxt "@info:credit"
1221
#: src/kcmkontact.cpp:106 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116
1222
msgctxt "@info:credit"
528
1223
msgid "Tobias Koenig"
529
1224
msgstr "Tobias Koenig"
1226
#: src/kcmkontact.cpp:118
1227
msgctxt "@info:tooltip"
1228
msgid "Select the initial plugin to use on each start"
1229
msgstr "Kontact の起動時に使うプラグインを選択します"
1231
#: src/kcmkontact.cpp:121
1232
msgctxt "@info:whatsthis"
1234
"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin "
1235
"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
1236
"active plugin from the previous usage."
532
1240
msgid "KDE personal information manager"
533
1241
msgstr "KDE 個人情報マネージャ (PIM)"
536
1244
msgid "Start with a specific Kontact module"
537
1245
msgstr "指定したモジュールで起動"
540
1248
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
541
1249
msgstr "アイコン化 (最小化) モードで起動"
544
1252
msgid "List all possible modules and exit"
545
1253
msgstr "利用可能なすべてのモジュールを表示して終了"
549
1257
msgstr "Kontact"
552
1260
msgid "(C) 2001-2009 The Kontact developers"
553
1261
msgstr "(C) 2001-2009 Kontact 開発チーム"
555
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:160
556
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:167
557
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:236 plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
558
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:184
559
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
1263
#: src/main.cpp:170 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1264
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:164
1265
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:244 plugins/planner/plannerplugin.cpp:61
1266
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:180
1267
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
560
1268
msgid "Allen Winter"
561
1269
msgstr "Allen Winter"
564
1272
msgid "Rafael Fernández López"
565
1273
msgstr "Rafael Fernández López"
568
1276
msgid "Daniel Molkentin"
569
1277
msgstr "Daniel Molkentin"
572
1280
msgid "Don Sanders"
573
1281
msgstr "Don Sanders"
1283
#: src/main.cpp:174 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1284
msgid "Cornelius Schumacher"
1285
msgstr "Cornelius Schumacher"
576
1288
msgid "Tobias König"
577
1289
msgstr "Tobias König"
580
1292
msgid "David Faure"
581
1293
msgstr "David Faure"
584
1296
msgid "Ingo Klöcker"
585
1297
msgstr "Ingo Klöcker"
588
1300
msgid "Sven Lüppken"
589
1301
msgstr "Sven Lüppken"
592
1304
msgid "Zack Rusin"
593
1305
msgstr "Zack Rusin"
596
1308
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
597
1309
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
600
1312
msgid "Original Author"
601
1313
msgstr "オリジナルの作者"
603
#: src/mainwindow.cpp:340
1315
#: src/mainwindow.cpp:327
1316
msgctxt "@item:intext"
604
1317
msgid "Loading Kontact..."
605
1318
msgstr "Kontact を起動中..."
607
#: src/mainwindow.cpp:339
1320
#: src/mainwindow.cpp:326
610
1324
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
612
1326
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
614
#: src/mainwindow.cpp:350
1328
#: src/mainwindow.cpp:338
1329
msgctxt "@info:status"
615
1330
msgid " Initializing..."
616
1331
msgstr " 初期化中..."
618
#: src/mainwindow.cpp:376
1333
#: src/mainwindow.cpp:364
1334
msgctxt "@item:intext"
1336
msgstr "KDE Kontact"
1338
#: src/mainwindow.cpp:365
1339
msgctxt "@item:intext"
619
1340
msgid "Get Organized!"
622
#: src/mainwindow.cpp:377
1343
#: src/mainwindow.cpp:366
1344
msgctxt "@item:intext"
623
1345
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
624
1346
msgstr "KDE 個人情報管理スイート"
626
#: src/mainwindow.cpp:423
1348
#: src/mainwindow.cpp:409
627
1349
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
631
#: src/mainwindow.cpp:438
1353
#: src/mainwindow.cpp:431
632
1354
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
636
1358
# ACCELERATOR added by translator
637
#: src/mainwindow.cpp:444
1359
#: src/mainwindow.cpp:439
1360
msgctxt "@action:inmenu"
638
1361
msgid "Configure Kontact..."
639
1362
msgstr "Kontact を設定(&K)..."
1364
#: src/mainwindow.cpp:441
1365
msgctxt "@info:status"
1366
msgid "Configure Kontact"
1367
msgstr "Kontact を設定"
1369
#: src/mainwindow.cpp:444
1370
msgctxt "@info:whatsthis"
1371
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
641
1374
# ACCELERATOR changed by translator
642
#: src/mainwindow.cpp:448
1375
#: src/mainwindow.cpp:450
1376
msgctxt "@action:inmenu"
643
1377
msgid "&Kontact Introduction"
644
1378
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
646
# ACCELERATOR changed by translator
647
#: src/mainwindow.cpp:451
1380
#: src/mainwindow.cpp:452
1381
msgctxt "@info:status"
1382
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1383
msgstr "Kontact の開始ページを表示"
1385
# ACCELERATOR changed by translator
1386
#: src/mainwindow.cpp:455
1388
#| msgid "&Kontact Introduction"
1389
msgctxt "@info:whatsthis"
1390
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1391
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1393
# ACCELERATOR changed by translator
1394
#: src/mainwindow.cpp:461
1395
msgctxt "@action:inmenu"
648
1396
msgid "&Tip of the Day"
649
1397
msgstr "今日の一言(&D)"
651
#: src/mainwindow.cpp:742
1399
#: src/mainwindow.cpp:463
1400
msgctxt "@info:status"
1401
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1404
#: src/mainwindow.cpp:466
1405
msgctxt "@info:whatsthis"
1407
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1408
"program more effectively."
1411
#: src/mainwindow.cpp:663
1413
msgctxt "@info:status"
1415
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource>"
1417
#: src/mainwindow.cpp:666
1419
msgctxt "@info:whatsthis"
1420
msgid "Switch to plugin %1"
1421
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource> に切り替えます"
1423
#: src/mainwindow.cpp:766
1424
msgctxt "@info:status"
652
1425
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
653
1426
msgstr "アプリケーションはスタンドアローンで実行中です。最前面に表示します..."
655
#: src/mainwindow.cpp:758
1428
#: src/mainwindow.cpp:785
657
1431
msgid "Cannot load part for %1."
658
msgstr "%1 コンポーネントをロードできません。"
1432
msgstr "%1 のためのコンポーネントをロードできません。"
660
#: src/mainwindow.cpp:826
1434
#: src/mainwindow.cpp:854
662
msgctxt "Plugin dependent window title"
1436
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
663
1437
msgid "%1 - Kontact"
664
1438
msgstr "%1 - Kontact"
666
#: src/mainwindow.cpp:1156
1440
#: src/mainwindow.cpp:1185
669
1444
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
670
1445
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
688
1463
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24"
689
1464
"\">この開始ページを省略する</a></p>"
691
#: src/mainwindow.cpp:1168
1466
#: src/mainwindow.cpp:1198
1467
msgctxt "@item:intext"
693
1469
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
695
1471
"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
698
#: src/mainwindow.cpp:1174
1474
#: src/mainwindow.cpp:1204
1475
msgctxt "@item:intext"
699
1476
msgid "Read Manual"
700
1477
msgstr "マニュアルを読む"
702
#: src/mainwindow.cpp:1175
1479
#: src/mainwindow.cpp:1205
1480
msgctxt "@item:intext"
703
1481
msgid "Learn more about Kontact and its components"
704
1482
msgstr "Kontact とそのコンポーネントについて"
706
#: src/mainwindow.cpp:1181
1484
#: src/mainwindow.cpp:1211
1485
msgctxt "@item:intext"
707
1486
msgid "Visit Kontact Website"
708
1487
msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
710
#: src/mainwindow.cpp:1182
1489
#: src/mainwindow.cpp:1212
1490
msgctxt "@item:intext"
711
1491
msgid "Access online resources and tutorials"
712
1492
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
714
#: src/mainwindow.cpp:1188
1494
#: src/mainwindow.cpp:1218
1495
msgctxt "@item:intext"
715
1496
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
716
1497
msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
718
#: src/mainwindow.cpp:1189
1499
#: src/mainwindow.cpp:1219
1500
msgctxt "@item:intext"
719
1501
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
720
1502
msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
722
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
1504
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46
1505
msgctxt "@action:inmenu"
723
1506
msgid "New Feed..."
724
1507
msgstr "新規フィード..."
726
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:58
1509
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50
1510
msgctxt "@info:status"
1511
msgid "Create a new feed"
1514
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
1515
msgctxt "@info:whatsthis"
1516
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
1519
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:43
1520
msgctxt "@action:inmenu"
727
1521
msgid "New Contact..."
728
1522
msgstr "新規連絡先..."
730
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:65
731
msgid "New Distribution List..."
734
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:71
735
msgid "Synchronize Contacts"
738
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:177
739
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:161
740
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:229
741
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:230
742
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
743
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
745
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
1524
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48
1525
msgctxt "@info:status"
1526
msgid "Create a new contact"
1529
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:51
1530
msgctxt "@info:whatsthis"
1531
msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact."
1534
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56
1535
msgctxt "@action:inmenu"
1536
msgid "New Contact Group..."
1537
msgstr "新規連絡先グループ..."
1539
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61
1540
msgctxt "@info:status"
1541
msgid "Create a new contact group"
1542
msgstr "新しい連絡先グループを作成"
1544
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
1545
msgctxt "@info:whatsthis"
1547
"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
1550
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69
1551
msgctxt "@action:inmenu"
1552
msgid "Sync Contacts"
1555
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:73
1556
msgctxt "@info:status"
1557
msgid "Synchronize groupware contacts"
1558
msgstr "グループウェアの連絡先を同期"
1560
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:76
1562
#| msgid "Synchronize Contacts"
1563
msgctxt "@info:whatsthis"
1564
msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts."
1567
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44
1568
msgctxt "@action:inmenu"
746
1569
msgid "New KJots Page"
747
1570
msgstr "新規 KJots ページ"
749
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:54
1572
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
1573
msgctxt "@info:status"
1574
msgid "Create a new jots page"
1575
msgstr "KJots の新しいページを作成"
1577
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51
1578
msgctxt "@info:whatsthis"
1580
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page."
1583
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56
1584
msgctxt "@action:inmenu"
750
1585
msgid "New KJots Book"
751
1586
msgstr "新規 KJots ブック"
753
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67
1588
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60
1589
msgctxt "@info:status"
1590
msgid "Create a new jots book"
1591
msgstr "KJots の新しいブックを作成"
1593
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63
1594
msgctxt "@info:whatsthis"
1596
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
1599
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
754
1600
msgid "kcmkmailsummary"
755
1601
msgstr "kcmkmailsummary"
757
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
1603
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:66
758
1604
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
759
1605
msgstr "メール要約の設定ダイアログ"
1607
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
1608
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
1609
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
761
1611
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70
762
msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
763
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
1612
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:167
1613
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:162
1614
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:243 plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
1615
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1616
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
1617
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1618
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
1619
msgid "Tobias Koenig"
1620
msgstr "Tobias Koenig"
765
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:89
1622
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:87
769
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
1626
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:89
770
1627
msgid "Show full path for folders"
771
1628
msgstr "フォルダのフルパスを表示する"
773
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:110
1630
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
1631
msgctxt "@info:tooltip"
1632
msgid "Show full path for each folder"
1633
msgstr "各フォルダにフルパスを表示する"
1635
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:94
1636
msgctxt "@info:whatsthis"
1638
"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed "
1639
"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder "
1640
"path will be shown."
1643
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:114
774
1644
msgctxt "prefix for local folders"
778
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63
1648
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:58
1649
msgctxt "@action:inmenu"
779
1650
msgid "New Message..."
780
1651
msgstr "新規メッセージ..."
782
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:69
783
msgid "Synchronize Mail"
1653
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:62
1654
msgctxt "@info:status"
1655
msgid "Create a new mail message"
1656
msgstr "新しいメールメッセージを作成"
1658
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:65
1659
msgctxt "@info:whatsthis"
1661
"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
1665
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:72
1666
msgctxt "@action:inmenu"
786
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
1670
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:74
1671
msgctxt "@info:status"
1672
msgid "Synchronize groupware mail"
1673
msgstr "グループウェアのメールを同期"
1675
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:77
1677
#| msgid "Synchronize Contacts"
1678
msgctxt "@info:whatsthis"
1679
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1682
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:55
787
1683
msgid "New Messages"
788
1684
msgstr "未読メッセージ"
790
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:199
1686
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:198
792
1688
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
794
1690
msgstr "%1 件 (合計 %2 件)"
796
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:205
1692
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:204
798
1694
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
799
1695
msgstr "<qt>%1<br/>合計: %2 件<br/>未読: %3 件</qt>"
801
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
1697
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:219
802
1698
msgid "No unread messages in your monitored folders"
803
1699
msgstr "監視中のフォルダに未読メッセージはありません"
805
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:237
1701
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:236
807
1703
msgid "Open Folder: \"%1\""
808
1704
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開く"
810
1706
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45
1707
msgctxt "@action:inmenu"
811
1708
msgid "New Article..."
812
1709
msgstr "新規記事..."
814
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:74
1711
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49
1712
msgctxt "@info:status"
1713
msgid "Create a new Usenet article"
1714
msgstr "新しい Usenet 記事を作成"
1716
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
1717
msgctxt "@info:whatsthis"
1719
"You will be presented with a dialog where you can create a new article to "
1723
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72
1724
msgctxt "@action:inmenu create new popup note"
818
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:79
1728
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77
1729
msgctxt "@info:status"
1730
msgid "Create a new popup note"
1731
msgstr "新しいポップアップメモを作成"
1733
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80
1734
msgctxt "@info:whatsthis"
1735
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note."
1738
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
1739
msgctxt "@action:inmenu"
822
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
1743
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
1744
msgctxt "@info:status"
1745
msgid "Edit popup note"
1746
msgstr "ポップアップメモを編集"
1748
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90
1749
msgctxt "@info:whatsthis"
1751
"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
1755
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93
1756
msgctxt "@action:inmenu"
823
1757
msgid "Rename..."
824
1758
msgstr "名前変更..."
826
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
1760
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97
1761
msgctxt "@info:status"
1762
msgid "Rename popup note"
1763
msgstr "ポップアップメモの名前を変更"
1765
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100
1766
msgctxt "@info:whatsthis"
1768
"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
1772
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103
1773
msgctxt "@action:inmenu"
830
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:92
1777
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108
1778
msgctxt "@info:status"
1779
msgid "Delete popup note"
1780
msgstr "ポップアップメモを削除"
1782
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111
1783
msgctxt "@info:whatsthis"
1785
"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
1789
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115
1790
msgctxt "@action:inmenu"
831
1791
msgid "Print Selected Notes..."
832
1792
msgstr "選択したメモを印刷..."
834
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:157
1794
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
1795
msgctxt "@info:status"
1796
msgid "Print popup note"
1797
msgstr "ポップアップメモを印刷"
1799
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
1800
msgctxt "@info:whatsthis"
1801
msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
1804
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
835
1806
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
836
1807
msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。"
838
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:158
1809
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
1810
msgctxt "@title:window"
839
1811
msgid "Print Popup Notes"
840
1812
msgstr "ポップアップメモを印刷"
842
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:238 plugins/knotes/knotes_part.cpp:317
1814
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
844
1817
msgid "Do you really want to delete this note?"
845
1818
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
846
1819
msgstr[0] "本当にこのメモを削除しますか?"
847
1820
msgstr[1] "本当にこれら %1 件のメモを削除しますか?"
849
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:239 plugins/knotes/knotes_part.cpp:319
1822
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
1823
msgctxt "@title:window"
850
1824
msgid "Confirm Delete"
853
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:415
1827
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446
1828
msgctxt "@title:window"
1829
msgid "Rename Popup Note"
1830
msgstr "ポップアップメモの名前を変更"
857
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:415 plugins/knotes/knotes_part_p.h:131
1832
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447
1833
msgctxt "@label:textbox"
861
1837
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:56
1838
msgctxt "@action:inmenu"
862
1839
msgid "New Popup Note..."
863
1840
msgstr "新規ポップアップメモ..."
865
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:62
866
msgid "Synchronize Popup Notes"
1842
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:61
1843
msgctxt "@info:status"
1844
msgid "Create new popup note"
1845
msgstr "新しいポップアップメモを作成"
1847
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:64
1848
msgctxt "@info:whatsthis"
1850
"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
1853
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:69
1854
msgctxt "@action:inmenu"
1855
msgid "Sync Popup Notes"
867
1856
msgstr "ポップアップメモを同期"
869
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:93
1858
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:73
1859
msgctxt "@info:status"
1860
msgid "Synchronize groupware notes"
1861
msgstr "グループウェアのメモを同期"
1863
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:76
1864
msgctxt "@info:whatsthis"
1865
msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes."
1866
msgstr "グループウェアのメモを同期するには、このオプションを選択します。"
1868
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:107
873
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:94 plugins/knotes/summarywidget.cpp:57
1873
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109
874
1875
msgid "Popup Notes"
875
1876
msgstr "ポップアップメモ"
877
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:96
1878
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111
1879
msgctxt "@info:credit"
878
1880
msgid "(c) 2003-2004 The Kontact developers"
879
1881
msgstr "(c) 2003-2004 Kontact 開発チーム"
881
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:97
1883
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113
1884
msgctxt "@info:credit"
882
1885
msgid "Michael Brade"
883
1886
msgstr "Michael Brade"
885
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:98 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
886
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
1888
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:114
1889
msgctxt "@info:credit"
887
1890
msgid "Current Maintainer"
888
1891
msgstr "現在のメンテナ"
890
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:133
891
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:192
892
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:194
1893
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:155
1894
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:202
1895
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:207
896
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:144
897
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:206
898
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
1900
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:167
1901
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:217
1902
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
900
1905
msgid "Note: %1"
903
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:152
1908
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:176
904
1910
msgid "New Note"
907
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:164
908
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:232
909
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:233
1913
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:186
1914
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:241
1915
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:245
1917
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1918
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
1920
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:189
1921
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:244
1922
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:248
920
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:165
921
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:240
922
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:241
1934
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:192
1935
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:253
1936
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:257
924
1939
msgid "Mail: %1"
925
1940
msgstr "メール: %1"
927
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125
1942
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49
1946
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
928
1947
msgid "No Notes Available"
929
1948
msgstr "メモはありません"
931
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:150
1950
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
933
1952
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
934
1953
msgstr "ポップアップメモ <resource>%1</resource> を読む"
936
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:53
1955
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:54
937
1956
msgid "Upcoming Events"
938
1957
msgstr "近日中のイベント"
940
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:187
1959
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:214
942
1961
msgid "No upcoming events starting within the next day"
943
1962
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
944
1963
msgstr[0] "1 日以内に開始するイベントはありません"
945
1964
msgstr[1] "%1 日以内に開始するイベントはありません"
947
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:219
948
#: plugins/planner/planner.cpp:807
1966
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:246
1967
#: plugins/planner/planner.cpp:800
949
1968
msgid "&Edit Appointment..."
950
1969
msgstr "約束を編集(&E)..."
952
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:220
953
#: plugins/planner/planner.cpp:808
1971
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:247
1972
#: plugins/planner/planner.cpp:801
954
1973
msgid "&Delete Appointment"
955
1974
msgstr "約束を削除(&D)"
957
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:237
1976
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
959
1978
msgid "Edit Event: \"%1\""
960
1979
msgstr "イベント <resource>%1</resource> を編集"
962
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:50
1981
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48
1982
msgctxt "@action:inmenu"
963
1983
msgid "New Journal..."
964
1984
msgstr "新規日記..."
966
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:56
967
msgid "Synchronize Journal"
1986
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
1987
msgctxt "@info:status"
1988
msgid "Create a new journal"
1991
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
1992
msgctxt "@info:whatsthis"
1994
"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry."
1997
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62
1998
msgctxt "@action:inmenu"
1999
msgid "Sync Journal"
2002
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65
2003
msgctxt "@info:status"
2004
msgid "Synchronize groupware journal"
2005
msgstr "グループウェアの日記を同期"
2007
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68
2008
msgctxt "@info:whatsthis"
2009
msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries."
970
2012
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83
971
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:87 plugins/planner/kcmplanner.cpp:95
972
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
2013
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90
2014
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82
974
2016
msgid_plural " days"
978
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:154
2020
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162
979
2021
msgid "kcmapptsummary"
980
2022
msgstr "kcmapptsummary"
982
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:155
2024
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163
983
2025
msgid "Upcoming Events Configuration Dialog"
984
2026
msgstr "近日中のイベントの設定ダイアログ"
986
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:157
987
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
2028
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165
2029
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
988
2030
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
989
2031
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
991
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
2033
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157
992
2034
msgid "kcmtodosummary"
993
2035
msgstr "kcmtodosummary"
995
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:161
2037
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158
996
2038
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
997
2039
msgstr "未決 To-Do の設定ダイアログ"
999
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64
2041
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
2042
msgctxt "@action:inmenu"
1000
2043
msgid "New Event..."
1001
2044
msgstr "新規イベント..."
1003
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
1004
msgid "Synchronize Calendar"
2046
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
2047
msgctxt "@info:status"
2048
msgid "Create a new event"
2051
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:70
2052
msgctxt "@info:whatsthis"
2054
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2057
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:76
2058
msgctxt "@action:inmenu"
2059
msgid "Sync Calendar"
1005
2060
msgstr "カレンダーを同期"
1007
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:52
1008
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:285
2062
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:79
2063
msgctxt "@info:status"
2064
msgid "Synchronize groupware calendar"
2065
msgstr "グループウェアのカレンダーを同期"
2067
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:82
2068
msgctxt "@info:whatsthis"
2069
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2070
msgstr "グループウェアのイベントを同期するには、このオプションを選択します。"
2072
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:54
2073
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:298
1009
2074
msgid "BIRTHDAY"
1012
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:56
1013
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:301
2077
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:58
2078
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:314
1014
2079
msgid "ANNIVERSARY"
1017
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:181
2082
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:185
1018
2083
msgctxt "the appointment is today"
1022
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:185
2087
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:189
1023
2088
msgctxt "the appointment is tomorrow"
1024
2089
msgid "Tomorrow"
1027
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:207
1028
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:226
1029
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
2092
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:211
2093
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:223
2094
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
1031
2096
msgid "in 1 day"
1032
2097
msgid_plural "in %1 days"
1033
2098
msgstr[0] "1 日後"
1034
2099
msgstr[1] "%1 日後"
1036
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:209
1037
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
2101
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:224
2102
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
2106
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
2108
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
2110
msgid_plural "%1 hrs"
2114
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235
2116
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
2118
msgid_plural "%1 mins"
2122
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:238
2123
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
1041
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:239 plugins/planner/planner.cpp:540
2127
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:241
2131
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:271 plugins/planner/planner.cpp:526
1043
2133
msgctxt "Time from - to"
1044
2134
msgid "%1 - %2"
1045
2135
msgstr "%1 - %2"
1047
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
2137
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:289
2139
msgctxt "next occurrence"
2143
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
2144
msgctxt "@action:inmenu"
1048
2145
msgid "New To-do..."
1049
2146
msgstr "新規 To-Do..."
1051
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
2148
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
2149
msgctxt "@info:status"
2150
msgid "Create a new to-do"
2151
msgstr "新しい To-Do を作成"
2153
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
2154
msgctxt "@info:whatsthis"
2156
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2159
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
2160
msgctxt "@action:inmenu"
1052
2161
msgid "Sync To-do List"
1053
2162
msgstr "To-Do リストを同期"
1055
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
2164
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
2165
msgctxt "@info:status"
2166
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2167
msgstr "グループウェアの To-Do リストを同期"
2169
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
2171
#| msgid "Synchronize Contacts"
2172
msgctxt "@info:whatsthis"
2173
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
2176
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:57
1056
2177
msgid "Pending To-dos"
1057
2178
msgstr "未決 To-Do"
1059
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:204
2180
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:201
1060
2181
msgctxt "the to-do is due today"
1064
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:206
2185
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:203
1065
2186
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1066
2187
msgid "Tomorrow"
1069
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:228
2190
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:225
1071
2192
msgid "1 day ago"
1072
2193
msgid_plural "%1 days ago"
1073
2194
msgstr[0] "1 日前"
1074
2195
msgstr[1] "%1 日前"
1076
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
2197
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:227
1077
2198
msgctxt "the to-do is due"
1081
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:287
2202
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:284
1083
2204
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1084
2205
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1085
2206
msgstr[0] "1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
1086
2207
msgstr[1] "%1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
1088
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:329
1089
#: plugins/planner/planner.cpp:870
2209
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:326
2210
#: plugins/planner/planner.cpp:862
1090
2211
msgid "&Edit To-do..."
1091
2212
msgstr "To-Do を編集(&E)..."
1093
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:330
1094
#: plugins/planner/planner.cpp:871
2214
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:327
2215
#: plugins/planner/planner.cpp:863
1095
2216
msgid "&Delete To-do"
1096
2217
msgstr "To-Do を削除(&D)"
1098
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:335
1099
#: plugins/planner/planner.cpp:876
2219
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:332
2220
#: plugins/planner/planner.cpp:868
1100
2221
msgid "&Mark To-do Completed"
1101
2222
msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
1103
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
1104
#: plugins/planner/planner.cpp:968
2224
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:352
2225
#: plugins/planner/planner.cpp:960
1106
2227
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1107
2228
msgstr "To-Do <resource>%1</resource> を編集"
1109
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:438
2230
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:380
1110
2231
msgid "open-ended"
1113
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:441
2234
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:383
1114
2235
msgctxt "the to-do is overdue"
1115
2236
msgid "overdue"
1118
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:444
2239
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:386
1119
2240
msgctxt "the to-do starts today"
1120
2241
msgid "starts today"
1123
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:448
2244
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390
1124
2245
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1125
2246
msgid "not-started"
1128
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:450
2249
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:392
1129
2250
msgctxt "the to-do is completed"
1130
2251
msgid "completed"
1133
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:452
2254
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:394
1134
2255
msgctxt "the to-do is in-progress"
1135
2256
msgid "in-progress "
1138
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:457
2259
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:399
1139
2260
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1143
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48
2264
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:45
2265
msgctxt "@action:inmenu"
1144
2266
msgid "New Task"
1147
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
2269
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:49
2271
#| msgid "New Contact..."
2272
msgctxt "@info:status"
2273
msgid "Create a new time tracker"
2276
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:52
2277
msgctxt "@info:whatsthis"
2279
"You will be presented with a dialog where you can create and start a new "
2283
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
1148
2284
msgid "kcmplanner"
1149
2285
msgstr "kcmplanner"
1151
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:232
2287
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
1152
2288
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
1153
2289
msgstr "スケジュール帳の要約の設定ダイアログ"
1155
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:233
2291
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241
1156
2292
msgid "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
1157
2293
msgstr "(c) 2007-2008 Oral Timocin"
1159
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:237 plugins/planner/plannerplugin.cpp:67
2295
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:65
1160
2296
msgid "Oral Timocin"
1161
2297
msgstr "Oral Timocin"
1163
#: plugins/planner/planner.cpp:103
2299
#: plugins/planner/planner.cpp:92
1164
2300
msgid "Planner"
1165
2301
msgstr "スケジュール帳"
1167
#: plugins/planner/planner.cpp:190
2303
#: plugins/planner/planner.cpp:181
1168
2304
msgctxt "today"
1172
#: plugins/planner/planner.cpp:194
2308
#: plugins/planner/planner.cpp:185
1173
2309
msgctxt "tomorrow"
1174
2310
msgid "Tomorrow"
1177
#: plugins/planner/planner.cpp:236
2313
#: plugins/planner/planner.cpp:227
1179
2315
msgid "No appointments pending within the next day"
1180
2316
msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days"
1181
2317
msgstr[0] "1 日以内に約束はありません"
1182
2318
msgstr[1] "%1 日以内に約束はありません"
1184
#: plugins/planner/planner.cpp:337 plugins/planner/planner.cpp:365
1185
#: plugins/planner/planner.cpp:388 plugins/planner/planner.cpp:842
2320
#: plugins/planner/planner.cpp:333 plugins/planner/planner.cpp:361
2321
#: plugins/planner/planner.cpp:384 plugins/planner/planner.cpp:834
1186
2322
msgctxt "to-do is overdue"
1187
2323
msgid "overdue"
1190
#: plugins/planner/planner.cpp:726
1191
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
2326
#: plugins/planner/planner.cpp:719
2327
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:498
1192
2328
msgid "Birthday"
1195
#: plugins/planner/planner.cpp:729
1196
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:488
2331
#: plugins/planner/planner.cpp:722
2332
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:501
1197
2333
msgid "Anniversary"
1200
#: plugins/planner/planner.cpp:732
1201
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
2336
#: plugins/planner/planner.cpp:725
2337
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:504
1202
2338
msgid "Holiday"
1205
#: plugins/planner/planner.cpp:735
1206
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
2341
#: plugins/planner/planner.cpp:728
2342
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:507
1207
2343
msgid "Special Occasion"
1210
#: plugins/planner/planner.cpp:776
1211
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
2346
#: plugins/planner/planner.cpp:769
2347
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:549
1213
2349
msgid "one year"
1214
2350
msgid_plural "%1 years"
1215
2351
msgstr[0] "1 年"
1216
2352
msgstr[1] "%1 年"
1218
#: plugins/planner/planner.cpp:825
2354
#: plugins/planner/planner.cpp:817
1220
2356
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
1221
2357
msgstr "約束 <resource>%1</resource> を編集"
1223
#: plugins/planner/planner.cpp:849
2359
#: plugins/planner/planner.cpp:841
1224
2360
msgctxt "work on to-do is in progress"
1225
2361
msgid "in progress"
2364
#: plugins/planner/planner.cpp:846
2365
msgctxt "to-do starts today"
2366
msgid "starts today"
2369
#: plugins/planner/planner.cpp:851
2370
msgctxt "to-do due today"
1228
2374
#: plugins/planner/planner.cpp:854
1229
msgctxt "to-do starts today"
1230
msgid "starts today"
1233
#: plugins/planner/planner.cpp:859
1234
msgctxt "to-do ends today"
1238
#: plugins/planner/planner.cpp:862
1239
2375
msgctxt "to-do is completed"
1240
2376
msgid "completed"
2379
#: plugins/planner/planner.cpp:912 plugins/planner/planner.cpp:913
2380
#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
2381
#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
2382
#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
1243
2383
#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
1244
#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923
1245
#: plugins/planner/planner.cpp:924 plugins/planner/planner.cpp:925
1246
#: plugins/planner/planner.cpp:926 plugins/planner/planner.cpp:927
1247
#: plugins/planner/planner.cpp:928 plugins/planner/planner.cpp:929
1248
#: plugins/planner/planner.cpp:930
2384
#: plugins/planner/planner.cpp:922
1253
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
2389
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56
1254
2390
msgid "Planner Summary"
1255
2391
msgstr "スケジュール帳の要約"
1257
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
2393
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
1258
2394
msgid "Kontact Planner Summary"
1259
2395
msgstr "Kontact スケジュール帳の要約"
1261
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1262
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
2397
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
2398
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
1263
2399
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
1264
2400
msgstr "(c) 2004-2005 KDE PIM 開発チーム"
1266
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:179
2402
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
2403
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
2404
msgid "Current Maintainer"
2407
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175
1267
2408
msgid "kcmsdsummary"
1268
2409
msgstr "kcmkabsummary"
1270
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:180
2411
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176
1271
2412
msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog"
1272
2413
msgstr "近日中の特別な日の設定ダイアログ"
1274
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
2415
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
1275
2416
msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
1276
2417
msgstr "(c) 2004-2006 Allen Winter"
1278
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:98
2419
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:94
1279
2420
msgid "Upcoming Special Dates"
1280
2421
msgstr "近日中の特別な日"
1282
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:317
2423
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:330
1283
2424
msgid "HOLIDAY"
1286
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:335
2427
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:348
1287
2428
msgid "SPECIAL OCCASION"
1290
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
2431
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:458
1291
2432
msgctxt "the special day is today"
1295
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
2436
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:460
1296
2437
msgctxt "the special day is tomorrow"
1297
2438
msgid "Tomorrow"
1300
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:547
2441
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:560
1302
2443
msgid "No special dates within the next 1 day"
1303
2444
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1304
2445
msgstr[0] "1 日以内に誕生日や記念日はありません"
1305
2446
msgstr[1] "%1 日以内に誕生日や記念日はありません"
1307
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:589
2448
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:615
1308
2449
msgid "Send &Mail"
1309
2450
msgstr "メールを送信(&M)"
1311
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:592
2452
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:618
1312
2453
msgid "View &Contact"
1313
2454
msgstr "連絡先を表示(&C)"
1315
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:607
2456
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:633
1317
2458
msgid "Mail to:\"%1\""
1318
2459
msgstr "“%1” へメール"
1320
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:57
2461
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56
1321
2462
msgid "Special Dates Summary"
1322
2463
msgstr "特別な日の要約"
1324
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
2465
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58
1325
2466
msgid "Kontact Special Dates Summary"
1326
2467
msgstr "Kontact 特別な日の要約"
1328
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:89
2469
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
1329
2470
msgctxt "@title:column plugin name"
1330
2471
msgid "Summary Plugin Name"
1331
2472
msgstr "要約プラグインの名前"
1333
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:105
2474
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
1334
2475
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
1335
2476
msgstr "要約のページに表示するプラグインを選択します。"
1337
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
2478
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
1338
2479
msgid "kontactsummary"
1339
2480
msgstr "Kontactsummary"
1341
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:118
2482
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
1342
2483
msgid "KDE Kontact Summary"
1343
2484
msgstr "KDE Kontact 要約"
1345
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:120
2486
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
1346
2487
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
1347
2488
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
1349
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:80
2490
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70
1350
2491
msgid "&Configure Summary View..."
1351
2492
msgstr "要約表示を設定(&C)..."
1353
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:127
2494
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73
2495
msgid "Configure the summary view"
2498
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76
2499
msgctxt "@info:whatsthis"
2501
"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you "
2502
"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
2505
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
1355
2507
msgid "Summary for %1"
1356
2508
msgstr "%1 の要約"
1358
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:386
2510
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
1359
2511
msgid "What's next?"
1362
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:49
1363
msgid "Synchronize All"
2514
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45
1366
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:61
2518
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57
1367
2519
msgctxt "@action:inmenu sync everything"
1371
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:77
2523
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73
1372
2524
msgctxt "sync everything"
1376
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:123
2528
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118
1377
2529
msgid "Kontact Summary"
1378
2530
msgstr "Kontact 要約"
1380
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:125
2532
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120
1381
2533
msgid "Kontact Summary View"
1382
2534
msgstr "Konatct 要約表示"
1384
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:127
2536
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122
1385
2537
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
1386
2538
msgstr "(c) 2003 The Kontact developers"
1388
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:129
2540
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124
1389
2541
msgid "Sven Lueppken"
1390
2542
msgstr "Sven Lueppken"
1392
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:112
2544
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123
2545
msgctxt "@title:window"
1393
2546
msgid "Edit Popup Note"
1394
2547
msgstr "ポップアップメモを編集"
2549
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142
2550
msgctxt "@label popup note name"