~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_imap4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 25.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-db5ty0gdy5h307jg
Tags: upstream-4.3.85
Import upstream version 4.3.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:20+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 06:25+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:00+0900\n"
15
15
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
24
 
25
 
#: imap4.cpp:616
 
25
#: imap4.cpp:615
26
26
#, kde-format
27
27
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
28
28
msgstr "<resource>%2</resource> を処理中に %1 からのメッセージ: %3"
29
29
 
30
 
#: imap4.cpp:618
 
30
#: imap4.cpp:617
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "Message from %1: %2"
33
33
msgstr "%1 からのメッセージ: %2"
34
34
 
35
 
#: imap4.cpp:942
 
35
#: imap4.cpp:941
36
36
#, kde-format
37
37
msgid ""
38
38
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
39
39
"store in this folder?"
40
40
msgstr "次のフォルダをサーバ %1 に作成します。このフォルダに何を保存しますか?"
41
41
 
42
 
#: imap4.cpp:944
 
42
#: imap4.cpp:943
43
43
msgid "Create Folder"
44
44
msgstr "フォルダを作成"
45
45
 
46
 
#: imap4.cpp:945
 
46
#: imap4.cpp:944
47
47
msgid "&Messages"
48
48
msgstr "メッセージ(&M)"
49
49
 
50
 
#: imap4.cpp:945
 
50
#: imap4.cpp:944
51
51
msgid "&Subfolders"
52
52
msgstr "サブフォルダ(&S)"
53
53
 
54
 
#: imap4.cpp:1279
 
54
#: imap4.cpp:1278
55
55
#, kde-format
56
56
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
57
57
msgstr ""
58
58
"フォルダ <resource>%1</resource> の購読解除に失敗しました。サーバの応答: %2"
59
59
 
60
 
#: imap4.cpp:1300
 
60
#: imap4.cpp:1299
61
61
#, kde-format
62
62
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
63
63
msgstr ""
64
64
"フォルダ <resource>%1</resource> の購読に失敗しました。サーバの応答: %2"
65
65
 
66
 
#: imap4.cpp:1369
 
66
#: imap4.cpp:1368
67
67
#, kde-format
68
68
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
69
69
msgstr "メッセージ %1 のフラグの変更に失敗しました (%2)。"
70
70
 
71
 
#: imap4.cpp:1381
 
71
#: imap4.cpp:1380
72
72
#, kde-format
73
73
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
74
74
msgstr ""
75
75
"ユーザに確認せずにメッセージ %1 のフラグを変更することに失敗しました (%2)。"
76
76
 
77
 
#: imap4.cpp:1413
 
77
#: imap4.cpp:1412
78
78
#, kde-format
79
79
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
80
80
msgstr "メッセージ %1 のフラグの変更に失敗しました。"
81
81
 
82
 
#: imap4.cpp:1458
 
82
#: imap4.cpp:1457
83
83
#, kde-format
84
84
msgid ""
85
85
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
88
88
"ユーザ %2 のためにフォルダ <resource>%1</resource> のアクセス制御リストを設定"
89
89
"できません。サーバの応答: %3"
90
90
 
91
 
#: imap4.cpp:1477
 
91
#: imap4.cpp:1476
92
92
#, kde-format
93
93
msgid ""
94
94
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
97
97
"ユーザ %2 のためにフォルダ <resource>%1</resource> のアクセス制御リストを削除"
98
98
"できません。サーバの応答: %3"
99
99
 
100
 
#: imap4.cpp:1494 imap4.cpp:1521
 
100
#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520
101
101
#, kde-format
102
102
msgid ""
103
103
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
106
106
"フォルダ <resource>%1</resource> のアクセス制御リストを取得できません。サーバ"
107
107
"の応答: %2"
108
108
 
109
 
#: imap4.cpp:1555
 
109
#: imap4.cpp:1554
110
110
#, kde-format
111
111
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
112
112
msgstr ""
113
113
"フォルダ <resource>%1</resource> の検索に失敗しました。サーバの応答: %2"
114
114
 
115
 
#: imap4.cpp:1590
 
115
#: imap4.cpp:1589
116
116
#, kde-format
117
117
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
118
118
msgstr ""
119
119
"カスタムコマンド <command>%1:%2</command> が失敗しました。サーバの応答: %3"
120
120
 
121
 
#: imap4.cpp:1670
 
121
#: imap4.cpp:1669
122
122
#, kde-format
123
123
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
124
124
msgstr ""
125
125
"フォルダ <resource>%2</resource> に注釈 %1 を設定できません。サーバの応答: %3"
126
126
 
127
 
#: imap4.cpp:1694
 
127
#: imap4.cpp:1693
128
128
#, kde-format
129
129
msgid ""
130
130
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
131
131
msgstr ""
132
132
"フォルダ <resource>%2</resource> の注釈 %1 を取得できません。サーバの応答: %3"
133
133
 
134
 
#: imap4.cpp:1731
 
134
#: imap4.cpp:1730
135
135
#, kde-format
136
136
msgid ""
137
137
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
140
140
"フォルダ <resource>%1</resource> についてクォータルート情報を取得できません。"
141
141
"サーバの応答: %2"
142
142
 
143
 
#: imap4.cpp:1787 imap4.cpp:1855
 
143
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
144
144
msgid "Unable to close mailbox."
145
145
msgstr "メールボックスを閉じることができません。"
146
146
 
147
 
#: imap4.cpp:1885
 
147
#: imap4.cpp:1884
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
150
150
msgstr ""
151
151
"フォルダ <resource>%1</resource> に関する情報を取得できません。サーバの応答: "
152
152
"%2"
153
153
 
154
 
#: imap4.cpp:2042
 
154
#: imap4.cpp:2041
155
155
#, kde-format
156
156
msgid ""
157
157
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
160
160
"サーバ %1 は IMAP4 も IMAP4rev1 もサポートしていません。\n"
161
161
"次のように宣言しています: %2"
162
162
 
163
 
#: imap4.cpp:2053
 
163
#: imap4.cpp:2052
164
164
msgid ""
165
165
"The server does not support TLS.\n"
166
166
"Disable this security feature to connect unencrypted."
168
168
"サーバは TLS をサポートしていません。\n"
169
169
"暗号化なしで接続するために、このセキュリティ機能を無効にします。"
170
170
 
171
 
#: imap4.cpp:2077
 
171
#: imap4.cpp:2076
172
172
msgid "Starting TLS failed."
173
173
msgstr "TLS を開始できません。"
174
174
 
175
 
#: imap4.cpp:2087
 
175
#: imap4.cpp:2086
176
176
#, kde-format
177
177
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
178
178
msgstr "認証方法 %1 はサーバがサポートしていません。"
179
179
 
180
 
#: imap4.cpp:2114
 
180
#: imap4.cpp:2113
181
181
msgid "Username and password for your IMAP account:"
182
182
msgstr "IMAP アカウントのユーザ名とパスワード:"
183
183
 
184
 
#: imap4.cpp:2128
 
184
#: imap4.cpp:2127
185
185
#, kde-format
186
186
msgid ""
187
187
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
192
192
"サーバ %1 の応答:\n"
193
193
"%2"
194
194
 
195
 
#: imap4.cpp:2134
 
195
#: imap4.cpp:2133
196
196
#, kde-format
197
197
msgid ""
198
198
"Unable to authenticate via %1.\n"
203
203
"サーバ %2 の応答:\n"
204
204
"%3"
205
205
 
206
 
#: imap4.cpp:2624
 
206
#: imap4.cpp:2623
207
207
#, kde-format
208
208
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
209
209
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開けません。サーバの応答: %2"