~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-da/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmnotify.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111105-2wx8pyf2fv5viryw
Tags: upstream-4.0.1
Import upstream version 4.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation of kcmnotify
 
2
# Copyright (C).
 
3
# Erik Kjær Pedersen i<erik@binghamton.edu>, 2000,2002, 2003, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 06:08+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:12-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: knotify.cpp:58
 
20
#, fuzzy
 
21
#| msgid ""
 
22
#| "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over "
 
23
#| "how you will be notified when certain events occur. There are several "
 
24
#| "choices as to how you are notified:<ul><li>As the application was "
 
25
#| "originally designed.<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog "
 
26
#| "box with additional information.<li>By recording the event in a logfile "
 
27
#| "without any additional visual or audible alert.</ul>"
 
28
msgid ""
 
29
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
 
30
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
 
31
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
 
32
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
 
33
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
 
34
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
 
35
msgstr ""
 
36
"<h1>Systembeskeder</h1>KDE tillader meget stor kontrol over, hvordan du får "
 
37
"besked, når visse begivenheder forekommer. Der er adskillige valg om, "
 
38
"hvordan du får besked:<ul><li>Som programmet oprindeligt blev konstrueret."
 
39
"<li>Med et bip eller anden støj.<li>Ved en popop-dialog med ekstra "
 
40
"information.<li> Ved at registrere begivenheden i en logfil uden anden "
 
41
"visuel eller hørbar advarsel.</ul>"
 
42
 
 
43
#: knotify.cpp:78
 
44
msgid "Event source:"
 
45
msgstr "Begivenhedskilde:"
 
46
 
 
47
#: knotify.cpp:97
 
48
msgid "&Applications"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: knotify.cpp:98
 
52
#, fuzzy
 
53
msgid "&Player Settings"
 
54
msgstr "Spiller-opsætning"
 
55
 
 
56
#: knotify.cpp:104
 
57
msgid "KNotify"
 
58
msgstr "KNotify"
 
59
 
 
60
#: knotify.cpp:105
 
61
msgid "System Notification Control Panel Module"
 
62
msgstr "Kontrolpanelmodul for systembekendtgørelse"
 
63
 
 
64
#: knotify.cpp:106
 
65
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: knotify.cpp:108
 
69
msgid "Olivier Goffart"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: knotify.cpp:109
 
73
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: knotify.cpp:110
 
77
msgid "Charles Samuels"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: knotify.cpp:110
 
81
msgid "Original implementation"
 
82
msgstr "Oprindelig implementering"
 
83
 
 
84
#. i18n: tag string
 
85
#. i18n: file playersettings.ui line 37
 
86
#: rc.cpp:3
 
87
msgid "Use the &KDE sound system"
 
88
msgstr "Brug &KDE's lydsystem"
 
89
 
 
90
#. i18n: tag string
 
91
#. i18n: file playersettings.ui line 55
 
92
#: rc.cpp:7
 
93
#, no-c-format
 
94
msgid "100%"
 
95
msgstr "100%"
 
96
 
 
97
#. i18n: tag string
 
98
#. i18n: file playersettings.ui line 78
 
99
#: rc.cpp:11
 
100
#, no-c-format
 
101
msgid "0%"
 
102
msgstr "0%"
 
103
 
 
104
#. i18n: tag string
 
105
#. i18n: file playersettings.ui line 85
 
106
#: rc.cpp:14
 
107
msgid "&Volume:"
 
108
msgstr "&Lydstyrke:"
 
109
 
 
110
#. i18n: tag string
 
111
#. i18n: file playersettings.ui line 129
 
112
#: rc.cpp:17
 
113
msgid "&Use an external player"
 
114
msgstr "Brug en &ekstern afspiller"
 
115
 
 
116
#. i18n: tag string
 
117
#. i18n: file playersettings.ui line 163
 
118
#: rc.cpp:20
 
119
msgid "&Player:"
 
120
msgstr "&Afspiller:"
 
121
 
 
122
#. i18n: tag string
 
123
#. i18n: file playersettings.ui line 190
 
124
#: rc.cpp:23
 
125
msgid "&No audio output"
 
126
msgstr "&Ingen lydudskrift"
 
127
 
 
128
#: rc.cpp:24
 
129
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
130
msgid "Your names"
 
131
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
 
132
 
 
133
#: rc.cpp:25
 
134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
135
msgid "Your emails"
 
136
msgstr "erik@binghamton.edu"
 
137
 
 
138
#~ msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
 
139
#~ msgstr "<b>Spiller-opsætning</b>"