~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-da/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kcmkwallet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111105-2wx8pyf2fv5viryw
Tags: upstream-4.0.1
Import upstream version 4.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation of kcmkwallet
 
2
# Copyright (C)
 
3
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 05:32+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 09:05-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: konfigurator.cpp:52
 
20
msgid "kcmkwallet"
 
21
msgstr "kcmkwallet"
 
22
 
 
23
#: konfigurator.cpp:53
 
24
msgid "KDE Wallet Control Module"
 
25
msgstr "KDE-tegnebog kontrolmodul"
 
26
 
 
27
#: konfigurator.cpp:55
 
28
msgid "(c) 2003 George Staikos"
 
29
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
 
30
 
 
31
#: konfigurator.cpp:56
 
32
#, fuzzy
 
33
#| msgid "(c) 2003 George Staikos"
 
34
msgid "George Staikos"
 
35
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
 
36
 
 
37
#: konfigurator.cpp:125
 
38
msgid "New Wallet"
 
39
msgstr "Ny tegnebog"
 
40
 
 
41
#: konfigurator.cpp:126
 
42
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
 
43
msgstr "Vælg venligst et navn for den nye tegnebog:"
 
44
 
 
45
#: konfigurator.cpp:221 konfigurator.cpp:269
 
46
msgid "Always Allow"
 
47
msgstr "Tillad altid"
 
48
 
 
49
#: konfigurator.cpp:224 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
 
50
msgid "Always Deny"
 
51
msgstr "Afslå altid"
 
52
 
 
53
#: konfigurator.cpp:312
 
54
msgid ""
 
55
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
 
56
msgstr ""
 
57
"Dette indstillingsmodul tillader dig at indstille KDE's tegnebogssystem."
 
58
 
 
59
#: konfigurator.cpp:321
 
60
msgid "&Delete"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#. i18n: tag string
 
64
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 12
 
65
#: rc.cpp:3
 
66
msgid "Wallet Preferences"
 
67
msgstr "Tegnebogens indstillinger"
 
68
 
 
69
#. i18n: tag string
 
70
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 18
 
71
#: rc.cpp:6
 
72
msgid ""
 
73
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
 
74
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
 
75
"p>"
 
76
msgstr ""
 
77
"<p>Tegnebogsundersystemet giver en behagelig og sikker måde at håndtere alle "
 
78
"end kodeord. Du kan beslutte om du ønsker at bruge dette system.</p>"
 
79
 
 
80
#. i18n: tag string
 
81
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 21
 
82
#: rc.cpp:9
 
83
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
 
84
msgstr "&Aktivér KDE's tegnebogs-delsystem"
 
85
 
 
86
#. i18n: tag string
 
87
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
 
88
#: rc.cpp:12
 
89
msgid ""
 
90
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
 
91
"others from viewing or using them."
 
92
msgstr ""
 
93
"Det er bedst at lukke dine tegnebøger når du ikke bruger dem for at "
 
94
"forhindre andre i at kigge i dem eller bruge dem."
 
95
 
 
96
#. i18n: tag string
 
97
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 34
 
98
#: rc.cpp:15
 
99
msgid "Close Wallet"
 
100
msgstr "Luk tegnebog"
 
101
 
 
102
#. i18n: tag string
 
103
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
 
104
#. i18n: tag string
 
105
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 67
 
106
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
 
107
msgid ""
 
108
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
 
109
"closed the password is needed to access it again.</p>"
 
110
msgstr ""
 
111
"<p><b>Luk tegnebog efter en periode med inaktivitet</b><br>Når en tegnebog "
 
112
"er lukket skal der bruges for et kodeord for at få adgang til den igen.</p>"
 
113
 
 
114
#. i18n: tag string
 
115
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 51
 
116
#: rc.cpp:21
 
117
msgid "Close when unused for:"
 
118
msgstr "Luk når den har været ubrugt i:"
 
119
 
 
120
#. i18n: tag string
 
121
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 70
 
122
#: rc.cpp:27
 
123
msgid " min"
 
124
msgstr " min"
 
125
 
 
126
#. i18n: tag string
 
127
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 107
 
128
#: rc.cpp:30
 
129
msgid ""
 
130
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
 
131
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
 
132
msgstr ""
 
133
"<p><b>Luk tegnebog så snart pauseskærmen starter.</b><br>Når en tegnebog er "
 
134
"lukket skal der bruges for et kodeord for at få adgang til den igen.</p>"
 
135
 
 
136
#. i18n: tag string
 
137
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 110
 
138
#: rc.cpp:33
 
139
msgid "Close when screensaver starts"
 
140
msgstr "Luk pauseskærmen aktiveres"
 
141
 
 
142
#. i18n: tag string
 
143
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 117
 
144
#: rc.cpp:36
 
145
msgid ""
 
146
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
 
147
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
 
148
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
 
149
"access it again.</p>"
 
150
msgstr ""
 
151
"<p><b>Luk tegnebog så snart de programmer der brugte den er standset.</"
 
152
"b><br>Bemærk at dine tegnbøger kun vil blive lukket når alle de programmer "
 
153
"der bruger den er stoppet.<br>Når en tegnebog er lukket skal der bruges for "
 
154
"et kodeord for at få adgang til den igen.</p>"
 
155
 
 
156
#. i18n: tag string
 
157
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 120
 
158
#: rc.cpp:39
 
159
msgid "Close when last application stops using it"
 
160
msgstr "Luk når det sidste program holder op med at bruge den"
 
161
 
 
162
#. i18n: tag string
 
163
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 130
 
164
#: rc.cpp:42
 
165
msgid "Automatic Wallet Selection"
 
166
msgstr "Automatisk tegnebogsvalg"
 
167
 
 
168
#. i18n: tag string
 
169
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 152
 
170
#: rc.cpp:45
 
171
msgid "Select wallet to use as default:"
 
172
msgstr "Vælg den tegnebog der skal bruges som standard:"
 
173
 
 
174
#. i18n: tag string
 
175
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 162
 
176
#: rc.cpp:48
 
177
msgid "Different wallet for local passwords:"
 
178
msgstr "En anden tegnebog til lokale kodeord:"
 
179
 
 
180
#. i18n: tag string
 
181
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 195
 
182
#. i18n: tag string
 
183
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
 
184
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
 
185
msgid "New..."
 
186
msgstr "Ny..."
 
187
 
 
188
#. i18n: tag string
 
189
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 212
 
190
#: rc.cpp:57
 
191
msgid "Wallet Manager"
 
192
msgstr "Tegnebogshåndtering"
 
193
 
 
194
#. i18n: tag string
 
195
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 234
 
196
#: rc.cpp:60
 
197
msgid "Show manager in system tray"
 
198
msgstr "Vis håndtering i statusfelt"
 
199
 
 
200
#. i18n: tag string
 
201
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
 
202
#: rc.cpp:63
 
203
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
 
204
msgstr "Skjul statusikon når den sidste tegnebog lukkes"
 
205
 
 
206
#. i18n: tag string
 
207
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 277
 
208
#: rc.cpp:66
 
209
msgid "Access Control"
 
210
msgstr "Adgangskontrol"
 
211
 
 
212
#. i18n: tag string
 
213
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 283
 
214
#: rc.cpp:69
 
215
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
 
216
msgstr "S&pørg når et program får adgang til en åben tegnebog"
 
217
 
 
218
#. i18n: tag string
 
219
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 297
 
220
#: rc.cpp:72
 
221
msgid "Wallet"
 
222
msgstr "Tegnebog"
 
223
 
 
224
#. i18n: tag string
 
225
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 302
 
226
#: rc.cpp:75
 
227
msgid "Application"
 
228
msgstr "Program"
 
229
 
 
230
#. i18n: tag string
 
231
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
 
232
#: rc.cpp:78
 
233
msgid "Policy"
 
234
msgstr "Politik"
 
235
 
 
236
#. i18n: tag string
 
237
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 319
 
238
#: rc.cpp:81
 
239
msgid "&Launch Wallet Manager"
 
240
msgstr "S&tart tegnebogshåndtering"
 
241
 
 
242
#: rc.cpp:82
 
243
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
244
msgid "Your names"
 
245
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
 
246
 
 
247
#: rc.cpp:83
 
248
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
249
msgid "Your emails"
 
250
msgstr "erik@binghamton.edu"