~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-da/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kshisen.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111105-2wx8pyf2fv5viryw
Tags: upstream-4.0.1
Import upstream version 4.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish translation of kshisen
 
2
# Copyright (C).
 
3
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kshisen\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 06:11+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:50-0400\n"
 
11
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: app.cpp:123 app.cpp:310
 
20
msgid "Select a tile"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: app.cpp:126
 
24
msgid "Time: 0:00:00"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: app.cpp:129
 
28
#, fuzzy
 
29
#| msgid " Removed: %1/%2 "
 
30
msgid "Removed: 0/0"
 
31
msgstr " Fjernede: %1/%2 "
 
32
 
 
33
#: app.cpp:132
 
34
#, fuzzy
 
35
#| msgid " Cheat mode "
 
36
msgid "Cheat mode"
 
37
msgstr " Snydetilstand "
 
38
 
 
39
#: app.cpp:187
 
40
msgid "This game is solvable."
 
41
msgstr "Dette spil kan løses."
 
42
 
 
43
#: app.cpp:189
 
44
msgid "This game is NOT solvable."
 
45
msgstr "Dette spil kan ikke løses"
 
46
 
 
47
#: app.cpp:263
 
48
msgid "No more moves possible!"
 
49
msgstr "Ikke flere muligheder!"
 
50
 
 
51
#: app.cpp:263 app.cpp:300
 
52
msgid "End of Game"
 
53
msgstr "Slut på spillet"
 
54
 
 
55
#: app.cpp:290
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
 
58
msgstr "Tillykke! Du klarede det på %1:%2:%3"
 
59
 
 
60
#: app.cpp:297
 
61
msgid ""
 
62
"You could have been in the higscores if you did not use Undo or Hint. Try "
 
63
"without them next time."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: app.cpp:315
 
67
msgid "Select a matching tile"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: app.cpp:320
 
71
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: app.cpp:325
 
75
msgid "This tile did not match the one you selected"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: app.cpp:330
 
79
msgid "You cannot make this move"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: app.cpp:340
 
83
msgid "(Paused) "
 
84
msgstr "(Holder pause) "
 
85
 
 
86
#: app.cpp:336
 
87
#, kde-format
 
88
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
 
89
msgstr " Din tid: %1:%2:%3 %4"
 
90
 
 
91
#: app.cpp:347
 
92
#, kde-format
 
93
msgid " Removed: %1/%2 "
 
94
msgstr " Fjernede: %1/%2 "
 
95
 
 
96
#: app.cpp:384
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid ""
 
99
"You have made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
 
100
"your name so mankind will always remember\n"
 
101
"your cool rating."
 
102
msgstr ""
 
103
"Du kom på topscorerlisten. Skriv dit navn så\n"
 
104
"menneskeheden til evig tid vil huske dine\n"
 
105
"imponerende resultater"
 
106
 
 
107
#: app.cpp:386
 
108
msgid "Your name:"
 
109
msgstr "Dit navn:"
 
110
 
 
111
#: app.cpp:606 app.cpp:614
 
112
msgid "Hall of Fame"
 
113
msgstr "Topresultater"
 
114
 
 
115
#: app.cpp:634
 
116
msgid "Rank"
 
117
msgstr "Rangering"
 
118
 
 
119
#: app.cpp:637
 
120
msgid "Name"
 
121
msgstr "Navn"
 
122
 
 
123
#: app.cpp:640
 
124
msgid "Time"
 
125
msgstr "Tid"
 
126
 
 
127
#: app.cpp:643
 
128
msgid "Size"
 
129
msgstr "Størrelse"
 
130
 
 
131
#: app.cpp:646
 
132
msgid "Score"
 
133
msgstr "Stilling"
 
134
 
 
135
#: app.cpp:696
 
136
msgid "(gravity)"
 
137
msgstr "(tyngdekraft)"
 
138
 
 
139
#: app.cpp:739
 
140
msgid "General"
 
141
msgstr "Generelt"
 
142
 
 
143
#: board.cpp:647
 
144
msgid "Game Paused"
 
145
msgstr "Holder pause"
 
146
 
 
147
#: main.cpp:50
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
 
150
msgstr "Et KDE-spil der ligner Mahjongg"
 
151
 
 
152
#: main.cpp:55
 
153
msgctxt "Menu title"
 
154
msgid "&Move"
 
155
msgstr "&Flyt"
 
156
 
 
157
#: main.cpp:59
 
158
msgid "Shisen-Sho"
 
159
msgstr "Shisen-So"
 
160
 
 
161
#: main.cpp:61
 
162
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: main.cpp:62
 
166
msgid "Dave Corrie"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: main.cpp:62
 
170
msgid "Current Maintainer"
 
171
msgstr "Nuværende vedligeholder"
 
172
 
 
173
#: main.cpp:63
 
174
msgid "Mario Weilguni"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: main.cpp:63
 
178
msgid "Original Author"
 
179
msgstr "Oprindelig forfatter"
 
180
 
 
181
#: main.cpp:64
 
182
msgid "Mauricio Piacentini"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: main.cpp:64
 
186
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: main.cpp:65
 
190
msgid "Jason Lane"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: main.cpp:65
 
194
msgid ""
 
195
"Added 'tiles removed' counter\n"
 
196
"Tile smooth-scaling and window resizing"
 
197
msgstr ""
 
198
"Tilføjede 'fliser fjernet'-tæller\n"
 
199
"Fliseudglatning-skalering og ændring af størrelse på vindue"
 
200
 
 
201
#: main.cpp:66
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
 
204
msgstr "Også tak til alle der burde være her men ikke er det!"
 
205
 
 
206
#. i18n: tag label
 
207
#. i18n: file kshisen.kcfg line 9
 
208
#: rc.cpp:3
 
209
msgid "The tile-set to use."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. i18n: tag label
 
213
#. i18n: file kshisen.kcfg line 12
 
214
#: rc.cpp:6
 
215
msgid "The background to use."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. i18n: tag text
 
219
#. i18n: file kshisenui.rc line 10
 
220
#: rc.cpp:9
 
221
msgid "Main Toolbar"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. i18n: tag string
 
225
#. i18n: file settings.ui line 31
 
226
#: rc.cpp:12
 
227
msgid "Gravity"
 
228
msgstr "Tyngdekraft"
 
229
 
 
230
#. i18n: tag string
 
231
#. i18n: file settings.ui line 34
 
232
#: rc.cpp:15
 
233
msgid ""
 
234
"<b>Gravity:</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
 
235
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: tag string
 
239
#. i18n: file settings.ui line 41
 
240
#: rc.cpp:18
 
241
msgid "Allow unsolvable games"
 
242
msgstr "Tillad uløselige spil"
 
243
 
 
244
#. i18n: tag string
 
245
#. i18n: file settings.ui line 44
 
246
#: rc.cpp:21
 
247
msgid ""
 
248
"<b>Allow unsolvable games:.</b><p>If checked, you run the risk of being "
 
249
"presented with games that are impossible to solve.</p><p>Note: Even when not "
 
250
"checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the "
 
251
"wrong order!</p>"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. i18n: tag string
 
255
#. i18n: file settings.ui line 51
 
256
#: rc.cpp:24
 
257
msgid ""
 
258
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: tag string
 
262
#. i18n: file settings.ui line 54
 
263
#: rc.cpp:27
 
264
msgid ""
 
265
"<b>Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any "
 
266
"season</b><p>Use the traditional rules for matching the tiles. Previous "
 
267
"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is "
 
268
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
 
269
"checked.</p>"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. i18n: tag string
 
273
#. i18n: file settings.ui line 61
 
274
#: rc.cpp:30
 
275
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. i18n: tag string
 
279
#. i18n: file settings.ui line 64
 
280
#: rc.cpp:33
 
281
msgid ""
 
282
"<b>Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3</"
 
283
"b><p>This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
 
284
"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles "
 
285
"if they can be connected by a line consiting of only two segments instead of "
 
286
"the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the "
 
287
"board, if the row or column where they are placed has some empty space.  To "
 
288
"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or "
 
289
"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible "
 
290
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
 
291
"chose your preferred move.</p>"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. i18n: tag string
 
295
#. i18n: file settings.ui line 71
 
296
#: rc.cpp:36
 
297
msgid "Board Difficulty"
 
298
msgstr "Brættets sværhedsgrad"
 
299
 
 
300
#. i18n: tag string
 
301
#. i18n: file settings.ui line 74
 
302
#: rc.cpp:39
 
303
msgid ""
 
304
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
 
305
"from Easy to Hard.</p>"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. i18n: tag string
 
309
#. i18n: file settings.ui line 117
 
310
#: rc.cpp:42
 
311
msgid "Easy"
 
312
msgstr "Let"
 
313
 
 
314
#. i18n: tag string
 
315
#. i18n: file settings.ui line 124
 
316
#: rc.cpp:45
 
317
msgid "Hard"
 
318
msgstr "Svært"
 
319
 
 
320
#. i18n: tag string
 
321
#. i18n: file settings.ui line 137
 
322
#: rc.cpp:48
 
323
msgid "Piece Removal Speed"
 
324
msgstr "Hastigheden hvormed brikker fjernes"
 
325
 
 
326
#. i18n: tag string
 
327
#. i18n: file settings.ui line 140
 
328
#: rc.cpp:51
 
329
msgid ""
 
330
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
 
331
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. i18n: tag string
 
335
#. i18n: file settings.ui line 164
 
336
#: rc.cpp:54
 
337
msgid "Fast"
 
338
msgstr "Hurtigt"
 
339
 
 
340
#. i18n: tag string
 
341
#. i18n: file settings.ui line 174
 
342
#: rc.cpp:57
 
343
msgid "Slow"
 
344
msgstr "Langsomt"
 
345
 
 
346
#. i18n: tag string
 
347
#. i18n: file settings.ui line 203
 
348
#: rc.cpp:60
 
349
msgid "Tile Size"
 
350
msgstr "Flisestørrelse"
 
351
 
 
352
#. i18n: tag string
 
353
#. i18n: file settings.ui line 206
 
354
#: rc.cpp:63
 
355
msgid ""
 
356
"<b>Tile Size</b><p>This slider allows you to change the number of tiles on "
 
357
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
 
358
"</p>"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. i18n: tag string
 
362
#. i18n: file settings.ui line 230
 
363
#: rc.cpp:66
 
364
msgid "30x16"
 
365
msgstr "30x16"
 
366
 
 
367
#. i18n: tag string
 
368
#. i18n: file settings.ui line 240
 
369
#: rc.cpp:69
 
370
msgid "26x14"
 
371
msgstr "26x14"
 
372
 
 
373
#. i18n: tag string
 
374
#. i18n: file settings.ui line 250
 
375
#: rc.cpp:72
 
376
msgid "24x12"
 
377
msgstr "24x12"
 
378
 
 
379
#. i18n: tag string
 
380
#. i18n: file settings.ui line 260
 
381
#: rc.cpp:75
 
382
msgid "18x8"
 
383
msgstr "18x8"
 
384
 
 
385
#. i18n: tag string
 
386
#. i18n: file settings.ui line 270
 
387
#: rc.cpp:78
 
388
msgid "16x9"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. i18n: tag string
 
392
#. i18n: file settings.ui line 280
 
393
#: rc.cpp:81
 
394
msgid "14x6"
 
395
msgstr "14x6"
 
396
 
 
397
#: rc.cpp:82
 
398
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
399
msgid "Your names"
 
400
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
 
401
 
 
402
#: rc.cpp:83
 
403
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
404
msgid "Your emails"
 
405
msgstr "erik@binghamton.edu"
 
406
 
 
407
#~ msgid "&Finish"
 
408
#~ msgstr "&Afslut"
 
409
 
 
410
#~ msgid "Prefer unscaled tiles"
 
411
#~ msgstr "Foretræk uskalerede fliser"
 
412
 
 
413
#~ msgid "Cannot load tiles pixmap!"
 
414
#~ msgstr "Kan ikke indlæse flisebilled-filer!"