1
# Danish translation of kio_sieve
3
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-27 06:11+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 09:17-0500\n"
11
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
12
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgid "Connecting to %1..."
22
msgstr "Forbinder til %1..."
25
msgid "The connection to the server was lost."
26
msgstr "Forbindelsen til serveren gik tabt."
29
msgid "Server identification failed."
30
msgstr "Serveridentifikation mislykkedes."
33
msgid "Authenticating user..."
34
msgstr "Godkender bruger..."
37
msgid "Authentication failed."
38
msgstr "Godkendelse mislykkedes."
43
msgctxt "special command completed"
48
msgid "Activating script..."
49
msgstr "Aktiverer script..."
52
msgid "There was an error activating the script."
53
msgstr "Der opstod en fejl ved aktivering af scriptet."
56
msgid "There was an error deactivating the script."
57
msgstr "Der opstod en fejl ved deaktivering af scriptet."
60
msgid "Sending data..."
61
msgstr "Sender data..."
64
msgid "KIO data supply error."
65
msgstr "KIO dataforsyningsfejl."
68
msgid "Quota exceeded"
69
msgstr "Quota overskredet"
71
#: sieve.cpp:573 sieve.cpp:1091
72
msgid "Network error."
73
msgstr "Netværksfejl."
76
msgid "Verifying upload completion..."
77
msgstr "Verificerer upload-komplettering..."
79
#: sieve.cpp:610 sieve.cpp:618
82
"The script did not upload successfully.\n"
83
"This is probably due to errors in the script.\n"
84
"The server responded:\n"
87
"Scriptet uploadede ikke rigtigt.\n"
88
"Dette er formodentlig på grund af fejl i scriptet.\n"
92
#: sieve.cpp:623 sieve.cpp:628
94
"The script did not upload successfully.\n"
95
"The script may contain errors."
97
"Scriptet uploadede ikke rigtigt.\n"
98
"Scriptet indeholder muligvis fejl."
103
msgctxt "data upload complete"
108
msgid "Retrieving data..."
109
msgstr "Henter data..."
112
msgid "Finishing up..."
113
msgstr "Afslutter..."
116
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
118
"Der opstod en protokolfejl under forsøget på at forhandle download af script."
123
msgctxt "data retrival complete"
128
msgid "Folders are not supported."
129
msgstr "Mapper er ikke understøttede."
132
msgid "Deleting file..."
133
msgstr "Sletter fil..."
136
msgid "The server would not delete the file."
137
msgstr "Serveren ville ikke slette filen."
142
msgctxt "file removal complete"
147
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
149
"Kan ikke chmod til andet end 0700 (aktivt) eller 0600 (inaktivt script)."
152
msgid "No authentication details supplied."
153
msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer."
157
msgid "An error occurred during authentication: %1"
161
msgid "Sieve Authentication Details"
162
msgstr "Sieve godkendelsesdetaljer"
166
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
167
"same as your email password):"
169
"Indtast venligst dine godkendelsesdetaljer for din sieve-konto (sædvanligvis "
170
"det samme som dit e-mail kodeord):"
175
"A protocol error occurred during authentication.\n"
176
"Choose a different authentication method to %1."
178
"Der opstod en protokolfejl under godkendelsen.\n"
179
"Vælg en anden godkendelsesmetode frem for %1."
184
"Authentication failed.\n"
185
"Most likely the password is wrong.\n"
186
"The server responded:\n"
189
"Godkendelse mislykkedes.\n"
190
"Formodentlig er kodeordet forkert.\n"
191
"Serveren svarede:\n"
195
msgid "A protocol error occurred."
196
msgstr "Der opstod en protokolfejl."
198
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
199
#~ msgstr "Ingen kompatibel godkendelsesmetode fundet."