1
# Danish translation of kcmusb
2
# Danish translation kcmusb
4
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001, 2004.
8
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-03 06:19+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:14-0500\n"
12
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
13
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
25
"<h1>USB-enheder</h1> Dette modul tillader dig at se de enheder der er "
26
"knyttet til dine USB-busser."
41
msgid "KDE USB Viewer"
42
msgstr "KDE USB-fremviser"
45
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
46
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
50
#| msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
51
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
52
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
59
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
63
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
65
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
70
msgstr "erik@binghamton.edu"
77
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
78
msgstr "<b>Producent:</b> "
81
msgid "<b>Serial #:</b> "
82
msgstr "<b>Serienr.:</b> "
86
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
87
msgstr "<tr><td><i>Klasse</i></td>%1</tr>"
91
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
92
msgstr "<tr><td><i>Underklasse</i></td>%1</tr>"
96
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
97
msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
101
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
102
msgstr "<tr><td><i>USB-version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
104
#: usbdevices.cpp:213
106
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
107
msgstr "<tr><td><i>Forhandler-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
109
#: usbdevices.cpp:218
111
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
112
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
114
#: usbdevices.cpp:219
116
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
117
msgstr "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
119
#: usbdevices.cpp:224
121
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
122
msgstr "<tr><td><i>Hastighed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
124
#: usbdevices.cpp:225
126
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
127
msgstr "<tr><td><i>Kanaler</i></td><td>%1</td></tr>"
129
#: usbdevices.cpp:228
131
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
132
msgstr "<tr><td><i>Strømforbrug</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
134
#: usbdevices.cpp:230
135
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
136
msgstr "<tr><td><i>Strømforbrug</i></td><td>selvforsynet</td></tr>"
138
#: usbdevices.cpp:231
140
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
141
msgstr "<tr><td><i>Tilknyttede enhedsknuder</i></td><td>%1</td></tr>"
143
#: usbdevices.cpp:239
145
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
146
msgstr "<tr><td><i>Maks. pakkestørrelse</i></td><td>%1</td></tr>"
148
#: usbdevices.cpp:245
150
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
151
msgstr "<tr><td><i>Båndbredde</i></td><td>%1 af %2 (%3%)</td></tr>"
153
#: usbdevices.cpp:246
155
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
156
msgstr "<tr><td><i>Intr. forespørgsler</i></td><td>%1</td></tr>"
158
#: usbdevices.cpp:247
160
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
161
msgstr "<tr><td><i>Isochr. forespørgsler</i></td><td>%1</td></tr>"
163
#: usbdevices.cpp:433
165
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
166
"to all USB controllers that should be listed here."
168
"Kunne ikke åbne en eller flere USB-kontrollører. Sørg for at du har "
169
"læseadgang til alle USB-kontrollører der skulle være på denne liste."
173
msgstr "AT-kommandoer"
176
msgid "ATM Networking"
180
msgid "Abstract (modem)"
181
msgstr "Abstrakt (modem)"
188
msgid "Bidirectional"
192
msgid "Boot Interface Subclass"
193
msgstr "Boot grænseflade-underklasse"
205
msgstr "CAPI-kontrol"
212
msgid "Communications"
213
msgstr "Kommunikationer"
216
msgid "Control Device"
217
msgstr "Kontrolenhed"
221
msgstr "Kontrol/Bulk"
224
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
225
msgstr "Kontrol/Bulk/Interrupt"
233
msgstr "Direkte linje"
236
msgid "Ethernet Networking"
237
msgstr "Ethernet-netværk"
248
msgid "Host Based Driver"
249
msgstr "Værtsbaseret driver"
256
msgid "Human Interface Devices"
257
msgstr "Menneskelige grænseflade-enheder"
260
msgid "I.430 ISDN BRI"
261
msgstr "I.430 ISDN BRI"
273
msgstr "Masseopbevaring"
280
msgid "Multi-Channel"
285
msgstr "Ingen underklasse"
288
msgid "Non Streaming"
289
msgstr "Ikke strømmende"
312
msgid "Q.932 EuroISDN"
313
msgstr "Q.932 EuroISDN"
329
msgstr "Gennemsigtig"
332
msgid "Unidirectional"
336
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
337
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
344
msgid "Vendor Specific"
345
msgstr "Forhandler-specifik"
348
msgid "Vendor Specific Class"
349
msgstr "Forhandler-specifik klasse"
352
msgid "Vendor Specific Protocol"
353
msgstr "Forhandler-specifik protokol"
356
msgid "Vendor Specific Subclass"
357
msgstr "Forhandler-specifik underklasse"
360
msgid "Vendor specific"
361
msgstr "Forhandler-specifik"