~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kmouth.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:52:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 12.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165248-2a2b8m29kec7lj9g
Tags: upstream-4.1.2
Import upstream version 4.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kmouth\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-25 11:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:18+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
60
60
 
61
61
#: wordcompletion/wordlist.cpp:110 wordcompletion/wordlist.cpp:292
62
62
msgid "Parsing the KDE documentation..."
63
 
msgstr "Les KDE-hjelpetekstar …"
 
63
msgstr "Les KDE-hjelpetekstar …"
64
64
 
65
65
#: wordcompletion/wordlist.cpp:239
66
66
msgid "Merging dictionaries..."
67
 
msgstr "Fletter ordbøker …"
 
67
msgstr "Fletter ordbøker …"
68
68
 
69
69
#: wordcompletion/wordlist.cpp:310
70
70
msgid "Parsing file..."
71
 
msgstr "Les fil …"
 
71
msgstr "Les fil …"
72
72
 
73
73
#: wordcompletion/wordlist.cpp:321
74
74
msgid "Parsing directory..."
75
 
msgstr "Les mappe …"
 
75
msgstr "Les mappe …"
76
76
 
77
77
#: wordcompletion/wordlist.cpp:513
78
78
msgid "Performing spell check..."
79
 
msgstr "Køyrer stavekontroll …"
 
79
msgstr "Køyrer stavekontroll …"
80
80
 
81
81
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49
82
82
msgid "Source of New Dictionary (1)"
153
153
 
154
154
#: kmouth.cpp:113
155
155
msgid "&Open as History..."
156
 
msgstr "&Opna som historie …"
 
156
msgstr "&Opna som historie …"
157
157
 
158
158
#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117
159
159
msgid "Opens an existing file as history"
161
161
 
162
162
#: kmouth.cpp:121
163
163
msgid "Save &History As..."
164
 
msgstr "Lagra &historie som …"
 
164
msgstr "Lagra &historie som …"
165
165
 
166
166
#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125
167
167
msgid "Saves the actual history as..."
168
 
msgstr "Lagrar den noverande historia som …"
 
168
msgstr "Lagrar den noverande historia som …"
169
169
 
170
170
#: kmouth.cpp:129
171
171
msgid "&Print History..."
172
 
msgstr "&Skriv ut historie …"
 
172
msgstr "&Skriv ut historie …"
173
173
 
174
174
#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133
175
175
msgid "Prints out the actual history"
238
238
 
239
239
#: kmouth.cpp:161
240
240
msgid "&Edit..."
241
 
msgstr "&Rediger …"
 
241
msgstr "&Rediger …"
242
242
 
243
243
#: kmouth.cpp:172
244
244
msgid "Show P&hrasebook Bar"
254
254
 
255
255
#: kmouth.cpp:183
256
256
msgid "&Configure KMouth..."
257
 
msgstr "&Set opp Tekst til tale …"
 
257
msgstr "&Set opp Tekst til tale …"
258
258
 
259
259
#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186
260
260
msgid "Opens the configuration dialog"
313
313
 
314
314
#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:367
315
315
msgid "Opening file..."
316
 
msgstr "Opnar fil …"
 
316
msgstr "Opnar fil …"
317
317
 
318
318
#: kmouth.cpp:375
319
319
msgid "Saving history with a new filename..."
320
 
msgstr "Lagrar historie med nytt filnamn …"
 
320
msgstr "Lagrar historie med nytt filnamn …"
321
321
 
322
322
#: kmouth.cpp:384
323
323
msgid "Printing..."
324
 
msgstr "Skriv ut …"
 
324
msgstr "Skriv ut …"
325
325
 
326
326
#: kmouth.cpp:402
327
327
msgid "Exiting..."
328
 
msgstr "Avsluttar …"
 
328
msgstr "Avsluttar …"
329
329
 
330
330
#: kmouth.cpp:440
331
331
msgid "Toggling menubar..."
332
 
msgstr "Viser eller gøymer menylinja …"
 
332
msgstr "Viser eller gøymer menylinja …"
333
333
 
334
334
#: kmouth.cpp:452
335
335
msgid "Toggling toolbar..."
336
 
msgstr "Viser eller gøymer verktøylinja …"
 
336
msgstr "Viser eller gøymer verktøylinja …"
337
337
 
338
338
#: kmouth.cpp:469
339
339
msgid "Toggling phrasebook bar..."
340
 
msgstr "Viser eller gøymer parlørlinja …"
 
340
msgstr "Viser eller gøymer parlørlinja …"
341
341
 
342
342
#: kmouth.cpp:486
343
343
msgid "Toggle the statusbar..."
344
 
msgstr "Vis/gøym statuslinja …"
 
344
msgstr "Vis/gøym statuslinja …"
345
345
 
346
346
#: main.cpp:28
347
347
msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
371
371
msgid "Tips, extended phrase books"
372
372
msgstr "Tips, utvida parlørar"
373
373
 
374
 
#. i18n: tag text
375
 
#. i18n: file kmouthui.rc line 4
 
374
#. i18n: file: kmouthui.rc:4
 
375
#. i18n: ectx: Menu (file)
376
376
#: rc.cpp:3 rc.cpp:96
377
377
msgid "&File"
378
378
msgstr "&Fil"
379
379
 
380
 
#. i18n: tag text
381
 
#. i18n: file kmouthui.rc line 11
 
380
#. i18n: file: kmouthui.rc:11
 
381
#. i18n: ectx: Menu (edit)
382
382
#: rc.cpp:6 rc.cpp:99
383
383
msgid "&Edit"
384
384
msgstr "&Rediger"
385
385
 
386
 
#. i18n: tag text
387
 
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
 
386
#. i18n: file: kmouthui.rc:14
 
387
#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
388
388
#: rc.cpp:9 rc.cpp:102
389
389
msgid "&Phrase Books"
390
390
msgstr "&Parlørar"
391
391
 
392
 
#. i18n: tag text
393
 
#. i18n: file kmouthui.rc line 17
 
392
#. i18n: file: kmouthui.rc:17
 
393
#. i18n: ectx: Menu (settings)
394
394
#: rc.cpp:12 rc.cpp:105
395
395
msgid "&Settings"
396
396
msgstr "&Innstillingar"
397
397
 
398
 
#. i18n: tag string
399
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 24
 
398
#. i18n: file: preferencesui.ui:24
 
399
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
400
400
#: rc.cpp:15 rc.cpp:108
401
401
msgid "Preferences"
402
402
msgstr "Innstillingar"
403
403
 
404
 
#. i18n: tag string
405
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 52
406
 
#. i18n: tag string
407
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 65
408
 
#. i18n: tag string
409
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 52
410
 
#. i18n: tag string
411
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 65
 
404
#. i18n: file: preferencesui.ui:52
 
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
 
406
#. i18n: file: preferencesui.ui:65
 
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
 
408
#. i18n: file: preferencesui.ui:52
 
409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
 
410
#. i18n: file: preferencesui.ui:65
 
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
412
412
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:111 rc.cpp:117
413
413
msgid ""
414
414
"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
417
417
"Denne kombinasjonsboksen fastset om frasar i parløren skal lesast opp "
418
418
"direkte, eller berre settast inn i tekstfeltet."
419
419
 
420
 
#. i18n: tag string
421
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 55
 
420
#. i18n: file: preferencesui.ui:55
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
422
422
#: rc.cpp:21 rc.cpp:114
423
423
msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
424
424
msgstr "&Utval av frasar i parløren:"
425
425
 
426
 
#. i18n: tag string
427
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 69
 
426
#. i18n: file: preferencesui.ui:69
 
427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
428
428
#: rc.cpp:27 rc.cpp:120
429
429
msgid "Speak Immediately"
430
430
msgstr "Sei det med ein gong"
431
431
 
432
 
#. i18n: tag string
433
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 74
 
432
#. i18n: file: preferencesui.ui:74
 
433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
434
434
#: rc.cpp:30 rc.cpp:123
435
435
msgid "Insert Into Edit Field"
436
436
msgstr "Set inn i tekstfeltet"
437
437
 
438
 
#. i18n: tag string
439
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 100
440
 
#. i18n: tag string
441
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 113
442
 
#. i18n: tag string
443
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 100
444
 
#. i18n: tag string
445
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 113
 
438
#. i18n: file: preferencesui.ui:100
 
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
 
440
#. i18n: file: preferencesui.ui:113
 
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
 
442
#. i18n: file: preferencesui.ui:100
 
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
 
444
#. i18n: file: preferencesui.ui:113
 
445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
446
446
#: rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:126 rc.cpp:132
447
447
msgid ""
448
448
"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
451
451
"Denne kombinasjonsboksen fastset om parløren skal lagrast automatisk når du "
452
452
"lukkar redigeringsvindauget."
453
453
 
454
 
#. i18n: tag string
455
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 103
 
454
#. i18n: file: preferencesui.ui:103
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
456
456
#: rc.cpp:36 rc.cpp:129
457
457
msgid "Closing the phrase &book edit window:"
458
458
msgstr "Lukkar redigeringsvindauget for &parløren:"
459
459
 
460
 
#. i18n: tag string
461
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 117
 
460
#. i18n: file: preferencesui.ui:117
 
461
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
462
462
#: rc.cpp:42 rc.cpp:135
463
463
msgid "Save Phrase Book"
464
464
msgstr "Lagra parlør"
465
465
 
466
 
#. i18n: tag string
467
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 122
 
466
#. i18n: file: preferencesui.ui:122
 
467
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
468
468
#: rc.cpp:45 rc.cpp:138
469
469
msgid "Discard Changes"
470
470
msgstr "Forkast endringar"
471
471
 
472
 
#. i18n: tag string
473
 
#. i18n: file preferencesui.ui line 127
 
472
#. i18n: file: preferencesui.ui:127
 
473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
474
474
#: rc.cpp:48 rc.cpp:141
475
475
msgid "Ask Whether to Save"
476
476
msgstr "Spør om endringar skal lagrast"
477
477
 
478
 
#. i18n: tag string
479
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
 
478
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:16
 
479
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
480
480
#: rc.cpp:51 rc.cpp:144
481
481
msgid "Text-to-Speech"
482
482
msgstr "Tekst til tale"
483
483
 
484
 
#. i18n: tag string
485
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 44
 
484
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:44
 
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
486
486
#: rc.cpp:54 rc.cpp:147
487
487
msgid "C&ommand for speaking texts:"
488
488
msgstr "K&ommando for å seia tekstar:"
489
489
 
490
 
#. i18n: tag string
491
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 54
492
 
#. i18n: tag string
493
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 73
494
 
#. i18n: tag string
495
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 54
496
 
#. i18n: tag string
497
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 73
 
490
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:54
 
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
492
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:73
 
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
 
494
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:54
 
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
496
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:73
 
497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
498
498
#: rc.cpp:58 rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:159
499
499
#, no-c-format
500
500
msgid ""
512
512
"%l – språkkoden.\n"
513
513
"%% – eit prosentteikn."
514
514
 
515
 
#. i18n: tag string
516
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 98
517
 
#. i18n: tag string
518
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 49
 
515
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:98
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
517
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:49
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
519
519
#: rc.cpp:73 rc.cpp:166 rc.cpp:226
520
520
msgid "Character &encoding:"
521
521
msgstr "T&eiknkoding:"
522
522
 
523
 
#. i18n: tag string
524
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 104
525
 
#. i18n: tag string
526
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 111
527
 
#. i18n: tag string
528
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 104
529
 
#. i18n: tag string
530
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 111
 
523
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:104
 
524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
525
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:111
 
526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
 
527
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:104
 
528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
 
529
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:111
 
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
531
531
#: rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:169 rc.cpp:172
532
532
msgid ""
533
533
"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
536
536
"Denne kombinasjonsboksen fastset kva teiknkodingar som skal brukast for å "
537
537
"senda teksten."
538
538
 
539
 
#. i18n: tag string
540
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 120
 
539
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
541
541
#: rc.cpp:82 rc.cpp:175
542
542
msgid "Send the data as standard &input"
543
543
msgstr "Send data som standard &inndata"
544
544
 
545
 
#. i18n: tag string
546
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
 
545
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:123
 
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
547
547
#: rc.cpp:85 rc.cpp:178
548
548
msgid ""
549
549
"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
552
552
"Denne avkryssingsboksen fastset om teksten skal sendast som standard "
553
553
"innstraum til talesyntesemotoren."
554
554
 
555
 
#. i18n: tag string
556
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 130
 
555
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130
 
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd)
557
557
#: rc.cpp:88 rc.cpp:181
558
558
msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
559
559
msgstr "Br&uk KTTSD-taletenesta om det går"
560
560
 
561
 
#. i18n: tag string
562
 
#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 133
 
561
#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:133
 
562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd)
563
563
#: rc.cpp:91 rc.cpp:184
564
564
msgid ""
565
565
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior "
581
581
msgid "Your emails"
582
582
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
583
583
 
584
 
#. i18n: tag string
585
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
 
584
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:16
 
585
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI)
586
586
#: rc.cpp:187
587
587
msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
588
588
msgstr "Vald frase eller parlør"
589
589
 
590
 
#. i18n: tag string
591
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 28
 
590
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:28
 
591
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
592
592
#: rc.cpp:190
593
593
msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
594
594
msgstr "&Vald frase eller parlør"
595
595
 
596
 
#. i18n: tag string
597
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 43
598
 
#. i18n: tag string
599
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
 
596
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:43
 
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
598
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77
 
599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
600
600
#: rc.cpp:193 rc.cpp:211
601
601
msgid ""
602
602
"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
605
605
"I dette feltet kan du velja namnet på ein underparlør eller innhaldet i ein "
606
606
"frase."
607
607
 
608
 
#. i18n: tag string
609
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 50
 
608
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50
 
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
610
610
#: rc.cpp:196
611
611
msgid ""
612
612
"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
615
615
"Viss du vel dette valet, vert ikkje den valde frasen tilgjengeleg via ein "
616
616
"snøggtast."
617
617
 
618
 
#. i18n: tag string
619
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 53
 
618
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:53
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
620
620
#: rc.cpp:199
621
621
msgid "&None"
622
622
msgstr "&Ingen"
623
623
 
624
 
#. i18n: tag string
625
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 60
 
624
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60
 
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
626
626
#: rc.cpp:202
627
627
msgid ""
628
628
"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
632
632
"Viss du vel dette valet, vert den valde frasen tilgjengeleg via ein "
633
633
"snøggtast. Du kan endra snøggtasten med knappen ved sidan av dette valet."
634
634
 
635
 
#. i18n: tag string
636
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
 
635
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:63
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
637
637
#: rc.cpp:205
638
638
msgid "C&ustom"
639
639
msgstr "&Sjølvvald"
640
640
 
641
 
#. i18n: tag string
642
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 70
 
641
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:70
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
643
643
#: rc.cpp:208
644
644
msgid "Shortcut for the phrase:"
645
645
msgstr "Snøggtast for frasen:"
646
646
 
647
 
#. i18n: tag string
648
 
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 80
 
647
#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:80
 
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
649
649
#: rc.cpp:214 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542
650
650
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556
651
651
msgid "Text of the &phrase:"
652
652
msgstr "Tekst i &frasen:"
653
653
 
654
 
#. i18n: tag string
655
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 25
 
654
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
 
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
656
656
#: rc.cpp:217
657
657
msgid ""
658
658
"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
661
661
"Viss du kryssar av i denne avkryssingsboksen, vert orda stavekontrollert før "
662
662
"dei vert sette inn i den nye ordboka."
663
663
 
664
 
#. i18n: tag string
665
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 28
666
 
#. i18n: tag string
667
 
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 25
 
664
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:28
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
 
666
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
668
668
#: rc.cpp:220 rc.cpp:289
669
669
msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
670
670
msgstr "&Samanlikna med OpenOffice.org-ordboka:"
671
671
 
672
 
#. i18n: tag string
673
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 46
674
 
#. i18n: tag string
675
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 103
 
672
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
 
673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
 
674
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:103
 
675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
676
676
#: rc.cpp:223 rc.cpp:238
677
677
msgid ""
678
678
"With this combo box you select the character encoding used to load text "
682
682
"tekstfiler. Valet du gjer her vert ikkje bruka for XML-filer eller "
683
683
"ordboksfiler."
684
684
 
685
 
#. i18n: tag string
686
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 67
687
 
#. i18n: tag string
688
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 88
 
685
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
 
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
 
687
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:88
 
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
689
689
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
690
690
msgid ""
691
691
"With this input field you specify which file you want to load for creating "
694
694
"Men denne kombinasjonsboksen vel du teiknkopdinga bruka til å lagra den nye "
695
695
"ordboka."
696
696
 
697
 
#. i18n: tag string
698
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 70
 
697
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:70
 
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
699
699
#: rc.cpp:232
700
700
msgid "&Filename:"
701
701
msgstr "&Filnamn:"
702
702
 
703
 
#. i18n: tag string
704
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 121
705
 
#. i18n: tag string
706
 
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 44
 
703
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:121
 
704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
 
705
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
 
706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
707
707
#: rc.cpp:241 rc.cpp:292
708
708
msgid ""
709
709
"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
712
712
"Men denne kombinasjonsboksen vel du OpenOffice.org-mappa som vert bruka til "
713
713
"å stavekontrollera orda i den nye ordboka."
714
714
 
715
 
#. i18n: tag string
716
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 139
 
715
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
 
716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
717
717
#: rc.cpp:244
718
718
msgid ""
719
719
"With this combo box you decide which language should be associated with the "
722
722
"i denne kombinasjonsboksen kan du velja kva språka som skal knyttast til den "
723
723
"nye ordboka."
724
724
 
725
 
#. i18n: tag string
726
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 142
727
 
#. i18n: tag string
728
 
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 67
729
 
#. i18n: tag string
730
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 54
 
725
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:142
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
727
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67
 
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
729
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:54
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
731
731
#: rc.cpp:247 rc.cpp:298 rc.cpp:307
732
732
msgid "&Language:"
733
733
msgstr "&Språk:"
734
734
 
735
 
#. i18n: tag string
736
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 19
 
735
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:19
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
737
737
#: rc.cpp:250
738
738
msgid "C&reate new dictionary:"
739
739
msgstr "Opp&rett ny ordbok:"
740
740
 
741
 
#. i18n: tag string
742
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 25
 
741
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:25
 
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
743
743
#: rc.cpp:253
744
744
msgid ""
745
745
"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
748
748
"Viss du kryssar av her, vert ei ny ordbok oppretta anten ved at ei "
749
749
"ordboksfil vert lasta inn, eller ved teljing av ord i ein tekst."
750
750
 
751
 
#. i18n: tag string
752
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 32
 
751
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
 
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
753
753
#: rc.cpp:256
754
754
msgid "&Merge dictionaries"
755
755
msgstr "&Flett ordbøker"
756
756
 
757
 
#. i18n: tag string
758
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 35
 
757
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:35
 
758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
759
759
#: rc.cpp:259
760
760
msgid ""
761
761
"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
764
764
"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta ved samanfletting av "
765
765
"gamle ordbøker."
766
766
 
767
 
#. i18n: tag string
768
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 53
 
767
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
769
769
#: rc.cpp:262
770
770
msgid "From &file"
771
771
msgstr "Frå &fil"
772
772
 
773
 
#. i18n: tag string
774
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 56
 
773
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:56
 
774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
775
775
#: rc.cpp:265
776
776
msgid ""
777
777
"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
785
785
"ordfullføringsordboka. Viss du vel ei vanleg tekstfil eller ei XML-fil, vert "
786
786
"frekvensstatistikk for orda rekna ut etter kor ofte kvart ord dukkar opp."
787
787
 
788
 
#. i18n: tag string
789
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 74
 
788
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:74
 
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
790
790
#: rc.cpp:268
791
791
msgid "From &KDE documentation"
792
792
msgstr "Frå &KDE-hjelpetekstane"
793
793
 
794
 
#. i18n: tag string
795
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 80
 
794
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:80
 
795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
796
796
#: rc.cpp:271
797
797
msgid ""
798
798
"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
803
803
"hjelpetekstane vert gjennomlest. Ordfrekvensane vert funnen ved å telja kor "
804
804
"ofte kvart ord dukkar opp."
805
805
 
806
 
#. i18n: tag string
807
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 98
 
806
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
 
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
808
808
#: rc.cpp:274
809
809
msgid "From f&older"
810
810
msgstr "Frå &mappe"
811
811
 
812
 
#. i18n: tag string
813
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 101
 
812
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:101
 
813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
814
814
#: rc.cpp:277
815
815
msgid ""
816
816
"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
819
819
"Viss du vel denne boksen, vert ei ny ordbok oppretta ved å lasta inn filer i "
820
820
"ei mapper (med eventuelle undermapper)."
821
821
 
822
 
#. i18n: tag string
823
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 124
 
822
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
 
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
824
824
#: rc.cpp:280
825
825
msgid "Create an &empty wordlist"
826
826
msgstr "Lag ei &tom ordliste"
827
827
 
828
 
#. i18n: tag string
829
 
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 127
 
828
#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:127
 
829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
830
830
#: rc.cpp:283
831
831
msgid ""
832
832
"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
837
837
"automatisk leggja til nye ord du skriv inn etter kvart, og såleis læra "
838
838
"ordforrådet ditt over tid."
839
839
 
840
 
#. i18n: tag string
841
 
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 22
 
840
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
 
841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
842
842
#: rc.cpp:286
843
843
msgid ""
844
844
"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
847
847
"Viss du vel denne boksen, vert orda frå KDE-hjelpetekstane stavekontrollert "
848
848
"før dei vert lagt til den nye ordboka."
849
849
 
850
 
#. i18n: tag string
851
 
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 64
 
850
#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
 
851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
852
852
#: rc.cpp:295
853
853
msgid ""
854
854
"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
859
859
"skal brukast ved oppretting av den nye ordboka. KMouth vil berre lesa "
860
860
"hjelpetekstane for dette språket."
861
861
 
862
 
#. i18n: tag string
863
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 36
 
862
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:36
 
863
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
864
864
#: rc.cpp:301
865
865
msgid "&Selected Dictionary"
866
866
msgstr "&Vald ordbok"
867
867
 
868
 
#. i18n: tag string
869
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 51
 
868
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51
 
869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
870
870
#: rc.cpp:304
871
871
msgid ""
872
872
"With this combo box you select the language associated with the selected "
875
875
"Med denne kombinasjonsboksen kan du velja språket knytt til den valde "
876
876
"ordboka."
877
877
 
878
 
#. i18n: tag string
879
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 64
880
 
#. i18n: tag string
881
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 77
 
878
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64
 
879
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
 
880
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:77
 
881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
882
882
#: rc.cpp:310 rc.cpp:316
883
883
msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
884
884
msgstr "I dette tekstfeltet skriv du inn namnet på den valde ordboka."
885
885
 
886
 
#. i18n: tag string
887
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 67
 
886
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:67
 
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
888
888
#: rc.cpp:313
889
889
msgid "&Name:"
890
890
msgstr "&Namn:"
891
891
 
892
 
#. i18n: tag string
893
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 103
 
892
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
 
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
894
894
#: rc.cpp:319
895
895
msgid ""
896
896
"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
899
899
"Med denne knappen kan du leggja ei ny ordboka til lista over tilgjengelege "
900
900
"ordbøker."
901
901
 
902
 
#. i18n: tag string
903
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
 
902
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:106
 
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
904
904
#: rc.cpp:322
905
905
msgid "Add D&ictionary..."
906
 
msgstr "Legg t&il ordbok …"
 
906
msgstr "Legg t&il ordbok …"
907
907
 
908
 
#. i18n: tag string
909
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 124
 
908
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124
 
909
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
910
910
#: rc.cpp:325
911
911
msgid "With this button you delete the selected dictionary."
912
912
msgstr "Med denne knappen kan du sletta den merkte ordboka."
913
913
 
914
 
#. i18n: tag string
915
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 127
 
914
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:127
 
915
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
916
916
#: rc.cpp:328
917
917
msgid "&Delete Dictionary"
918
918
msgstr "Slett or&dbok"
919
919
 
920
 
#. i18n: tag string
921
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 145
 
920
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145
 
921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)
922
922
#: rc.cpp:331
923
923
msgid "With this button you move the selected dictionary up."
924
924
msgstr "Med denne knappen kan du flytta den merkte ordboka oppover."
925
925
 
926
 
#. i18n: tag string
927
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 148
 
926
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:148
 
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
928
928
#: rc.cpp:334
929
929
msgid "Move &Up"
930
930
msgstr "Flytt &opp"
931
931
 
932
 
#. i18n: tag string
933
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 166
 
932
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166
 
933
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)
934
934
#: rc.cpp:337
935
935
msgid "With this button you move the selected dictionary down."
936
936
msgstr "Med denne knappen kan du flytta den merkte ordboka nedover."
937
937
 
938
 
#. i18n: tag string
939
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 169
 
938
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:169
 
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
940
940
#: rc.cpp:340
941
941
msgid "&Move Down"
942
942
msgstr "Flytt &ned"
943
943
 
944
 
#. i18n: tag string
945
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 187
 
944
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187
 
945
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)
946
946
#: rc.cpp:343
947
947
msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
948
948
msgstr "Med denne knappen kan du eksportera den merkte ordboka til ei fil."
949
949
 
950
 
#. i18n: tag string
951
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 190
 
950
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:190
 
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)
952
952
#: rc.cpp:346
953
953
msgid "&Export Dictionary..."
954
 
msgstr "&Eksporter ordbok …"
 
954
msgstr "&Eksporter ordbok …"
955
955
 
956
 
#. i18n: tag string
957
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 215
 
956
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:215
 
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList)
958
958
#: rc.cpp:349
959
959
msgid ""
960
960
"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
968
968
"hovudvindauget viss lista inneheld meir enn éi ordbok. Du kan bruka denne "
969
969
"boksen for å velja ordboka du vil bruka for ordfullføring."
970
970
 
971
 
#. i18n: tag string
972
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 222
 
971
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:222
 
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
973
973
#: rc.cpp:352
974
974
msgid "Dictionary"
975
975
msgstr "Ordbok"
976
976
 
977
 
#. i18n: tag string
978
 
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 227
 
977
#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:227
 
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)
979
979
#: rc.cpp:355
980
980
msgid "Language"
981
981
msgstr "Språk"
1044
1044
 
1045
1045
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375
1046
1046
msgid "&Import..."
1047
 
msgstr "&Importer …"
 
1047
msgstr "&Importer …"
1048
1048
 
1049
1049
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373
1050
1050
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379
1061
1061
 
1062
1062
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389
1063
1063
msgid "&Export..."
1064
 
msgstr "&Eksporter …"
 
1064
msgstr "&Eksporter …"
1065
1065
 
1066
1066
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392
1067
1067
msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"