403
403
"Denne sida inneheld endringar som ikkje er leverte.\n"
404
404
"Dersom du lastar sida på nytt, mister du desse endringane."
406
#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2367
407
#: src/konqmainwindow.cpp:2385 src/konqmainwindow.cpp:2474
408
#: src/konqmainwindow.cpp:2492 src/konqmainwindow.cpp:2512
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2593
410
#: src/konqmainwindow.cpp:5054 src/konqviewmanager.cpp:1349
406
#: src/konqmainwindow.cpp:1673 src/konqmainwindow.cpp:2350
407
#: src/konqmainwindow.cpp:2368 src/konqmainwindow.cpp:2457
408
#: src/konqmainwindow.cpp:2475 src/konqmainwindow.cpp:2495
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2543 src/konqmainwindow.cpp:2576
410
#: src/konqmainwindow.cpp:5041 src/konqviewmanager.cpp:1319
411
411
msgid "Discard Changes?"
412
412
msgstr "Forkast endringar?"
414
#: src/konqmainwindow.cpp:1679 src/konqmainwindow.cpp:2367
415
#: src/konqmainwindow.cpp:2385 src/konqmainwindow.cpp:2474
416
#: src/konqmainwindow.cpp:2492 src/konqmainwindow.cpp:2512
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2560 src/konqmainwindow.cpp:2593
418
#: src/konqmainwindow.cpp:5054 src/konqviewmanager.cpp:1349
414
#: src/konqmainwindow.cpp:1673 src/konqmainwindow.cpp:2350
415
#: src/konqmainwindow.cpp:2368 src/konqmainwindow.cpp:2457
416
#: src/konqmainwindow.cpp:2475 src/konqmainwindow.cpp:2495
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2543 src/konqmainwindow.cpp:2576
418
#: src/konqmainwindow.cpp:5041 src/konqviewmanager.cpp:1319
419
419
msgid "&Discard Changes"
420
420
msgstr "&Forkast endringar"
422
#: src/konqmainwindow.cpp:1740
422
#: src/konqmainwindow.cpp:1734
423
423
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
424
424
msgstr "Sidestolpen fungerer ikkje eller er utilgjengeleg."
426
#: src/konqmainwindow.cpp:1740 src/konqmainwindow.cpp:1759
426
#: src/konqmainwindow.cpp:1734 src/konqmainwindow.cpp:1753
427
427
msgid "Show History Sidebar"
428
428
msgstr "Vis historiesidestolpe"
430
#: src/konqmainwindow.cpp:1759
430
#: src/konqmainwindow.cpp:1753
431
431
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
432
432
msgstr "Finn ikkje noko historieprogramtillegg i sidestolpen."
434
#: src/konqmainwindow.cpp:1791
434
#: src/konqmainwindow.cpp:1785
435
435
msgid "File Management"
436
436
msgstr "Filhandsaming"
438
#: src/konqmainwindow.cpp:1804 about/konq_aboutpage.cc:205
438
#: src/konqmainwindow.cpp:1798 about/konq_aboutpage.cc:205
439
439
msgid "Web Browsing"
440
440
msgstr "Nettlesing"
442
#: src/konqmainwindow.cpp:2366 src/konqmainwindow.cpp:2384
442
#: src/konqmainwindow.cpp:2349 src/konqmainwindow.cpp:2367
444
444
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
445
445
"Detaching the tab will discard these changes."
487
487
"Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n"
488
488
"Dersom du lastar alle fanene på nytt, mister du desse endringane."
490
#: src/konqmainwindow.cpp:2636
490
#: src/konqmainwindow.cpp:2619
491
491
msgid "Enter Target"
492
492
msgstr "Oppgje mål"
494
#: src/konqmainwindow.cpp:2645
494
#: src/konqmainwindow.cpp:2628
496
496
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
497
497
msgstr "<qt><b>%1</b> er ikkje gyldig</qt>"
499
#: src/konqmainwindow.cpp:2660
499
#: src/konqmainwindow.cpp:2643
501
501
msgid "Copy selected files from %1 to:"
502
502
msgstr "Kopier dei valte filene frå «%1» til:"
504
#: src/konqmainwindow.cpp:2669
504
#: src/konqmainwindow.cpp:2652
506
506
msgid "Move selected files from %1 to:"
507
507
msgstr "Flytt dei valte filene frå «%1» til:"
509
#: src/konqmainwindow.cpp:2857
509
#: src/konqmainwindow.cpp:2840
510
510
msgid "Empty Closed Items History"
511
511
msgstr "Tøm historikk over lukka faner"
513
#: src/konqmainwindow.cpp:2882
513
#: src/konqmainwindow.cpp:2865
514
514
msgid "Save as.."
517
#: src/konqmainwindow.cpp:2884
517
#: src/konqmainwindow.cpp:2867
521
#: src/konqmainwindow.cpp:3513
521
#: src/konqmainwindow.cpp:3496
522
522
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
523
523
msgid "New &Window"
524
524
msgstr "Nytt &vindauge"
526
#: src/konqmainwindow.cpp:3518
526
#: src/konqmainwindow.cpp:3501
527
527
msgid "&Duplicate Window"
528
528
msgstr "&Dupliser vindauge"
530
#: src/konqmainwindow.cpp:3523
530
#: src/konqmainwindow.cpp:3506
531
531
msgid "Send &Link Address..."
532
msgstr "Send &lenkjeadresse …"
532
msgstr "Send &lenkjeadresse …"
534
#: src/konqmainwindow.cpp:3527
534
#: src/konqmainwindow.cpp:3510
535
535
msgid "S&end File..."
538
#: src/konqmainwindow.cpp:3531
538
#: src/konqmainwindow.cpp:3514
539
539
msgid "&Open Location"
540
540
msgstr "Opna &adresse"
542
#: src/konqmainwindow.cpp:3537
542
#: src/konqmainwindow.cpp:3520
543
543
msgid "&Open File..."
546
#: src/konqmainwindow.cpp:3542
546
#: src/konqmainwindow.cpp:3525
547
547
msgid "&Find File..."
550
#: src/konqmainwindow.cpp:3551
550
#: src/konqmainwindow.cpp:3534
551
551
msgid "&Use index.html"
552
552
msgstr "Bruk &index.html"
554
#: src/konqmainwindow.cpp:3554
554
#: src/konqmainwindow.cpp:3537
555
555
msgid "Lock to Current Location"
556
556
msgstr "Lås i denne posisjonen"
558
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
558
#: src/konqmainwindow.cpp:3540
559
559
msgid "Lin&k View"
560
560
msgstr "&Knyt saman rute"
562
#: src/konqmainwindow.cpp:3562
562
#: src/konqmainwindow.cpp:3545
566
#: src/konqmainwindow.cpp:3574
566
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
567
567
msgid "Closed Items"
568
568
msgstr "Lukka faner"
570
#: src/konqmainwindow.cpp:3588
570
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
574
#: src/konqmainwindow.cpp:3615
574
#: src/konqmainwindow.cpp:3598
575
575
msgctxt "@action:inmenu Go"
576
576
msgid "Most Often Visited"
577
577
msgstr "Oftast vitja"
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3619
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
580
580
msgctxt "@action:inmenu Go"
581
581
msgid "Recently Visited"
582
582
msgstr "Nyleg vitja"
584
#: src/konqmainwindow.cpp:3625
584
#: src/konqmainwindow.cpp:3608
585
585
msgctxt "@action:inmenu Go"
586
586
msgid "Show History in Sidebar"
587
587
msgstr "Vis historiesidestolpe"
589
#: src/konqmainwindow.cpp:3631 src/konqmainwindow.cpp:4246
589
#: src/konqmainwindow.cpp:3614 src/konqmainwindow.cpp:4229
590
590
msgid "&Save View Profile..."
591
msgstr "&Lagra ruteprofil …"
591
msgstr "&Lagra ruteprofil …"
593
#: src/konqmainwindow.cpp:3653
593
#: src/konqmainwindow.cpp:3636
594
594
msgid "Configure Extensions..."
595
msgstr "Set utvidingar …"
595
msgstr "Set utvidingar …"
597
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
597
#: src/konqmainwindow.cpp:3640
598
598
msgid "Configure Spell Checking..."
599
msgstr "Set opp stavekontroll …"
599
msgstr "Set opp stavekontroll …"
601
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
601
#: src/konqmainwindow.cpp:3646
602
602
msgid "Split View &Left/Right"
603
603
msgstr "Del ruta &venstre/høgre"
605
#: src/konqmainwindow.cpp:3668
605
#: src/konqmainwindow.cpp:3651
606
606
msgid "Split View &Top/Bottom"
607
607
msgstr "Del ruta &topp/botn"
609
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
609
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
610
610
msgid "&Duplicate Current Tab"
611
611
msgstr "&Dupliser fana"
613
#: src/konqmainwindow.cpp:3684
613
#: src/konqmainwindow.cpp:3667
614
614
msgid "Detach Current Tab"
615
615
msgstr "Kopla frå fana"
617
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
617
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
618
618
msgid "&Close Active View"
619
619
msgstr "&Lukk aktiv rute"
621
#: src/konqmainwindow.cpp:3694
621
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
622
622
msgid "Close Current Tab"
623
623
msgstr "Lukk fana"
625
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
625
#: src/konqmainwindow.cpp:3686
626
626
msgid "Activate Next Tab"
627
627
msgstr "Gå til neste fane"
629
#: src/konqmainwindow.cpp:3707
629
#: src/konqmainwindow.cpp:3690
630
630
msgid "Activate Previous Tab"
631
631
msgstr "Gå til førre fane"
633
#: src/konqmainwindow.cpp:3715
633
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
635
635
msgid "Activate Tab %1"
636
636
msgstr "Gå til fane %1"
638
#: src/konqmainwindow.cpp:3720
638
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
639
639
msgid "Move Tab Left"
640
640
msgstr "Flytt fane til venstre"
642
#: src/konqmainwindow.cpp:3724
642
#: src/konqmainwindow.cpp:3707
643
643
msgid "Move Tab Right"
644
644
msgstr "Flytt fane til høgre"
646
#: src/konqmainwindow.cpp:3731
646
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
647
647
msgid "Dump Debug Info"
648
648
msgstr "Dump avlusingsinfo"
650
#: src/konqmainwindow.cpp:3736
650
#: src/konqmainwindow.cpp:3719
651
651
msgid "C&onfigure View Profiles..."
652
msgstr "Set opp rute&profilar …"
652
msgstr "Set opp rute&profilar …"
654
#: src/konqmainwindow.cpp:3738
654
#: src/konqmainwindow.cpp:3721
655
655
msgid "Load &View Profile"
656
656
msgstr "Bruk &ruteprofil"
658
#: src/konqmainwindow.cpp:3754 sidebar/web_module/web_module.h:61
658
#: src/konqmainwindow.cpp:3737 sidebar/web_module/web_module.h:61
660
660
msgstr "Last om a&tt"
662
#: src/konqmainwindow.cpp:3781
662
#: src/konqmainwindow.cpp:3764
666
#: src/konqmainwindow.cpp:3794 src/konqmainwindow.cpp:3797
666
#: src/konqmainwindow.cpp:3777 src/konqmainwindow.cpp:3780
667
667
msgid "L&ocation: "
668
668
msgstr "&Adresse: "
670
#: src/konqmainwindow.cpp:3804
670
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
671
671
msgid "Location Bar"
672
672
msgstr "Adresselinje"
674
#: src/konqmainwindow.cpp:3810
674
#: src/konqmainwindow.cpp:3793
676
676
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
678
678
"<html>Adresselinje <br /><br />Skriv inn ei nettadresse eller noko du vil "
679
679
"søkja etter.</html>"
681
#: src/konqmainwindow.cpp:3814
681
#: src/konqmainwindow.cpp:3797
682
682
msgid "Clear Location Bar"
683
683
msgstr "Tøm adresselinja"
685
#: src/konqmainwindow.cpp:3818
685
#: src/konqmainwindow.cpp:3801
687
687
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
690
690
"<html>Tøm adresselinja<br /><br />Tømmer innhaldet i adresselinja.</html>"
692
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
692
#: src/konqmainwindow.cpp:3806
693
693
msgid "&Bookmarks"
694
694
msgstr "&Bokmerke"
696
#: src/konqmainwindow.cpp:3834
696
#: src/konqmainwindow.cpp:3817
697
697
msgid "Bookmark This Location"
698
698
msgstr "Lag bokmerke til denne adressa"
700
#: src/konqmainwindow.cpp:3840
700
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
701
701
msgid "Kon&queror Introduction"
702
702
msgstr "Kon&queror-introduksjon"
704
#: src/konqmainwindow.cpp:3845
704
#: src/konqmainwindow.cpp:3828
708
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
708
#: src/konqmainwindow.cpp:3830
710
710
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
872
872
"Knyter ruta saman med andre, slik at ho følgjer mappeendringar i andre "
873
873
"samanknytte ruter."
875
#: src/konqmainwindow.cpp:4098
875
#: src/konqmainwindow.cpp:4081
876
876
msgid "Copy &Files..."
877
msgstr "Kopier &filer …"
877
msgstr "Kopier &filer …"
879
#: src/konqmainwindow.cpp:4102
879
#: src/konqmainwindow.cpp:4085
880
880
msgid "M&ove Files..."
881
msgstr "Fl&ytt filer …"
881
msgstr "Fl&ytt filer …"
883
#: src/konqmainwindow.cpp:4245
883
#: src/konqmainwindow.cpp:4228
885
885
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
886
msgstr "&Lagra ruteprofil «%1» …"
886
msgstr "&Lagra ruteprofil «%1» …"
888
#: src/konqmainwindow.cpp:4623
888
#: src/konqmainwindow.cpp:4606
889
889
msgid "Open in T&his Window"
890
890
msgstr "Opna i dette &vindauget"
892
#: src/konqmainwindow.cpp:4624
892
#: src/konqmainwindow.cpp:4607
893
893
msgid "Open the document in current window"
894
894
msgstr "Opna dokumentet i dette vindauget"
896
#: src/konqmainwindow.cpp:4630 sidebar/web_module/web_module.h:54
896
#: src/konqmainwindow.cpp:4613 sidebar/web_module/web_module.h:54
897
897
#: sidebar/web_module/web_module.h:57
898
898
msgid "Open in New &Window"
899
899
msgstr "Opna i nytt &vindauge"
901
#: src/konqmainwindow.cpp:4631
901
#: src/konqmainwindow.cpp:4614
902
902
msgid "Open the document in a new window"
903
903
msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge"
905
#: src/konqmainwindow.cpp:4637
905
#: src/konqmainwindow.cpp:4620
906
906
msgid "Open in &New Tab"
907
907
msgstr "Opna i &ny fane"
909
#: src/konqmainwindow.cpp:4639
909
#: src/konqmainwindow.cpp:4622
910
910
msgid "Open the document in a new tab"
911
911
msgstr "Opna dokumentet i ein ny fane"
913
#: src/konqmainwindow.cpp:4838
913
#: src/konqmainwindow.cpp:4825
914
914
msgid "&Open With"
915
915
msgstr "&Opna med"
917
#: src/konqmainwindow.cpp:4852
917
#: src/konqmainwindow.cpp:4839
919
919
msgid "Open with %1"
920
920
msgstr "Opna med %1"
922
#: src/konqmainwindow.cpp:4898
922
#: src/konqmainwindow.cpp:4885
923
923
msgctxt "@action:inmenu View"
924
924
msgid "&View Mode"
925
925
msgstr "&Visingsmodus"
927
#: src/konqmainwindow.cpp:5014
927
#: src/konqmainwindow.cpp:5001
929
929
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
931
931
"Du har fleire faner opne i dette vindauget. Er du sikker på at du vil lukka "
934
#: src/konqmainwindow.cpp:5016 src/konqviewmanager.cpp:1331
934
#: src/konqmainwindow.cpp:5003 src/konqviewmanager.cpp:1301
935
935
msgid "Confirmation"
936
936
msgstr "Stadfesting"
938
#: src/konqmainwindow.cpp:5018
938
#: src/konqmainwindow.cpp:5005
939
939
msgid "C&lose Current Tab"
940
940
msgstr "&Lukk fana"
942
#: src/konqmainwindow.cpp:5053
942
#: src/konqmainwindow.cpp:5040
944
944
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
945
945
"Closing the window will discard these changes."
2014
2014
msgid "Your emails"
2015
2015
msgstr "gaute@verdsveven.com"
2018
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 7
2017
#. i18n: file: src/konqueror.rc:5
2018
#. i18n: ectx: Menu (file)
2024
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 24
2026
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 24
2028
#. i18n: file src/konqueror.rc line 24
2030
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 24
2031
#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:101
2023
#. i18n: file: src/konqueror.rc:24
2024
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2033
2027
msgstr "&Rediger"
2036
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 32
2038
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 33
2040
#. i18n: file src/konqueror.rc line 33
2042
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 33
2043
#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 rc.cpp:71 rc.cpp:104
2029
#. i18n: file: src/konqueror.rc:33
2030
#. i18n: ectx: Menu (view)
2048
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 40
2050
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 58
2052
#. i18n: file src/konqueror.rc line 54
2054
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 54
2055
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:77 rc.cpp:110
2035
#. i18n: file: src/konqueror.rc:44
2036
#. i18n: ectx: Menu (go)
2041
#. i18n: file: src/konqueror.rc:54
2042
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2056
2044
msgid "&Settings"
2057
2045
msgstr "&Innstillingar"
2060
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 53
2062
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 94
2064
#. i18n: file src/konqueror.rc line 87
2066
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 90
2067
#: rc.cpp:17 rc.cpp:50 rc.cpp:83 rc.cpp:116
2047
#. i18n: file: src/konqueror.rc:71
2048
#. i18n: ectx: Menu (window)
2053
#. i18n: file: src/konqueror.rc:87
2054
#. i18n: ectx: Menu (help)
2069
2057
msgstr "&Hjelp"
2072
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 59
2074
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 99
2076
#. i18n: file src/konqueror.rc line 92
2078
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 95
2079
#: rc.cpp:20 rc.cpp:53 rc.cpp:86 rc.cpp:119
2059
#. i18n: file: src/konqueror.rc:92
2060
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2080
2062
msgid "Main Toolbar"
2081
2063
msgstr "Hovudverktøylinje"
2084
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 69
2086
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 109
2088
#. i18n: file src/konqueror.rc line 108
2090
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 103
2091
#: rc.cpp:23 rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122
2065
#. i18n: file: src/konqueror.rc:102
2066
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
2092
2068
msgid "Extra Toolbar"
2093
2069
msgstr "Ekstra-verktøylinje"
2096
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 72
2098
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 116
2100
#. i18n: file src/konqueror.rc line 115
2102
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 110
2103
#: rc.cpp:26 rc.cpp:59 rc.cpp:92 rc.cpp:125
2071
#. i18n: file: src/konqueror.rc:109
2072
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
2104
2074
msgid "Location Toolbar"
2105
2075
msgstr "Adresselinje"
2108
#. i18n: file src/konq-simplebrowser.rc line 86
2110
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 120
2112
#. i18n: file src/konqueror.rc line 120
2114
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 115
2115
#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:95 rc.cpp:128
2077
#. i18n: file: src/konqueror.rc:113
2078
#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar)
2116
2080
msgid "Bookmark Toolbar"
2117
2081
msgstr "Bokmerkelinje"
2120
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 5
2122
#. i18n: file src/konqueror.rc line 5
2124
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 5
2125
#: rc.cpp:32 rc.cpp:65 rc.cpp:98
2130
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 44
2132
#. i18n: file src/konqueror.rc line 44
2134
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 44
2135
#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:107
2140
#. i18n: file src/konq-webbrowsing.rc line 78
2142
#. i18n: file src/konqueror.rc line 71
2144
#. i18n: file src/konq-filemanagement.rc line 74
2145
#: rc.cpp:47 rc.cpp:80 rc.cpp:113
2150
#. i18n: file remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc line 4
2152
#. i18n: file shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc line 4
2153
#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
2083
#. i18n: file: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
2084
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2085
#. i18n: file: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
2086
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2087
#: rc.cpp:38 rc.cpp:41
2155
2089
msgstr "Verk&tøy"
2158
#. i18n: file src/konqprofiledlg_base.ui line 16
2091
#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2160
2094
msgid "&Profile name:"
2161
2095
msgstr "&Profilnamn:"
2164
#. i18n: file src/konqprofiledlg_base.ui line 32
2097
#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32
2098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs)
2166
2100
msgid "Save &URLs in profile"
2167
2101
msgstr "Lagra &URL-ar i profilen"
2170
#. i18n: file src/konqsessiondlg_base.ui line 25
2103
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25
2104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pNewButton)
2172
2106
msgctxt "@action:button New session"
2177
#. i18n: file src/konqsessiondlg_base.ui line 32
2110
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32
2111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveCurrentButton)
2179
2113
msgctxt "@action:button Save current session"
2180
2114
msgid "Save current"
2181
2115
msgstr "Lagra gjeldande"
2184
#. i18n: file src/konqsessiondlg_base.ui line 39
2117
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39
2118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pRenameButton)
2186
2120
msgctxt "@action:button Rename session"
2188
2122
msgstr "Endra namn"
2191
#. i18n: file src/konqsessiondlg_base.ui line 46
2124
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46
2125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pDeleteButton)
2193
2127
msgctxt "@action:button Delete session"
2198
#. i18n: file src/konqnewsessiondlg_base.ui line 33
2131
#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2200
2134
msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval"
2201
2135
msgstr "Lagra opne faner og vindauge så dei er lette å henta"
2204
#. i18n: file src/konqnewsessiondlg_base.ui line 48
2137
#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName)
2206
2140
msgid "&Session name:"
2207
2141
msgstr "Ø&ktnamn:"
2210
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 22
2143
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:22
2144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits)
2213
2147
msgstr "Grenser"
2216
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 47
2149
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:47
2150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire)
2218
2152
msgid "URLs e&xpire after"
2219
2153
msgstr "URL-ar &utgår etter"
2222
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 57
2155
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:57
2156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries)
2224
2158
msgid "Maximum &number of URLs:"
2225
2159
msgstr "Høgste &tal på URL-ar:"
2228
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 76
2161
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:76
2162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts)
2230
2164
msgid "Custom Fonts For"
2231
2165
msgstr "Eigendefinerte skrifter for"
2234
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 94
2167
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:94
2168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer)
2236
2170
msgid "URLs newer than"
2237
2171
msgstr "URL-ar nyare enn"
2240
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 107
2242
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 124
2243
#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
2173
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:107
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder)
2175
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:124
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer)
2177
#: rc.cpp:83 rc.cpp:89
2244
2178
msgid "Choose Font..."
2245
msgstr "Vel skrift …"
2179
msgstr "Vel skrift …"
2248
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 114
2181
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:114
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder)
2250
2184
msgid "URLs older than"
2251
2185
msgstr "URL-ar eldre enn"
2254
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 143
2187
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:143
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips)
2256
2190
msgid "Detailed tooltips"
2257
2191
msgstr "Detaljerte verktøytips"
2260
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 146
2193
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:146
2194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips)
2263
2197
"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
2264
2198
"visits, in addition to the URL"