411
411
"SSL-sertifikatet vert nekta. Du kan endra innstillingane i KDE-"
412
412
"kontrollsenteret."
414
#: kio/jobuidelegate.cpp:129 ../kfile/kdiroperator.cpp:724
414
#: kio/jobuidelegate.cpp:130 ../kfile/kdiroperator.cpp:724
416
416
msgid "Do you really want to delete this item?"
417
417
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
418
418
msgstr[0] "Vil du verkeleg sletta dette elementet?"
419
419
msgstr[1] "Vil du verkeleg sletta desse %1 elementa?"
421
#: kio/jobuidelegate.cpp:131 ../kfile/kdiroperator.cpp:726
421
#: kio/jobuidelegate.cpp:132 ../kfile/kdiroperator.cpp:726
422
422
msgid "Delete Files"
423
423
msgstr "Slett filer"
425
#: kio/jobuidelegate.cpp:141
425
#: kio/jobuidelegate.cpp:142
427
427
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
428
428
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
429
429
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil flytta dette elementet til papirkorga?"
430
430
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil flytta desse %1 elementa til papirkorga?"
432
#: kio/jobuidelegate.cpp:143 ../kfile/kdiroperator.cpp:1583
432
#: kio/jobuidelegate.cpp:144 ../kfile/kdiroperator.cpp:1583
433
433
msgid "Move to Trash"
434
434
msgstr "Flytt til papirkorga"
436
#: kio/jobuidelegate.cpp:144
436
#: kio/jobuidelegate.cpp:145
439
439
msgstr "&Legg i papirkorg"
2113
2113
"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar "
2114
2114
"innan den fastsette tida: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 "
2115
"sekund</li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> <li>Tidsgrense "
2116
"for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund</li></ul> Hugs at du kan endra "
2117
"desse tidsgrensene i KDE-kontrollsenteret, ved å velja Nettverk -"
2115
"sekund</li> <li>Tidsgrense for ta imotk av svar: %2 sekund</li> "
2116
"<li>Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund</li></ul> Hugs at du "
2117
"kan endra desse tidsgrensene i KDE-kontrollsenteret, ved å velja Nettverk -"
2118
2118
">Innstillingar."
2120
2120
#: kio/global.cpp:1097
2614
2614
msgid "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
2615
2615
msgstr "%1, brukar %2 bit av ein %3 bits nøkkel"
2618
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 43
2617
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:43
2618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
2619
2619
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:328 rc.cpp:66
2620
2620
msgid "Organization:"
2621
2621
msgstr "Organisasjon:"
2624
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 70
2623
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:70
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
2625
2625
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:335 rc.cpp:72
2626
2626
msgid "Organizational unit:"
2627
2627
msgstr "Organisasjonseining:"
2636
2636
msgstr "Delstat/region:"
2639
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 97
2638
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:97
2639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
2640
2640
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:356 rc.cpp:78
2641
2641
msgid "Country:"
2645
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 16
2644
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:16
2645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
2646
2646
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:363 rc.cpp:60
2647
2647
msgid "Common name:"
2648
2648
msgstr "Vanleg namn:"
4166
4166
"svært trygt passord, sidan det skal brukast til å kryptera den private "
4167
4167
"nøkkelen din."
4170
#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 48
4169
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
4172
4172
msgid "&Repeat password:"
4173
4173
msgstr "&Gjenta passord:"
4176
#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 58
4175
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
4178
4178
msgid "&Choose password:"
4179
4179
msgstr "&Vel passord:"
4182
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 16
4181
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
4184
4184
msgid "[padlock]"
4185
4185
msgstr "[hengelås]"
4188
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 30
4187
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
4190
4190
msgid "Address:"
4191
4191
msgstr "Adresse:"
4194
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 44
4193
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:44
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
4196
4196
msgid "IP Address:"
4197
4197
msgstr "IP-adresse:"
4200
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 58
4199
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:58
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
4202
4202
msgid "Encryption:"
4203
4203
msgstr "Kryptering:"
4206
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 72
4205
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:72
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
4208
4208
msgid "Details:"
4209
4209
msgstr "Detaljar:"
4212
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 86
4211
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:86
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
4214
4214
msgid "SSL Version:"
4215
4215
msgstr "SSL-versjon:"
4218
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 100
4217
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:100
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
4220
4220
msgid "Certificate Chain"
4221
4221
msgstr "Sertifikatkjede"
4224
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 126
4223
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:126
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
4226
4226
msgid "Trusted:"
4227
4227
msgstr "Tiltrudde:"
4230
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 140
4229
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:140
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
4232
4232
msgid "Validity period:"
4233
4233
msgstr "Gjeld i perioden:"
4236
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 154
4235
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:154
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
4238
4238
msgid "Serial Number:"
4239
4239
msgstr "Serienummer:"
4242
#. i18n: file ./kssl/sslinfo.ui line 168
4241
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:168
4242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
4244
4244
msgid "MD5 Digest:"
4245
4245
msgstr "MD5-samandrag:"
4248
#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 35
4247
#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35
4248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
4251
4251
"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
4256
4256
"vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen. Du kan avbryta transaksjonen "
4257
4257
"når som helst."
4260
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 23
4259
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:23
4260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
4262
4262
msgid "Acme Co."
4263
4263
msgstr "A/S Døme"
4266
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 50
4265
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:50
4266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
4268
4268
msgid "Acme Sundry Products Company"
4269
4269
msgstr "Aksjeselskapet Døme og andre produkt"
4272
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 77
4271
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:77
4272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
4274
4274
msgid "Fraud Department"
4275
4275
msgstr "Eksempelavdelinga"
4278
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 104
4277
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:104
4278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
4281
4281
msgstr "Canada"
4284
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 124
4283
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:124
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
4287
4287
msgstr "Delstat/region:"
4290
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 131
4289
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:131
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
4293
4293
msgstr "Quebec"
4296
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 151
4295
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:151
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
4302
#. i18n: file ./kssl/certificateparty.ui line 158
4301
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:158
4302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
4304
4304
msgid "Lakeridge Meadows"
4305
4305
msgstr "Montreal"
4308
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui line 27
4307
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui:27
4308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4310
4310
msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
4311
4311
msgstr "<u>KWallet</u> – KDE sitt lommebok-system"
4314
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui line 46
4313
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui:46
4314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4317
4317
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
4325
4325
"lesa det). Denne vegvisaren gjev deg informasjon om KWallet og hjelper deg å "
4326
4326
"setja opp innstillngane den første gongen."
4329
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui line 83
4328
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui:83
4329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
4331
4331
msgid "&Basic setup (recommended)"
4332
4332
msgstr "&Grunnleggjande innstillingar [tilrådd]"
4335
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui line 93
4334
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageintro.ui:93
4335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
4337
4337
msgid "&Advanced setup"
4338
4338
msgstr "&Avanserte innstillingar"
4341
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui line 16
4340
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui:16
4341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4344
4344
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
4355
4355
"vel <i>kan ikkje hentast fram </i> viss du gløymer eller mistar det, og alle "
4356
4356
"som kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka."
4359
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui line 29
4358
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui:29
4359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
4361
4361
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
4362
4362
msgstr "Ja, eg vil bruka KDE-lommeboka til å lagra personlege opplysingar."
4365
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui line 88
4364
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui:88
4365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4367
4367
msgid "Enter a new password:"
4368
4368
msgstr "Oppgje eit nytt passord:"
4371
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui line 104
4370
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpagepassword.ui:104
4371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4373
4373
msgid "Verify password:"
4374
4374
msgstr "Stadfest passordet:"
4377
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageexplanation.ui line 16
4376
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageexplanation.ui:16
4377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
4380
4380
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
4409
4409
"dei fleste brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan "
4410
4410
"justera innstillingane vidare med kontrollmodulen for KWallet."
4413
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageoptions.ui line 48
4412
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageoptions.ui:48
4413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
4415
4415
msgid "Automatically close idle wallets"
4416
4416
msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk"
4419
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizardpageoptions.ui line 55
4418
#. i18n: file: misc/kwalletd/kwalletwizardpageoptions.ui:55
4419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
4421
4421
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
4422
4422
msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
4425
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 52
4424
#. i18n: file: misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui:52
4425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
4427
4427
msgid "Allow &Once"
4428
4428
msgstr "Tillat &ein gong"
4431
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 62
4430
#. i18n: file: misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui:62
4431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
4433
4433
msgid "Allow &Always"
4434
4434
msgstr "Tillat &alltid"
4437
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 69
4436
#. i18n: file: misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui:69
4437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
4440
4440
msgstr "&Avslå"
4443
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 76
4442
#. i18n: file: misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui:76
4443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
4445
4445
msgid "Deny &Forever"
4446
4446
msgstr "Avslå &for alltid"
4449
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 22
4448
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:22
4449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
4452
4452
#| msgid "Terminal"
4467
4467
"Kryss av her viss applikasjonen du skal køyra er ein tekstbasert "
4468
4468
"applilkasjon eller om du vil ha informasjonen du får i eit terminalvindauge."
4471
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 53
4470
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53
4471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck)
4473
4473
msgid "&Run in terminal"
4474
4474
msgstr "Kø&yr i terminal"
4477
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 60
4476
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:60
4477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel)
4479
4479
msgid "&Terminal options:"
4480
4480
msgstr "&Terminalval:"
4483
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 70
4482
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:70
4483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
4486
4486
"Check this option if the text mode application offers relevant information "
4491
4491
"når applikasjonen er avslutta. Du kan få tak i denne informasjonen viss "
4492
4492
"terminalvindauget vert haldt ope."
4495
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 73
4494
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:73
4495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck)
4497
4497
msgid "Do not &close when command exits"
4498
4498
msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig"
4501
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 86
4500
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:86
4501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2)
4504
4504
#| msgid "User"
4522
4522
"og andre løyve. Du treng denne brukaren sitt passord for å kunne bruka dette "
4523
4523
"alternativet."
4526
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 101
4525
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101
4526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck)
4528
4528
msgid "Ru&n as a different user"
4529
4529
msgstr "Køyr som ein annan &brukar"
4532
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 124
4531
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124
4532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel)
4534
4534
msgid "Enter the user name you want to run the application as."
4535
4535
msgstr "Oppgje namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
4538
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 127
4537
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:127
4538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel)
4540
4540
msgid "&Username:"
4541
4541
msgstr "&Brukarnamn:"
4544
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 137
4543
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:137
4544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit)
4546
4546
msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
4548
4548
"Her oppgjev du namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av."
4551
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 147
4550
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:147
4551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)
4554
4554
#| msgid "Startup"
4569
4569
"Denne synlege meldinga kan vera eit eige symbol for musepeikaren eller i "
4570
4570
"oppgåvelinja."
4573
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 162
4572
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:162
4573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck)
4575
4575
msgid "Enable &launch feedback"
4576
4576
msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart"
4579
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
4578
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
4579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck)
4582
4582
"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
4585
4585
"Vel dette alternativet om du vil at programmet skal liggja i systemtrauet."
4588
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
4587
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
4588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck)
4590
4590
msgid "&Place in system tray"
4591
4591
msgstr "&Legg i systemtrauet"
4594
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 179
4593
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:179
4594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
4596
4596
msgid "&DBUS registration:"
4597
4597
msgstr "&DBUS-registrering:"
4600
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 190
4599
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:190
4600
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
4606
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 195
4605
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:195
4606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
4608
4608
msgid "Multiple Instances"
4609
4609
msgstr "Fleire instansar"
4612
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
4611
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
4612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
4614
4614
msgid "Single Instance"
4615
4615
msgstr "Enkle instansar"
4618
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
4617
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
4618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo)
4620
4620
msgid "Run Until Finished"
4621
4621
msgstr "Køyr til slutten"
4624
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
4626
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 73
4623
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:52
4624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
4625
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:73
4626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList)
4627
4627
#: rc.cpp:210 rc.cpp:218
4629
4629
"<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
4654
4654
"dette programmet ikkje kan handtera, kan du fjerna dei ved å trykkja på "
4655
4655
"<b>Fjern</b>-knappen nedanfor.</p></qt>"
4658
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 55
4657
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:55
4658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
4660
4660
msgid "&Supported file types:"
4661
4661
msgstr "&Støtta Mime-typar:"
4664
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 86
4663
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:86
4664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
4666
4666
msgid "Mimetype"
4667
4667
msgstr "Mime-type"
4670
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 91
4669
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:91
4670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList)
4672
4672
msgid "Description"
4673
4673
msgstr "Skildring"
4676
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 99
4678
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 112
4675
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:99
4676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
4677
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:112
4678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
4679
4679
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
4681
4681
"Type the name you want to give to this application here. This application "
4684
4684
"Skriv namnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med "
4685
4685
"dette namnet i programmenyen og i panelet. "
4688
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 102
4687
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:102
4688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
4691
4691
msgstr "&Namn:"
4694
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 119
4696
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 132
4693
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:119
4694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
4695
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:132
4696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit)
4697
4697
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
4699
4699
"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
4702
4702
"Skriv inn skildringa til dette programmet, basert på bruken. Døme:"
4703
4703
"oppringingsprogrammet (KPPP) vil vera «Oppringingsverktøy»."
4706
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 122
4705
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:122
4706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4707
4707
#: rc.cpp:241 ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:102
4708
4708
msgid "&Description:"
4709
4709
msgstr "&Skildring:"
4712
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 139
4714
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 152
4711
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:139
4712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
4713
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:152
4714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit)
4715
4715
#: rc.cpp:247 rc.cpp:253
4716
4716
msgid "Type any comment you think is useful here."
4717
4717
msgstr "Skriv ein passande kommentar som kan vere nyttig her."
4720
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 142
4719
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:142
4720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4722
4722
msgid "Comm&ent:"
4723
4723
msgstr "Komm&entar:"
4726
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 170
4728
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 194
4725
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:170
4726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
4727
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:194
4728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit)
4729
4729
#: rc.cpp:257 rc.cpp:275
4758
4758
"%m – eit miniikon\n"
4759
4759
"%c – bilettekst"
4762
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 173
4761
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:173
4762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4764
4764
msgid "Co&mmand:"
4765
4765
msgstr "Ko&mmando:"
4768
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 201
4767
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:201
4768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton)
4771
4771
"Click here to browse your file system in order to find the desired "
4774
4774
"Trykk her for å sjå igjennom filsystemet for å finna programmet du vil køyra."
4777
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 211
4779
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
4776
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:211
4777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
4778
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:224
4779
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit)
4780
4780
#: rc.cpp:295 rc.cpp:301
4781
4781
msgid "Sets the working directory for your application."
4782
4782
msgstr "Vel kva for mappe programmet skal jobba i."
4785
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 214
4784
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:214
4785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4787
4787
msgid "&Work path:"
4788
4788
msgstr "&Arbeidsmappe:"
4791
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 231
4790
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:231
4791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
4794
4794
"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
4797
4797
"Trykk på knappen om du vil leggja til ein filtype (mimetype) som "
4798
4798
"applikasjonen kan handtera."
4801
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 234
4800
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:234
4801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
4807
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 257
4806
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:257
4807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
4810
4810
"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
4813
4813
"Om du vil fjerna ein filtype (mimetype) som programmet ikkje handterer, vel "
4814
4814
"ein av mimetypane i lista over, og trykk denne knappen."
4817
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 260
4816
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:260
4817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
4823
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 283
4822
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:283
4823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton)
4826
4826
"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
5331
5331
#: ../kioslave/http/http.cpp:2528
5333
5333
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5334
msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …"
5334
msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …"
5336
5336
#: ../kioslave/http/http.cpp:2918
5337
5337
msgid "Server processing request, please wait..."
5338
msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …"
5338
msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …"
5340
5340
#: ../kioslave/http/http.cpp:3776
5341
5341
msgid "Requesting data to send"