~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/krfb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:52:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 12.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165248-2a2b8m29kec7lj9g
Tags: upstream-4.1.2
Import upstream version 4.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of krfb to Norwegian Nynorsk
2
2
# Copyright (C).
3
 
#
4
3
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
5
4
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
 
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: krfb\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-22 02:42+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:24+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
30
30
#: connectioncontroller.cpp:125
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
33
 
msgstr "Motteke tilkopling frå %1, ventar (på stadfesting)"
 
33
msgstr "Tek imote tilkopling frå %1, ventar (på stadfesting)"
34
34
 
35
35
#: connectioncontroller.cpp:170 connectioncontroller.cpp:174
36
36
#, kde-format
57
57
msgid "Invitation"
58
58
msgstr "Handter &invitasjonar"
59
59
 
60
 
#. i18n: tag string
61
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 125
 
60
#. i18n: file: invitewidget.ui:125
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
62
62
#: invitedialog.cpp:72 rc.cpp:61
63
63
#, no-c-format, kde-format
64
64
msgid "&Manage Invitations (%1)..."
65
 
msgstr "&Handter invitasjonar (%1) …"
 
65
msgstr "&Handter invitasjonar (%1) …"
66
66
 
67
67
#: invitedialog.cpp:78
68
68
msgid ""
322
322
"different address or be unreachable for other computers."
323
323
msgstr ""
324
324
 
325
 
#. i18n: tag string
326
 
#. i18n: file configsecurity.ui line 16
 
325
#. i18n: file: configsecurity.ui:16
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUninvitedConnections)
327
327
#: rc.cpp:3
328
328
#, fuzzy
329
329
msgid "Allow uninvited connections"
330
330
msgstr "Godteken, ikkje invitert tilkopling frå %1"
331
331
 
332
 
#. i18n: tag string
333
 
#. i18n: file configsecurity.ui line 23
 
332
#. i18n: file: configsecurity.ui:23
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
334
334
#: rc.cpp:6
335
335
#, fuzzy
336
336
msgid "Allow remote connections to control your desktop"
337
337
msgstr "Tillat fjernbrukaren å &styra tastatur og mus"
338
338
 
339
 
#. i18n: tag string
340
 
#. i18n: file configsecurity.ui line 36
 
339
#. i18n: file: configsecurity.ui:36
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_askOnConnect)
341
341
#: rc.cpp:9
342
342
#, fuzzy
343
343
msgid "Ask before accepting an uninvited connection"
344
344
msgstr "Godteken, ikkje invitert tilkopling frå %1"
345
345
 
346
 
#. i18n: tag string
347
 
#. i18n: file configsecurity.ui line 49
 
346
#. i18n: file: configsecurity.ui:49
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
348
348
#: rc.cpp:12
349
349
#, fuzzy
350
350
msgid "Uninvited connections password:"
351
351
msgstr "Godteken, ikkje invitert tilkopling frå %1"
352
352
 
353
 
#. i18n: tag string
354
 
#. i18n: file configtcp.ui line 22
355
 
#. i18n: tag label
356
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 16
 
353
#. i18n: file: configtcp.ui:22
 
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
 
355
#. i18n: file: krfb.kcfg:16
 
356
#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
357
357
#: rc.cpp:15 rc.cpp:70
358
358
msgid "Announce the service on the local network"
359
359
msgstr ""
360
360
 
361
 
#. i18n: tag string
362
 
#. i18n: file configtcp.ui line 32
 
361
#. i18n: file: configtcp.ui:32
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
363
363
#: rc.cpp:18
364
364
msgid "Use default port"
365
365
msgstr ""
366
366
 
367
 
#. i18n: tag string
368
 
#. i18n: file configtcp.ui line 50
 
367
#. i18n: file: configtcp.ui:50
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
369
369
#: rc.cpp:21
370
370
msgid "Listening port:"
371
371
msgstr ""
372
372
 
373
 
#. i18n: tag string
374
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 47
 
373
#. i18n: file: connectionwidget.ui:47
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
375
375
#: rc.cpp:24
376
376
msgid "Attention"
377
377
msgstr "Pass på"
378
378
 
379
 
#. i18n: tag string
380
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 72
 
379
#. i18n: file: connectionwidget.ui:72
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
381
381
#: rc.cpp:27
382
382
msgid ""
383
383
"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
386
386
"Nokon ber om eit samband til datamaskina. Dersom du tillèt det, vil "
387
387
"vedkomande sjå alt som er på skjermen din."
388
388
 
389
 
#. i18n: tag string
390
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 102
 
389
#. i18n: file: connectionwidget.ui:102
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
391
391
#: rc.cpp:30
392
392
msgid "Remote system:"
393
393
msgstr "Fjernsystem:"
394
394
 
395
 
#. i18n: tag string
396
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 118
 
395
#. i18n: file: connectionwidget.ui:118
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
397
397
#: rc.cpp:33
398
398
msgid "123.234.123.234"
399
399
msgstr "123.234.123.234"
400
400
 
401
 
#. i18n: tag string
402
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
 
401
#. i18n: file: connectionwidget.ui:136
 
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
403
403
#: rc.cpp:36
404
404
msgid ""
405
405
"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
412
412
"varsam. Når funksjonen er slått av, vil fjernbrukaren berre kunna sjå det "
413
413
"som visest på skjermen."
414
414
 
415
 
#. i18n: tag string
416
 
#. i18n: file connectionwidget.ui line 139
 
415
#. i18n: file: connectionwidget.ui:139
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
417
417
#: rc.cpp:39
418
418
msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
419
419
msgstr "Tillat fjernbrukaren å &styra tastatur og mus"
420
420
 
421
 
#. i18n: tag string
422
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 40
423
 
#. i18n: tag string
424
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 28
 
421
#. i18n: file: invitewidget.ui:40
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
423
#. i18n: file: manageinvitations.ui:28
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
425
425
#: rc.cpp:42 rc.cpp:88
426
426
msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
427
427
msgstr "Velkommen til KDE-skrivebordsdeling"
428
428
 
429
 
#. i18n: tag string
430
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 50
 
429
#. i18n: file: invitewidget.ui:50
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
431
431
#: rc.cpp:45
432
432
msgid ""
433
433
"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to "
435
435
"invitations...</a>"
436
436
msgstr ""
437
437
 
438
 
#. i18n: tag string
439
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 105
 
438
#. i18n: file: invitewidget.ui:105
 
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
440
440
#: rc.cpp:48
441
441
msgid ""
442
442
"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if "
447
447
"du vil invitera nokon personleg. På denne måten kan du til dømes oppgje "
448
448
"opplysningane over telefon."
449
449
 
450
 
#. i18n: tag string
451
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 108
 
450
#. i18n: file: invitewidget.ui:108
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateInvite)
452
452
#: rc.cpp:51
453
453
msgid "Create &Personal Invitation..."
454
 
msgstr "Lag &personleg invitasjon . …"
 
454
msgstr "Lag &personleg invitasjon . …"
455
455
 
456
 
#. i18n: tag string
457
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 115
 
456
#. i18n: file: invitewidget.ui:115
 
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEmailInvite)
458
458
#: rc.cpp:54
459
459
msgid ""
460
460
"This button will start your email application with a pre-configured text "
461
461
"that explains to the recipient how to connect to your computer. "
462
462
msgstr ""
463
463
"Med denne knappen vert e-postprogrammet starta med ein førehandslaga tekst "
464
 
"som forklarar korleis mottakaren kan kopla seg til datamaskina di."
 
464
"som forklarar korleis ta imotkaren kan kopla seg til datamaskina di."
465
465
 
466
 
#. i18n: tag string
467
 
#. i18n: file invitewidget.ui line 118
 
466
#. i18n: file: invitewidget.ui:118
 
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEmailInvite)
468
468
#: rc.cpp:57
469
469
msgid "Invite via &Email..."
470
 
msgstr "Inviter med &e-post …"
 
470
msgstr "Inviter med &e-post …"
471
471
 
472
 
#. i18n: tag label
473
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 8
 
472
#. i18n: file: krfb.kcfg:8
 
473
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
474
474
#: rc.cpp:64
475
475
msgid "Use the default port for VNC (5900)"
476
476
msgstr ""
477
477
 
478
 
#. i18n: tag label
479
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 12
 
478
#. i18n: file: krfb.kcfg:12
 
479
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
480
480
#: rc.cpp:67
481
481
msgid "This is the port on which krfb will listen."
482
482
msgstr ""
483
483
 
484
 
#. i18n: tag label
485
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 22
 
484
#. i18n: file: krfb.kcfg:22
 
485
#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
486
486
#: rc.cpp:73
487
487
msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
488
488
msgstr ""
489
489
 
490
 
#. i18n: tag label
491
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 26
 
490
#. i18n: file: krfb.kcfg:26
 
491
#. i18n: ectx: label, entry (askOnConnect), group (Security)
492
492
#: rc.cpp:76
493
493
msgid "Ask before allowing a remote connection."
494
494
msgstr ""
495
495
 
496
 
#. i18n: tag label
497
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 30
 
496
#. i18n: file: krfb.kcfg:30
 
497
#. i18n: ectx: label, entry (allowUninvitedConnections), group (Security)
498
498
#: rc.cpp:79
499
499
msgid "Allow connections without an invitation."
500
500
msgstr ""
501
501
 
502
 
#. i18n: tag label
503
 
#. i18n: file krfb.kcfg line 34
 
502
#. i18n: file: krfb.kcfg:34
 
503
#. i18n: ectx: label, entry (uninvitedConnectionPassword), group (Security)
504
504
#: rc.cpp:82
505
505
#, fuzzy
506
506
msgid "Password for uninvited connections."
507
507
msgstr "Godteken, ikkje invitert tilkopling frå %1"
508
508
 
509
 
#. i18n: tag string
510
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 13
 
509
#. i18n: file: manageinvitations.ui:13
 
510
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageInvitationsDialog)
511
511
#: rc.cpp:85
512
512
msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
513
513
msgstr "Handter invitasjonar – Skrivebordsdeling"
514
514
 
515
 
#. i18n: tag string
516
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 41
 
515
#. i18n: file: manageinvitations.ui:41
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
517
517
#: rc.cpp:91
518
518
msgid ""
519
519
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
528
528
"body></html>"
529
529
msgstr ""
530
530
 
531
 
#. i18n: tag string
532
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 98
 
531
#. i18n: file: manageinvitations.ui:98
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, invitationWidget)
533
533
#: rc.cpp:97
534
534
#, fuzzy
535
535
#| msgid "Created"
536
536
msgid "Creation Time"
537
537
msgstr "Laga"
538
538
 
539
 
#. i18n: tag string
540
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 103
 
539
#. i18n: file: manageinvitations.ui:103
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, invitationWidget)
541
541
#: rc.cpp:100
542
542
msgid "Expire Time"
543
543
msgstr ""
544
544
 
545
 
#. i18n: tag string
546
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 127
 
545
#. i18n: file: manageinvitations.ui:127
 
546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton)
547
547
#: rc.cpp:103
548
548
msgid "Create a new personal invitation..."
549
 
msgstr "Lag ein ny personleg invitasjon …"
 
549
msgstr "Lag ein ny personleg invitasjon …"
550
550
 
551
 
#. i18n: tag string
552
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 130
 
551
#. i18n: file: manageinvitations.ui:130
 
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton)
553
553
#: rc.cpp:106
554
554
msgid "Click this button to create a new personal invitation."
555
555
msgstr "Bruk denne knappen til å laga ein ny personleg invitasjon."
556
556
 
557
 
#. i18n: tag string
558
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 133
 
557
#. i18n: file: manageinvitations.ui:133
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newPersonalInvitationButton)
559
559
#: rc.cpp:109
560
560
msgid "New &Personal Invitation..."
561
 
msgstr "Ny &personleg invitasjon …"
 
561
msgstr "Ny &personleg invitasjon …"
562
562
 
563
 
#. i18n: tag string
564
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 140
 
563
#. i18n: file: manageinvitations.ui:140
 
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton)
565
565
#: rc.cpp:112
566
566
msgid "Send a new invitation via email..."
567
 
msgstr "Send ein ny invitasjon med e-post …"
 
567
msgstr "Send ein ny invitasjon med e-post …"
568
568
 
569
 
#. i18n: tag string
570
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 143
 
569
#. i18n: file: manageinvitations.ui:143
 
570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton)
571
571
#: rc.cpp:115
572
572
msgid "Click this button to send a new invitation via email."
573
573
msgstr "Bruk denne knappen til å senda ein ny invitasjon med e-post."
574
574
 
575
 
#. i18n: tag string
576
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
 
575
#. i18n: file: manageinvitations.ui:146
 
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton)
577
577
#: rc.cpp:118
578
578
msgid "&New Email Invitation..."
579
 
msgstr "Ny &e-postinvitasjon …"
 
579
msgstr "Ny &e-postinvitasjon …"
580
580
 
581
 
#. i18n: tag string
582
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 156
 
581
#. i18n: file: manageinvitations.ui:156
 
582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton)
583
583
#: rc.cpp:121
584
584
msgid "Delete all invitations"
585
585
msgstr "Slett alle invitasjonar"
586
586
 
587
 
#. i18n: tag string
588
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 159
 
587
#. i18n: file: manageinvitations.ui:159
 
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
589
589
#: rc.cpp:124
590
590
msgid "Deletes all open invitations."
591
591
msgstr "Slettar alle opne invitasjonar."
592
592
 
593
 
#. i18n: tag string
594
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 162
 
593
#. i18n: file: manageinvitations.ui:162
 
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
595
595
#: rc.cpp:127
596
596
#, fuzzy
597
597
msgid "Delete All"
598
598
msgstr "Slett alle"
599
599
 
600
 
#. i18n: tag string
601
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 172
 
600
#. i18n: file: manageinvitations.ui:172
 
601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteOneButton)
602
602
#: rc.cpp:130
603
603
msgid "Delete the selected invitation"
604
604
msgstr "Slett den valde invitasjonen"
605
605
 
606
 
#. i18n: tag string
607
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 175
 
606
#. i18n: file: manageinvitations.ui:175
 
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteOneButton)
608
608
#: rc.cpp:133
609
609
msgid ""
610
610
"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to "
613
613
"Slettar den valde invitasjonen. Den inviterte personen vil ikkje kunna kopla "
614
614
"til med denne invitasjonen lenger."
615
615
 
616
 
#. i18n: tag string
617
 
#. i18n: file manageinvitations.ui line 178
 
616
#. i18n: file: manageinvitations.ui:178
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteOneButton)
618
618
#: rc.cpp:136
619
619
#, fuzzy
620
620
msgid "&Delete"
621
621
msgstr "&Slett"
622
622
 
623
 
#. i18n: tag string
624
 
#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 47
 
623
#. i18n: file: personalinvitewidget.ui:47
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
625
625
#: rc.cpp:139
626
626
msgid ""
627
627
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
639
639
"body></html>"
640
640
msgstr ""
641
641
 
642
 
#. i18n: tag string
643
 
#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 81
 
642
#. i18n: file: personalinvitewidget.ui:81
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel5)
644
644
#: rc.cpp:146
645
645
msgid "<b>Host:</b>"
646
646
msgstr "<b>Vert:</b>"
647
647
 
648
 
#. i18n: tag string
649
 
#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 116
 
648
#. i18n: file: personalinvitewidget.ui:116
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostHelpLabel)
650
650
#: rc.cpp:149
651
651
msgid ""
652
652
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
659
659
"p></body></html>"
660
660
msgstr ""
661
661
 
662
 
#. i18n: tag string
663
 
#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 129
 
662
#. i18n: file: personalinvitewidget.ui:129
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel6)
664
664
#: rc.cpp:155
665
665
msgid "<b>Password:</b>"
666
666
msgstr "<b>Passord:</b>"
667
667
 
668
 
#. i18n: tag string
669
 
#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 161
 
668
#. i18n: file: personalinvitewidget.ui:161
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel7)
670
670
#: rc.cpp:158
671
671
msgid "<b>Expiration time:</b>"
672
672
msgstr "<b>Utløpstid:</b>"