~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kpilot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:52:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 12.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165248-2a2b8m29kec7lj9g
Tags: upstream-4.1.2
Import upstream version 4.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kpilot to Norwegian Nynorsk
2
2
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
3
3
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
4
 
#
5
4
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000-2002, 2003, 2004.
6
5
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
7
6
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
8
7
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008.
 
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kpilot\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:27+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 09:58+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 11:16+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
16
16
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
98
98
#: lib/actions.cc:51
99
99
#, kde-format
100
100
msgid "KPilot %1 HotSync starting...\n"
101
 
msgstr "KPilot %1 startar HotSync …\n"
 
101
msgstr "KPilot %1 startar HotSync …\n"
102
102
 
103
103
#: lib/actions.cc:53
104
104
#, kde-format
116
116
#: lib/actions.cc:123
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "Syncing database %1..."
119
 
msgstr "Synkroniserer databasen %1 …"
 
119
msgstr "Synkroniserer databasen %1 …"
120
120
 
121
121
#: lib/actions.cc:126 kpilot/logFile.cc:98
122
122
msgid "HotSync finished."
177
177
#: lib/kpilotdevicelink.cc:267
178
178
#, kde-format
179
179
msgid "Trying to open device %1..."
180
 
msgstr "Prøver å opna eininga %1 …"
 
180
msgstr "Prøver å opna eininga %1 …"
181
181
 
182
182
#: lib/kpilotdevicelink.cc:317
183
183
msgid "Already listening on that device"
213
213
 
214
214
#: lib/kpilotdevicelink.cc:537
215
215
msgid "Checking last PC..."
216
 
msgstr "Sjekkar siste PC …"
 
216
msgstr "Sjekkar siste PC …"
217
217
 
218
218
#: lib/kpilotdevicelink.cc:546
219
219
msgid ""
686
686
 
687
687
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:108
688
688
msgid " Copying Pilot to PC..."
689
 
msgstr " Kopier frå Pilot til PC …"
 
689
msgstr " Kopier frå Pilot til PC …"
690
690
 
691
691
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:113
692
692
msgid " Copying PC to Pilot..."
693
 
msgstr " Kopier frå PC til Pilot …"
 
693
msgstr " Kopier frå PC til Pilot …"
694
694
 
695
695
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.cc:117
696
696
msgid " Doing regular sync..."
697
 
msgstr " Utfører vanleg synkronisering …"
 
697
msgstr " Utfører vanleg synkronisering …"
698
698
 
699
699
#: conduits/memofileconduit/memofile-factory.cc:70
700
700
msgid "Memofile Conduit for KPilot"
962
962
"time conduit..."
963
963
msgstr ""
964
964
"I PalmOS 3.25 og 3.3 kan du ikkje stilla systemklokka. Hoppar over "
965
 
"tidskoplinga …"
 
965
"tidskoplinga …"
966
966
 
967
967
#: conduits/timeconduit/time-setup.cc:45
968
968
msgid "Time Synchronization Conduit for KPilot"
1488
1488
 
1489
1489
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:124
1490
1490
msgid "More Info..."
1491
 
msgstr "Meir informasjon …"
 
1491
msgstr "Meir informasjon …"
1492
1492
 
1493
1493
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.cc:166
1494
1494
msgid "unchanged"
1747
1747
 
1748
1748
#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:62
1749
1749
msgid "Cleaning up ..."
1750
 
msgstr "Ryddar opp …"
 
1750
msgstr "Ryddar opp …"
1751
1751
 
1752
1752
#: conduits/vcalconduit/cleanupstate.cc:91
1753
1753
#, kde-format
1765
1765
 
1766
1766
#: conduits/vcalconduit/pctohhstate.cc:71
1767
1767
msgid "Copying records to Pilot ..."
1768
 
msgstr "Kopierer postar til Pilot …"
 
1768
msgstr "Kopierer postar til Pilot …"
1769
1769
 
1770
1770
#: conduits/vcalconduit/initstate.cc:59
1771
1771
msgid "Initializing conduit ..."
1772
 
msgstr "Set opp kopling …"
 
1772
msgstr "Set opp kopling …"
1773
1773
 
1774
1774
#: conduits/vcalconduit/todo-setup.cc:48
1775
1775
msgid "To-do Conduit for KPilot"
1962
1962
 
1963
1963
#: kpilot/datebookWidget.cc:58
1964
1964
msgid "&Add..."
1965
 
msgstr "&Legg til …"
 
1965
msgstr "&Legg til …"
1966
1966
 
1967
1967
#: kpilot/datebookWidget.cc:62
1968
1968
msgid "&Edit..."
1969
 
msgstr "&Rediger …"
 
1969
msgstr "&Rediger …"
1970
1970
 
1971
1971
#: kpilot/datebookWidget.cc:66
1972
1972
msgid "&Delete..."
1973
 
msgstr "&Slett …"
 
1973
msgstr "&Slett …"
1974
1974
 
1975
1975
#: kpilot/datebookWidget.cc:72
1976
1976
msgid "Al"
2015
2015
msgid ""
2016
2016
"<qt>This lists all the messages received during the current HotSync</qt>"
2017
2017
msgstr ""
2018
 
"<qt>Her finn du alle meldingane som vart mottekne under HotSync-operasjonen."
2019
 
"</qt>"
 
2018
"<qt>Her finn du alle meldingane som vart tek imotne under HotSync-"
 
2019
"operasjonen.</qt>"
2020
2020
 
2021
2021
#: kpilot/logWidget.cc:98
2022
2022
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
2033
2033
 
2034
2034
#: kpilot/logWidget.cc:113
2035
2035
msgid "Save Log..."
2036
 
msgstr "Lagra logg …"
 
2036
msgstr "Lagra logg …"
2037
2037
 
2038
2038
#: kpilot/logWidget.cc:114
2039
2039
msgid ""
2040
2040
"<qt>You can save the list of messages received during this HotSync to a file "
2041
2041
"(for example for use in a bug report) by clicking here.</qt>"
2042
2042
msgstr ""
2043
 
"<qt>Du kan lagra lista over meldingane som vart mottekne under HotSync-"
 
2043
"<qt>Du kan lagra lista over meldingane som vart tek imotne under HotSync-"
2044
2044
"operasjonen til ei fil ved å trykkja her (kan vera nyttig ved innmelding av "
2045
2045
"feil).</qt>"
2046
2046
 
2096
2096
 
2097
2097
#: kpilot/pilotDaemon.cc:115
2098
2098
msgid "&Configure KPilot..."
2099
 
msgstr "&Set opp KPilot …"
 
2099
msgstr "&Set opp KPilot …"
2100
2100
 
2101
2101
#: kpilot/pilotDaemon.cc:123
2102
2102
#, kde-format
2489
2489
 
2490
2490
#: kpilot/memoWidget.cc:249
2491
2491
msgid "Export Memo..."
2492
 
msgstr "Eksporter notat …"
 
2492
msgstr "Eksporter notat …"
2493
2493
 
2494
2494
#: kpilot/memoWidget.cc:254
2495
2495
msgid "Write the selected memo to a file."
2585
2585
 
2586
2586
#: kpilot/config_dialog_probe.cc:118
2587
2587
msgid "Autodetection not yet started..."
2588
 
msgstr "Automatisk oppdaging har ikkje starta enno …"
 
2588
msgstr "Automatisk oppdaging har ikkje starta enno …"
2589
2589
 
2590
2590
#: kpilot/config_dialog_probe.cc:127
2591
2591
msgid "Detected Values"
2605
2605
 
2606
2606
#: kpilot/config_dialog_probe.cc:208
2607
2607
msgid "Starting detection..."
2608
 
msgstr "Startar søk …"
 
2608
msgstr "Startar søk …"
2609
2609
 
2610
2610
#: kpilot/config_dialog_probe.cc:235
2611
2611
msgid "Waiting for handheld to connect..."
2612
 
msgstr "Ventar på at den handhaldne skal kopla seg til …"
 
2612
msgstr "Ventar på at den handhaldne skal kopla seg til …"
2613
2613
 
2614
2614
#: kpilot/config_dialog_probe.cc:269
2615
2615
msgid "Timeout reached, could not detect a handheld."
2703
2703
 
2704
2704
#: kpilot/hotSync.cc:522
2705
2705
msgid "... OK.\n"
2706
 
msgstr " … OK.\n"
 
2706
msgstr " … OK.\n"
2707
2707
 
2708
2708
#: kpilot/hotSync.cc:530
2709
2709
msgid "Backup failed."
2864
2864
#: kpilot/hotSync.cc:981 kpilot/hotSync.cc:1051
2865
2865
#, kde-format
2866
2866
msgid "Restoring %1..."
2867
 
msgstr "Gjenopprettar %1 …"
 
2867
msgstr "Gjenopprettar %1 …"
2868
2868
 
2869
2869
#: kpilot/hotSync.cc:1000
2870
2870
#, kde-format
2886
2886
 
2887
2887
#: kpilot/kpilot.cc:183
2888
2888
msgid "Starting the KPilot daemon ..."
2889
 
msgstr "Startar KPilot-tenesta …"
 
2889
msgstr "Startar KPilot-tenesta …"
2890
2890
 
2891
2891
#: kpilot/kpilot.cc:193
2892
2892
#, kde-format
3054
3054
 
3055
3055
#: kpilot/kpilot.cc:557
3056
3056
msgid "Resetting device connection ..."
3057
 
msgstr "Nullstiller sambandet til eininga …"
 
3057
msgstr "Nullstiller sambandet til eininga …"
3058
3058
 
3059
3059
#: kpilot/kpilot.cc:578
3060
3060
msgid "Configuration"
3190
3190
#: kpilot/addressWidget.cc:205
3191
3191
msgctxt "Export addresses to file"
3192
3192
msgid "Export..."
3193
 
msgstr "Eksporter …"
 
3193
msgstr "Eksporter …"
3194
3194
 
3195
3195
#: kpilot/addressWidget.cc:209
3196
3196
msgid "<qt>Export all addresses in the selected category to CSV format.</qt>"