2
2
# Translation of kcmkonqhtml to Norwegian Nynorsk
3
3
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
4
4
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
6
5
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
7
6
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
7
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
10
11
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 16:36+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
14
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 23:23+0200\n"
15
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23
#: appearance.cpp:38
1213
1214
"knappen <i>Endra</i> og vel ein ny regel frå dialogen. Dersom du trykkjer "
1214
1215
"<i>Slett</i>, vert regelen fjerna og standardregelen bruka for domenet."
1217
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 14
1219
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 122
1217
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
1218
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
1219
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
1220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1220
1221
#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87
1221
1222
msgid "Plugins"
1222
1223
msgstr "Programtillegg"
1336
1337
msgid "You must first enter a domain name."
1337
1338
msgstr "Du må først oppgje eit domenenamn."
1340
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 22
1340
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:22
1341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1343
1344
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1346
1347
"Opnar ei ny fane i staden for eit nytt vindauge dersom du til dømes vel ei "
1347
1348
"lenkje eller ei mappe med midtknappen på musa."
1350
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 25
1350
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:25
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1352
1353
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1353
1354
msgstr "Opna &lenkjer på nye faner i staden for nye vindauge"
1356
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 32
1356
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:32
1357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1359
1360
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1360
1361
"it will always be displayed."
1361
1362
msgstr "Viser fanelinja berre dersom to eller fleire faner er opne."
1364
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 35
1364
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:35
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1366
1367
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1367
1368
msgstr "Gøym fanelinja når berre éi fane er open"
1370
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 42
1370
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:42
1371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1373
1374
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1374
1375
msgstr "Vel om nye faner skal opnast i bakgrunnen i staden for fremst."
1377
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 45
1377
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:45
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1379
1380
msgid "O&pen new tabs in the background"
1380
1381
msgstr "O&pna nye faner i bakgrunnen"
1383
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 52
1383
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:52
1384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1386
1387
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1389
1390
"Vel om nye faner skal opnast etter den gjeldande fana i staden for etter den "
1390
1391
"aller siste fana."
1393
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 55
1393
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:55
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1395
1396
msgid "Open &new tab after current tab"
1396
1397
msgstr "Opna &ny fane etter gjeldande fane"
1399
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 62
1399
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:62
1400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1402
1403
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1405
1406
"Spør om du er heilt sikker når du prøver å lukka eit vindauge som har fleire "
1409
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 65
1409
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:65
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1411
1412
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1412
1413
msgstr "Stadfest &lukking av vindauge med fleire faner"
1415
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 72
1415
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:72
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1418
1419
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1419
1420
msgstr "Viser lukkeknappar på kvar fane i staden for nettstadikona."
1422
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 75
1422
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:75
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1424
1425
msgid "&Show close button on tabs"
1425
1426
msgstr "&Vis lukkeknappen på faner"
1428
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
1428
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:82
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1431
1432
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1434
1435
"Vel om tilletne JavaScript-sprettoppsvindauge skal opnast i eit nytt "
1435
1436
"vindauge eller på ei ny fane."
1438
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 85
1438
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:85
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1440
1441
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1441
1442
msgstr "Opna &sprettoppvindauge på nye faner i staden for nye vindauge"
1444
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 92
1444
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:92
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1447
1448
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1451
1452
"lukkar den opne fana. Viss ikkje, vil Konqueror visa den fana som ligg til "
1452
1453
"høgre for den du lukkar."
1455
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 95
1455
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:95
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1457
1458
msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
1458
1459
msgstr "Gå til den fana du bruka sist når du lukkar den opne fana"
1461
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 102
1461
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:102
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1464
1465
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1471
1472
"Dersom det ikkje finst noko Konqueror-vindauge som ikkje er minimert på "
1472
1473
"dette skrivebordet, vert adressa opna i eit nytt vindauge."
1475
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 105
1475
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:105
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1477
1478
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1479
1480
"Opna som fane i eit eksisterande Konqueror-verktøy når ei nettadresse vert "
1480
1481
"kalla eksternt"
1483
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
1483
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:112
1484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1486
1487
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1490
1491
"Når du trykkjer på ei fane med midtknappen eller mushjulet, vert fana lukka. "
1491
1492
"(Konqueror må startast på nytt før denne endringar trår i kraft.)"
1494
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
1494
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:115
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1496
1497
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1497
1498
msgstr "Midtklikk på fane for å lukka ho"
1500
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 26
1500
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1502
1503
msgid "Folders"
1503
1504
msgstr "Mapper"
1506
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 51
1506
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1508
1509
msgid "&Remove"
1509
1510
msgstr "&Fjern"
1512
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 58
1512
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
1518
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 75
1518
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
1524
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 85
1524
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
1530
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 102
1530
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
1531
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
1532
1533
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
1533
1534
msgstr "Trykk her for å leita etter nyinstallerte Netscape-programtillegg."
1536
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 105
1536
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
1537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
1538
1539
msgid "&Scan for Plugins"
1539
1540
msgstr "&Søk etter programtillegg"
1542
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
1542
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
1543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
1544
1545
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
1545
1546
msgstr "Dette er ei liste over Netscape-programtillegga KDE har funne."
1548
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 135
1548
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1550
1551
msgid "Information"
1551
1552
msgstr "Informasjon"
1554
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 140
1554
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
1555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)