~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonqhtml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:52:48 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 12.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165248-2a2b8m29kec7lj9g
Tags: upstream-4.1.2
Import upstream version 4.1.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Translation of kcmkonqhtml to Norwegian Nynorsk
3
3
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
4
4
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
5
 
#
6
5
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
7
6
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
 
7
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
 
8
#
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 16:36+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 23:23+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22
 
22
23
#: appearance.cpp:38
133
134
 
134
135
#: domainlistview.cpp:57
135
136
msgid "&New..."
136
 
msgstr "&Ny …"
 
137
msgstr "&Ny …"
137
138
 
138
139
#: domainlistview.cpp:61
139
140
msgid "Chan&ge..."
140
 
msgstr "En&dra …"
 
141
msgstr "En&dra …"
141
142
 
142
143
#: domainlistview.cpp:65
143
144
msgid "De&lete"
145
146
 
146
147
#: domainlistview.cpp:69
147
148
msgid "&Import..."
148
 
msgstr "&Importer …"
 
149
msgstr "&Importer …"
149
150
 
150
151
#: domainlistview.cpp:75
151
152
msgid "&Export..."
152
 
msgstr "Ek&sporter …"
 
153
msgstr "Ek&sporter …"
153
154
 
154
155
#: domainlistview.cpp:84
155
156
msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
223
224
 
224
225
#: filteropts.cpp:87
225
226
msgid "Import..."
226
 
msgstr "Importer …"
 
227
msgstr "Importer …"
227
228
 
228
229
#: filteropts.cpp:89
229
230
msgid "Export..."
230
 
msgstr "Eksporter …"
 
231
msgstr "Eksporter …"
231
232
 
232
233
#: filteropts.cpp:99
233
234
msgid ""
1213
1214
"knappen <i>Endra</i> og vel ein ny regel frå dialogen. Dersom du trykkjer "
1214
1215
"<i>Slett</i>, vert regelen fjerna og standardregelen bruka for domenet."
1215
1216
 
1216
 
#. i18n: tag string
1217
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 14
1218
 
#. i18n: tag string
1219
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 122
 
1217
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
 
1218
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
 
1219
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
 
1220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1220
1221
#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87
1221
1222
msgid "Plugins"
1222
1223
msgstr "Programtillegg"
1336
1337
msgid "You must first enter a domain name."
1337
1338
msgstr "Du må først oppgje eit domenenamn."
1338
1339
 
1339
 
#. i18n: tag string
1340
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 22
 
1340
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:22
 
1341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1341
1342
#: rc.cpp:3
1342
1343
msgid ""
1343
1344
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1346
1347
"Opnar ei ny fane i staden for eit nytt vindauge dersom du til dømes vel ei "
1347
1348
"lenkje eller ei mappe med midtknappen på musa."
1348
1349
 
1349
 
#. i18n: tag string
1350
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 25
 
1350
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:25
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1351
1352
#: rc.cpp:6
1352
1353
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1353
1354
msgstr "Opna &lenkjer på nye faner i staden for nye vindauge"
1354
1355
 
1355
 
#. i18n: tag string
1356
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 32
 
1356
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:32
 
1357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1357
1358
#: rc.cpp:9
1358
1359
msgid ""
1359
1360
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1360
1361
"it will always be displayed."
1361
1362
msgstr "Viser fanelinja berre dersom to eller fleire faner er opne."
1362
1363
 
1363
 
#. i18n: tag string
1364
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 35
 
1364
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:35
 
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1365
1366
#: rc.cpp:12
1366
1367
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1367
1368
msgstr "Gøym fanelinja når berre éi fane er open"
1368
1369
 
1369
 
#. i18n: tag string
1370
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 42
 
1370
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:42
 
1371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1371
1372
#: rc.cpp:15
1372
1373
msgid ""
1373
1374
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1374
1375
msgstr "Vel om nye faner skal opnast i bakgrunnen i staden for fremst."
1375
1376
 
1376
 
#. i18n: tag string
1377
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 45
 
1377
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:45
 
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1378
1379
#: rc.cpp:18
1379
1380
msgid "O&pen new tabs in the background"
1380
1381
msgstr "O&pna nye faner i bakgrunnen"
1381
1382
 
1382
 
#. i18n: tag string
1383
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 52
 
1383
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:52
 
1384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1384
1385
#: rc.cpp:21
1385
1386
msgid ""
1386
1387
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1389
1390
"Vel om nye faner skal opnast etter den gjeldande fana i staden for etter den "
1390
1391
"aller siste fana."
1391
1392
 
1392
 
#. i18n: tag string
1393
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 55
 
1393
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:55
 
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1394
1395
#: rc.cpp:24
1395
1396
msgid "Open &new tab after current tab"
1396
1397
msgstr "Opna &ny fane etter gjeldande fane"
1397
1398
 
1398
 
#. i18n: tag string
1399
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 62
 
1399
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:62
 
1400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1400
1401
#: rc.cpp:27
1401
1402
msgid ""
1402
1403
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1405
1406
"Spør om du er heilt sikker når du prøver å lukka eit vindauge som har fleire "
1406
1407
"opne faner."
1407
1408
 
1408
 
#. i18n: tag string
1409
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 65
 
1409
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:65
 
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1410
1411
#: rc.cpp:30
1411
1412
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1412
1413
msgstr "Stadfest &lukking av vindauge med fleire faner"
1413
1414
 
1414
 
#. i18n: tag string
1415
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 72
 
1415
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:72
 
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1416
1417
#: rc.cpp:33
1417
1418
msgid ""
1418
1419
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1419
1420
msgstr "Viser lukkeknappar på kvar fane i staden for nettstadikona."
1420
1421
 
1421
 
#. i18n: tag string
1422
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 75
 
1422
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:75
 
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1423
1424
#: rc.cpp:36
1424
1425
msgid "&Show close button on tabs"
1425
1426
msgstr "&Vis lukkeknappen på faner"
1426
1427
 
1427
 
#. i18n: tag string
1428
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
 
1428
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:82
 
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1429
1430
#: rc.cpp:39
1430
1431
msgid ""
1431
1432
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1434
1435
"Vel om tilletne JavaScript-sprettoppsvindauge skal opnast i eit nytt "
1435
1436
"vindauge eller på ei ny fane."
1436
1437
 
1437
 
#. i18n: tag string
1438
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 85
 
1438
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:85
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1439
1440
#: rc.cpp:42
1440
1441
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1441
1442
msgstr "Opna &sprettoppvindauge på nye faner i staden for nye vindauge"
1442
1443
 
1443
 
#. i18n: tag string
1444
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 92
 
1444
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:92
 
1445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1445
1446
#: rc.cpp:45
1446
1447
msgid ""
1447
1448
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1451
1452
"lukkar den opne fana. Viss ikkje, vil Konqueror visa den fana som ligg til "
1452
1453
"høgre for den du lukkar."
1453
1454
 
1454
 
#. i18n: tag string
1455
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 95
 
1455
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:95
 
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1456
1457
#: rc.cpp:48
1457
1458
msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
1458
1459
msgstr "Gå til den fana du bruka sist når du lukkar den opne fana"
1459
1460
 
1460
 
#. i18n: tag string
1461
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 102
 
1461
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:102
 
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1462
1463
#: rc.cpp:51
1463
1464
msgid ""
1464
1465
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1471
1472
"Dersom det ikkje finst noko Konqueror-vindauge som ikkje er minimert på "
1472
1473
"dette skrivebordet, vert adressa opna i eit nytt vindauge."
1473
1474
 
1474
 
#. i18n: tag string
1475
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 105
 
1475
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:105
 
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1476
1477
#: rc.cpp:54
1477
1478
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1478
1479
msgstr ""
1479
1480
"Opna som fane i eit eksisterande Konqueror-verktøy når ei nettadresse vert "
1480
1481
"kalla eksternt"
1481
1482
 
1482
 
#. i18n: tag string
1483
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
 
1483
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:112
 
1484
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1484
1485
#: rc.cpp:57
1485
1486
msgid ""
1486
1487
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1490
1491
"Når du trykkjer på ei fane med midtknappen eller mushjulet, vert fana lukka. "
1491
1492
"(Konqueror må startast på nytt før denne endringar trår i kraft.)"
1492
1493
 
1493
 
#. i18n: tag string
1494
 
#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
 
1494
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:115
 
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1495
1496
#: rc.cpp:60
1496
1497
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1497
1498
msgstr "Midtklikk på fane for å lukka ho"
1498
1499
 
1499
 
#. i18n: tag string
1500
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 26
 
1500
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
 
1501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1501
1502
#: rc.cpp:66
1502
1503
msgid "Folders"
1503
1504
msgstr "Mapper"
1504
1505
 
1505
 
#. i18n: tag string
1506
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 51
 
1506
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
 
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1507
1508
#: rc.cpp:69
1508
1509
msgid "&Remove"
1509
1510
msgstr "&Fjern"
1510
1511
 
1511
 
#. i18n: tag string
1512
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 58
 
1512
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
1513
1514
#: rc.cpp:72
1514
1515
msgid "&New"
1515
1516
msgstr "&Ny"
1516
1517
 
1517
 
#. i18n: tag string
1518
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 75
 
1518
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
 
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
1519
1520
#: rc.cpp:75
1520
1521
msgid "Do&wn"
1521
1522
msgstr "&Ned"
1522
1523
 
1523
 
#. i18n: tag string
1524
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 85
 
1524
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
 
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
1525
1526
#: rc.cpp:78
1526
1527
msgid "&Up"
1527
1528
msgstr "&Opp"
1528
1529
 
1529
 
#. i18n: tag string
1530
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 102
 
1530
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
 
1531
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
1531
1532
#: rc.cpp:81
1532
1533
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
1533
1534
msgstr "Trykk her for å leita etter nyinstallerte Netscape-programtillegg."
1534
1535
 
1535
 
#. i18n: tag string
1536
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 105
 
1536
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
 
1537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
1537
1538
#: rc.cpp:84
1538
1539
msgid "&Scan for Plugins"
1539
1540
msgstr "&Søk etter programtillegg"
1540
1541
 
1541
 
#. i18n: tag string
1542
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
 
1542
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
 
1543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
1543
1544
#: rc.cpp:90
1544
1545
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
1545
1546
msgstr "Dette er ei liste over Netscape-programtillegga KDE har funne."
1546
1547
 
1547
 
#. i18n: tag string
1548
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 135
 
1548
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
 
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1549
1550
#: rc.cpp:93
1550
1551
msgid "Information"
1551
1552
msgstr "Informasjon"
1552
1553
 
1553
 
#. i18n: tag string
1554
 
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 140
 
1554
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
 
1555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1555
1556
#: rc.cpp:96
1556
1557
msgid "Value"
1557
1558
msgstr "Verdi"