3
3
# translation of knotes.po to Norwegian Nynorsk
4
4
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
5
5
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
7
6
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
8
7
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003.
9
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
8
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2008.
10
9
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
13
13
"Project-Id-Version: knotes\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:10+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2008-07-26 14:40+0200\n"
17
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:18+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 15:35+0200\n"
17
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
18
18
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
27
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
28
msgstr "<qt>Vil du verkeleg sletta notatet <b>%1</b>?</qt>"
28
msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil sletta notatet <b>%1</b>?</qt>"
31
31
msgid "Confirm Delete"
359
359
msgid "Print Note"
360
360
msgid_plural "Print %1 notes"
361
msgstr[0] "Skriv ut notatet"
362
msgstr[1] "Skriv ut dei %1 notata"
361
msgstr[0] "Skriv ut notat"
362
msgstr[1] "Skriv ut %1 notat"
364
364
#: knotesalarm.cpp:79
365
365
msgid "The following notes triggered alarms:"
410
410
msgid "Communication error: %1"
411
411
msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1"
414
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
416
#. i18n: file knotesappui.rc line 6
413
#. i18n: file: knotesappui.rc:5
414
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
415
#. i18n: file: knotesappui.rc:6
416
#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
417
417
#: main.cpp:45 rc.cpp:3 rc.cpp:6
422
422
msgid "KDE Notes"
426
426
msgid "(c) 1997-2007, The KNotes Developers"
522
522
msgid "Espen Sand"
523
523
msgstr "Espen Sand"
526
#. i18n: file knotesappui.rc line 18
525
#. i18n: file: knotesappui.rc:18
526
#. i18n: ectx: Menu (help)
532
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
534
#. i18n: file knotesappui.rc line 31
531
#. i18n: file: knotesappui.rc:30
532
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
533
#. i18n: file: knotesappui.rc:31
534
#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
535
535
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
540
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
539
#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26
540
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
542
542
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
543
543
msgstr "Porten KNotes vil lytta til og senda notat til."
546
546
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
547
547
msgid "Your names"
548
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Eirik U. Birkeland"
548
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
551
551
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
552
552
msgid "Your emails"
553
msgstr "gaute@verdsveven.com,eirbir@gmail.com"
553
msgstr "gaute@verdsveven.com,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
555
555
#: resourcelocal.cpp:96