1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: blogilo\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 07:10+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 17:52+0000\n"
11
"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:47+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
#: src/blogsettings.cpp:101
20
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
21
msgstr "Seçili günlüğü silmek istediğinizden emin misiniz?"
23
#: src/sendtoblogdialog.cpp:44
24
msgid "Submitting as..."
25
msgstr "Farklı gönder..."
27
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
31
#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180
32
msgid "Upload Media..."
33
msgstr "Ortam Gönder..."
35
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
37
msgstr "Günlük API'si"
39
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
43
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
44
msgid "Select Media to Upload"
45
msgstr "Gönderilecek Ortamı Seçin"
47
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
48
msgid "Please insert FTP URL."
49
msgstr "Lütfen FTP URL ekleyin."
51
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
53
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
54
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
55
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
57
"Girilen FTP URL' si geçerli bir URL değil.\n"
58
"Not: URL, \"ftp\" ya da \"sftp\" ile başlamalı ve yüklenecek dosyanın "
59
"dizinini belirten \"/\" sembolü ile bitmelidir."
61
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
64
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
65
"You can find it here:\n"
68
"Ortam yüklendi ve URL panoya kopyalandı.\n"
69
"Burada bulabilirsiniz:\n"
72
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
76
"You can find it here:\n"
80
"Buradan ulaşabilirsiniz.\n"
83
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
84
msgid "Successfully uploaded"
85
msgstr "Başarılı bir şekilde gönderildi"
87
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
90
"Media uploading failed with this result:\n"
94
"Ortam yükleme şu sonuçla başarısız oldu:\n"
96
"Yeniden denemek ister misiniz?"
98
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398
99
msgid "A KDE Blogging Client"
100
msgstr "Bir Günlük İstemcisi"
103
msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
104
msgstr "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
107
msgid "Mehrdad Momeny"
108
msgstr "Mehrdad Momeny"
110
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
111
msgid "Core Developer"
112
msgstr "Ana Geliştirici"
115
msgid "Golnaz Nilieh"
116
msgstr "Golnaz Nilieh"
119
msgid "Roozbeh Shafiee"
120
msgstr "Roozbeh Shafiee"
122
#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
123
msgid "Icon designer"
124
msgstr "Simge tasarımcısı"
127
msgid "Sajjad Baroodkoo"
128
msgstr "Sajjad Baroodkoo"
130
#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Angel Spy,Efe Çiftci,Enes "
135
"Ateş,Fatih Bostancı,Serdar Soytetir,kulkke,ubuntuki"
137
#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
"tulliana@gmail.com,,,melissadilara@yahoo.com,efe.ciftci@linux.org.tr,,faopera"
144
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
145
msgid "Dynamic Word Wrap"
146
msgstr "Devingen Sözcük Kaydırma"
148
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
149
msgid "Show line numbers"
150
msgstr "Satır numaralarını göster"
152
#: src/composer/htmleditor.cpp:92
156
#: src/composer/stylegetter.cpp:55
157
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
158
msgstr "Seçili günlük biçimi getirilemiyor."
160
#: src/composer/stylegetter.cpp:171
161
msgid "Cannot get html file."
162
msgstr "Html dosyası alınamadı."
164
#: src/composer/stylegetter.cpp:203
166
msgid "Cannot write data to file %1"
167
msgstr "%1 dosyasına veri yazılamıyor"
169
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
170
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248
171
msgid "An error occurred in the latest transaction."
172
msgstr "Son işlemde bir hata oluştu."
174
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
175
msgid "Get blog style"
176
msgstr "Günlük biçimini al"
178
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
179
msgid "View post in the blog style"
180
msgstr "Günlük biçiminde yazıyı görüntüle"
182
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
183
msgid "loading page items..."
184
msgstr "sayfa öğelerini yüklüyor..."
186
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
187
msgid "Please select a blog, then try again."
188
msgstr "Lütfen bir günlük seçin, sonra yeniden deneyin."
190
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
191
msgid "Select a blog"
192
msgstr "Bir günlük seçin"
194
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
195
msgid "Fetching blog style from the web..."
196
msgstr "Günlük biçimi web üzerinden alınıyor..."
198
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
199
msgid "Blog style fetched."
200
msgstr "Günlük biçimi alındı."
202
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
203
msgid "Operation canceled."
204
msgstr "İşlem iptal edildi."
206
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51
210
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108
214
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
215
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94
216
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68
217
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72
218
msgid "Choose a file"
219
msgstr "Bir dosya seç"
221
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
222
msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
223
msgstr "Resimler (*.png *.gif *.jpg)"
225
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43
226
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53
227
msgctxt "verb, to insert a link into the text"
229
msgstr "Bağlantı Ekle"
231
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56
232
msgctxt "verb, to modify an existing link"
234
msgstr "Bağlantı Düzenle"
236
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
240
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55
241
msgid "Type media path here."
242
msgstr "Ortam adresini buraya yazın."
244
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61
245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
246
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74
250
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117
251
msgid "The selected media address is an invalid URL."
252
msgstr "Seçilen ortam adresi geçersiz bir URL'dir."
254
#: src/composer/texteditor.cpp:109
258
#: src/composer/texteditor.cpp:110
259
msgid "Edit Hyperlink"
262
#: src/composer/texteditor.cpp:111
263
msgid "Remove Hyperlink"
266
#: src/composer/texteditor.cpp:211
270
#: src/composer/texteditor.cpp:212
271
msgid "TextEditor: Cannot open template file."
274
#: src/composer/texteditor.cpp:274
275
msgid "Enable Spell Checking"
276
msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir"
278
#: src/composer/texteditor.cpp:283
279
msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
280
msgid "Bold (Ctrl+b)"
281
msgstr "Kalın (Ctrl+b)"
283
#: src/composer/texteditor.cpp:291
284
msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
285
msgid "Italic (Ctrl+i)"
286
msgstr "Yatık (Ctrl+i)"
288
#: src/composer/texteditor.cpp:299
289
msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
290
msgid "Underline (Ctrl+u)"
291
msgstr "Altı çizili (Ctrl+u)"
293
#: src/composer/texteditor.cpp:307
294
msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
295
msgid "Strike out (Ctrl+l)"
296
msgstr "Üzeri çizili (Ctrl+I)"
298
#: src/composer/texteditor.cpp:314
299
msgctxt "Sets text font to code style"
303
#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334
304
#: src/composer/texteditor.cpp:550
308
#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552
312
#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554
316
#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556
320
#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558
324
#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560
328
#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562
332
#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564
333
msgid "Pre Formatted"
336
#: src/composer/texteditor.cpp:339
337
msgid "Increase font size"
338
msgstr "Yazı tipi boyutunu büyüt"
340
#: src/composer/texteditor.cpp:343
341
msgid "Decrease font size"
342
msgstr "Yazı tipi boyutunu küçült"
344
#: src/composer/texteditor.cpp:348
345
msgctxt "verb, to select text color"
349
#: src/composer/texteditor.cpp:352
350
msgid "Remove formatting"
351
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
353
#: src/composer/texteditor.cpp:356
357
#: src/composer/texteditor.cpp:365
358
msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
359
msgid "Add Hyperlink"
362
#: src/composer/texteditor.cpp:371
363
msgctxt "verb, to remove an existing link"
364
msgid "Remove Hyperlink"
367
#: src/composer/texteditor.cpp:376
368
msgctxt "verb, to insert an image"
372
#: src/composer/texteditor.cpp:383
373
msgctxt "verb, to align text from left"
377
#: src/composer/texteditor.cpp:389
378
msgctxt "verb, to align text from center"
380
msgstr "Ortaya hizala"
382
#: src/composer/texteditor.cpp:395
383
msgctxt "verb, to align text from right"
387
#: src/composer/texteditor.cpp:401
388
msgctxt "verb, to justify text"
390
msgstr "İki yana hizala"
392
#: src/composer/texteditor.cpp:408
393
msgctxt "Sets text direction as right to left"
394
msgid "Right to Left"
397
#: src/composer/texteditor.cpp:415
399
msgstr "Sıralı Liste"
401
#: src/composer/texteditor.cpp:419
402
msgid "Unordered List"
403
msgstr "Sırasız Liste"
405
#: src/composer/texteditor.cpp:423
409
#: src/postentry.cpp:129
411
msgid "Visual Editor"
412
msgstr "Görsel Düzenleyici"
414
#: src/postentry.cpp:130
417
msgstr "HTML Düzenleyici"
419
#: src/postentry.cpp:131
420
msgctxt "preview of the edited post"
422
msgstr "Gönderi Önizlemesi"
424
#: src/postentry.cpp:163
425
msgctxt "noun, the post title"
429
#: src/postentry.cpp:370
432
"Uploading the media file %1 failed.\n"
435
"Ortam dosyası %1 yüklemesi başarısız.\n"
438
#: src/postentry.cpp:388
441
"An error occurred in the last transaction.\n"
444
"Son işlemde bir hata oluştu.\n"
447
#: src/postentry.cpp:400
449
"Your post title or body is empty.\n"
450
"Are you sure you want to submit this post?"
452
"Gönderi başlığınız ya da gönderinizin metin alanı boş.\n"
453
"Bu gönderiyi iletmek istediğinize emin misiniz?"
455
#: src/postentry.cpp:416
456
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
460
#: src/postentry.cpp:419
461
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
465
#: src/postentry.cpp:425
467
msgid "Submitting new %1..."
468
msgstr "%1 yeni gönderisi iletiliyor..."
470
#: src/postentry.cpp:428
472
msgid "Modifying %1..."
473
msgstr "%1 değiştiriliyor..."
475
#: src/postentry.cpp:457
477
msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
478
msgstr "\"%1\" başlıklı taslak başarıyla kaydedildi."
480
#: src/postentry.cpp:459
482
msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
483
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi başarıyla değiştirildi."
485
#: src/postentry.cpp:461
487
msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
488
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi başarıyla yayımlandı."
490
#: src/postentry.cpp:493
492
"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
495
"Mevcut gönderi içeriği boş, boş bir gönderiyi kaydetmek istediğinize emin "
498
#: src/postentry.cpp:499
499
msgid "Saving post locally failed."
502
#: src/postentry.cpp:504
503
msgid "Post saved locally."
504
msgstr "Gönderi yerel olarak kaydedildi."
506
#: src/toolbox.cpp:127
508
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
509
"before asking for the list of categories."
511
"Bir günlük seçilmedi: Kategori listesini sorgulamadan önce, Günlükler "
512
"sayfasından bir günlük seçmelisiniz."
514
#: src/toolbox.cpp:136
515
msgid "Requesting list of categories..."
516
msgstr "Kategorilerin listesi isteniyor..."
518
#: src/toolbox.cpp:145
520
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
521
"before asking for the list of entries."
523
"Bir günlük seçilmedi: Girdi listesini sorgulamadan önce, Günlükler "
524
"sayfasından bir günlük seçmelisiniz."
526
#: src/toolbox.cpp:165
527
msgid "Requesting list of entries..."
528
msgstr "Girdi listesi isteniyor..."
530
#: src/toolbox.cpp:191
531
msgid "List of entries received."
532
msgstr "Girdi listesi alındı."
534
#: src/toolbox.cpp:215
535
msgid "List of categories received."
536
msgstr "Kategori listesi alındı."
538
#: src/toolbox.cpp:224
541
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
542
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
544
"Günlüğünüzden bir yazıyı kaldırmak geri alınamaz.\n"
545
"\"%1\" başlıklı yazıyı günlüğünüzden kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
547
#: src/toolbox.cpp:233
548
msgid "Removing post..."
549
msgstr "Gönderi siliniyor..."
551
#: src/toolbox.cpp:239
553
msgctxt "Post removed from Blog"
554
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
555
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi, \"%2\" bölümünden silindi."
557
#: src/toolbox.cpp:242
559
msgstr "Gönderi silindi"
561
#: src/toolbox.cpp:249
562
msgctxt "Operation failed"
564
msgstr "Başarısız oldu"
566
#: src/toolbox.cpp:431
567
msgid "No link field is available in the database for this entry."
568
msgstr "Bu girdi için veri tabanı üzerinde bağ alanı mevcut değil."
570
#: src/toolbox.cpp:506
571
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
572
msgstr "Seçilen yerel girdiyi silmek istediğinize emin misiniz?"
574
#: src/toolbox.cpp:513
575
msgid "Cannot remove selected local entry."
576
msgstr "Seçili yerel girdi silinemedi."
578
#: src/toolbox.cpp:517
579
msgid "You have to select at least one entry from list."
580
msgstr "Listeden en az bir girdi seçmelisiniz."
582
#: src/toolbox.cpp:526
583
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
584
msgstr "Girdilerin listesini temizlemek istediğinize emin misiniz?"
586
#: src/toolbox.cpp:532
587
msgid "Cannot clear the list of entries."
588
msgstr "Girdilerin listesi temizlenemiyor."
590
#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200
591
msgid "Open in browser"
592
msgstr "Tarayıcıda aç"
594
#: src/toolbox.cpp:549
596
msgstr "Adresi Kopyala"
598
#: src/toolbox.cpp:552
600
msgstr "Başlığı kopyala"
603
msgid "Cannot create database"
604
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı"
607
msgid "Cannot connect to database"
608
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı"
610
#: src/dbman.cpp:1013
611
msgid "There is no post with the requested ID"
612
msgstr "İstenen kimliği (ID) içeren gönderi yok"
614
#: src/dbman.cpp:1270
615
msgid "There is no local post with the requested ID "
616
msgstr "İstenen kimliği (ID) içeren yerel gönderi yok "
618
#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398
622
#: src/mainwindow.cpp:87
626
#: src/mainwindow.cpp:167
628
msgstr "Yeni Gönderi"
630
#: src/mainwindow.cpp:172
632
msgstr "Blog Ekle..."
634
#: src/mainwindow.cpp:176
638
#: src/mainwindow.cpp:184
640
msgstr "Yerel Olarak Kaydet"
642
#: src/mainwindow.cpp:189
644
msgstr "Araç Kutusunu Göster"
646
#: src/mainwindow.cpp:202
647
msgid "Open current blog in browser"
648
msgstr "Seçili günlüğü tarayıcıda aç"
650
#: src/mainwindow.cpp:316
651
msgctxt "Configure Page"
655
#: src/mainwindow.cpp:317
656
msgctxt "Configure Page"
660
#: src/mainwindow.cpp:318
661
msgctxt "Configure Page"
665
#: src/mainwindow.cpp:319
666
msgctxt "Configure Page"
670
#: src/mainwindow.cpp:461
671
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
672
msgstr "Bu gönderiyi yayımlamak için bir günlük seçmelisiniz."
674
#: src/mainwindow.cpp:466
675
msgid "There is no open post to submit."
676
msgstr "İletilecek açık gönderi yok."
678
#: src/mainwindow.cpp:527
679
msgid "An error occurred in the last transaction."
680
msgstr "Son işlemde bir hata oluştu."
682
#: src/mainwindow.cpp:574
683
msgid "Submitting post failed"
684
msgstr "Gönderi iletilemedi"
686
#: src/mainwindow.cpp:578
690
"Do you want to keep the post open?"
693
"Gönderiyi açık tutmak ister misiniz?"
695
#: src/mainwindow.cpp:668
696
msgid "Cannot find current blog URL."
697
msgstr "Geçerli günlüğün adresi bulunamadı."
699
#: src/addeditblog.cpp:72
700
msgid "Add a new blog"
701
msgstr "Yeni günlük ekle"
703
#: src/addeditblog.cpp:89
704
msgid "Edit blog settings"
705
msgstr "Günlük ayarlarını düzenle"
707
#: src/addeditblog.cpp:130
709
"You have to set the username, password and URL of your blog or website."
711
"Günlük ya da web siteniz için kullanıcı adı, parola ve URL ayarlamalısınız."
713
#: src/addeditblog.cpp:131
714
msgid "Incomplete fields"
715
msgstr "Tamamlanmamış alanlar"
717
#: src/addeditblog.cpp:134
718
msgid "Trying to guess blog and API type..."
719
msgstr "Günlük ve API tipi bulunmaya çalışılıyor..."
721
#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245
723
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
725
"Otomatik yapılandırma başarısız oldu. Gelişmiş sekmesinden, Günlük API "
726
"ayarlarını elle yapmanız gerekiyor."
728
#: src/addeditblog.cpp:248
730
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
731
"interface and is trying to use it.\n"
732
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
733
"server supports it."
736
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
738
#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378
739
msgid "Please wait..."
740
msgstr "Lütfen bekleyin..."
742
#: src/addeditblog.cpp:302
743
msgid "Fetching Blog Id..."
744
msgstr "Günlük Kimliği Alınıyor..."
746
#: src/addeditblog.cpp:317
748
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
749
"homepage URL, username or password.\n"
750
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
751
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
752
"Publishing in its configuration."
755
#: src/addeditblog.cpp:330
757
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
758
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
761
#: src/addeditblog.cpp:332
762
msgid "Auto Configuration Failed"
763
msgstr "Otomatik Yapılandırma Başarısız Oldu"
765
#: src/addeditblog.cpp:341
767
"Fetching BlogID Failed.\n"
768
"Please check your Internet connection."
770
"Günlük kimliği (BlogID) alımı başarısız oldu.\n"
771
"Lütfen internet bağlantınızı denetleyin."
773
#: src/addeditblog.cpp:377
775
msgstr "Hangi günlük?"
777
#: src/addeditblog.cpp:394
778
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
781
#: src/addeditblog.cpp:473
782
msgctxt "Supported feature or Not"
786
#: src/addeditblog.cpp:475
787
msgctxt "Supported feature or Not"
788
msgid "No, API does not support it"
789
msgstr "Hayır, API henüz desteklemiyor"
791
#: src/addeditblog.cpp:476
792
msgctxt "Supported feature or Not"
793
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
794
msgstr "Hayır, Blogilo henüz desteklemiyor"
796
#: src/addeditblog.cpp:557
798
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
799
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch "
800
"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
803
#: src/backend.cpp:175
805
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
806
msgstr "Yazı yayınlanamadı/düzenlenemedi: %1"
808
#: src/backend.cpp:200
810
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
813
"Ortam yükleme başarısız oldu: Günlük API'niz ortam nesneleri yüklemeyi "
816
#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225
819
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
822
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Ortam dosyası okunamadı, lütfen dosyanın "
823
"varlığını denetleyin. Yol: %1"
825
#: src/backend.cpp:239
828
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
831
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Ortam dosyasının sağlama toplamı boş "
832
"dönüyor, lütfen dosya yolunu denetleyin. Yol: %1"
834
#: src/backend.cpp:248
836
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
840
#: src/backend.cpp:262
841
msgid "API type is not set correctly."
842
msgstr "API tipi doğru bir biçimde ayarlanmamış."
844
#: src/backend.cpp:282
846
msgid "Uploading media failed: %1"
847
msgstr "Ortam yükleme başarısız: %1"
849
#: src/backend.cpp:291
851
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
853
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Sağlama toplamı hatası. Döndürülen hata: %1"
855
#: src/backend.cpp:376
856
msgid "Server (XMLRPC) error: "
857
msgstr "Sunucu (XMLRPC) hatası: "
859
#: src/backend.cpp:379
860
msgid "Server (Atom) error: "
861
msgstr "Sunucu (Atom) hatası: "
863
#: src/backend.cpp:382
864
msgid "Parsing error: "
865
msgstr "Ayrıştırma hatası: "
867
#: src/backend.cpp:385
868
msgid "Authentication error: "
869
msgstr "Kimlik doğrulama hatası: "
871
#: src/backend.cpp:388
872
msgid "Not supported error: "
873
msgstr "Desteklenmiyor hatası: "
875
#: src/backend.cpp:391
876
msgid "Unknown error: "
877
msgstr "Bilinmeyen hata: "
879
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
880
#. i18n: ectx: Menu (blog)
881
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
883
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
884
#. i18n: ectx: Menu (blog)
885
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
887
#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291
891
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8
892
#. i18n: ectx: Menu (post)
897
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13
898
#. i18n: ectx: Menu (settings)
899
#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
903
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18
904
#. i18n: ectx: Menu (settings)
905
#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
909
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
911
#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
912
msgid "Category name:"
913
msgstr "Kategori adı:"
915
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
917
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
918
msgid "Category slug:"
921
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
923
#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
924
msgid "Parent category:"
925
msgstr "Üst kategori:"
927
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
929
#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
933
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
934
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
935
#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
937
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
940
"Bu Wordpress gibi yazıları HTML olarak depolamayan bazı günlükler için "
941
"kullanışlı olabilir"
943
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
945
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
946
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
949
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
951
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
952
msgid "Publish as an edit of the original entry"
953
msgstr "Özgün girdi haliyle yayımla"
955
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
957
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
958
msgid "Publish as a new post"
959
msgstr "Yeni gönderi olarak yayınla"
961
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
963
#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
964
msgid "Save entry in drafts"
965
msgstr "Girdiyi taslaklara kaydet"
967
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
969
#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
970
msgid "Editor auto save interval:"
971
msgstr "Düzenleyicinin otomatik kaydetme aralığı:"
973
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
974
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
975
#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
976
msgctxt "Auto save interval disabled"
978
msgstr "Pasifleştirilmiş"
980
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
981
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
982
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
986
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
988
#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
989
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
990
msgstr "\"Powered by Blogilo\" ifadesini otomatik olarak ekle"
992
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
994
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
995
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
996
msgstr "Eğer var ise günlük biçeminde yazı önizlemesini etkinleştir"
998
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
1000
#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
1001
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
1003
"\"Bağlantı Ekle\" iletişim kutusunda URL önbelleğe almayı etkinleştir"
1005
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
1007
#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
1008
msgid "Enable spell checking"
1009
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
1011
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
1012
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1013
#: rc.cpp:65 rc.cpp:65
1014
msgid "Select media to upload"
1015
msgstr "Gönderilecek ortamı seçin"
1017
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1019
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
1023
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1025
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
1026
msgid "Name on server:"
1027
msgstr "Sunucudaki isim:"
1029
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1031
#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
1033
msgstr "Bununla gönder:"
1035
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
1036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
1037
#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
1038
msgid "FTP Configurations"
1039
msgstr "Ftp Yapılandırmaları"
1041
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
1042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1043
#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
1044
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
1045
msgstr "Bu, doğrudan bağlantı üretmede kullanılacak."
1047
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1049
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
1051
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1053
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
1055
#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129
1059
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1061
#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
1062
msgid "URL to path:"
1063
msgstr "Yolun adresi:"
1065
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
1066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1067
#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
1068
msgid "This is going to be used for the upload."
1069
msgstr "Bu, yüklenme için kullanılacak."
1071
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1073
#: rc.cpp:95 rc.cpp:95
1077
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1079
#: rc.cpp:98 rc.cpp:98
1080
msgid "(S)FTP path:"
1081
msgstr "(S)FTP yolu:"
1083
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1085
#: rc.cpp:101 rc.cpp:101
1086
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
1087
msgstr "sftp://alanadı.com/kullanıcı/resimler/ gibi"
1089
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1091
#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
1092
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
1093
msgstr "http://alanadı.com/resimler/ gibi"
1095
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1097
#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
1098
msgid "Number of entries to fetch:"
1099
msgstr "Alınacak girdi sayısı:"
1101
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
1103
#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
1104
msgid "Do not ask again"
1105
msgstr "Tekrar sorma"
1107
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
1108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
1109
#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
1110
msgctxt "Basic configurations"
1114
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1116
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1118
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1120
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1122
#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150
1123
msgid "Blog Account Configuration"
1124
msgstr "Günlük Hesabı Yapılandırması"
1126
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1128
#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
1130
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
1131
"let Blogilo configure your blog account.\n"
1132
"You can set more options in the Advanced tab."
1134
"Lütfen bu alanları doldurun ve Blogilo'ya günlük hesabınızı yapılandırma "
1135
"izni vermek için \"Oto-Yapılandır\" düğmesine tıklayın.\n"
1136
"Gelişmiş sekmesinde daha fazla seçenekleri ayarlayabilirsiniz."
1138
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1140
#: rc.cpp:123 rc.cpp:123
1141
msgctxt "Blog Title"
1145
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1147
#: rc.cpp:126 rc.cpp:126
1148
msgid "Blog/Homepage URL:"
1149
msgstr "Günlük/Anasayfa URL adresi:"
1151
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
1152
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
1153
#: rc.cpp:132 rc.cpp:132
1154
msgid "http://YourHomePage.com"
1155
msgstr "http://EvSayfanız.com"
1157
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1159
#: rc.cpp:135 rc.cpp:135
1160
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
1161
msgstr "e.g.: http://domain.com/blog/"
1163
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1165
#: rc.cpp:138 rc.cpp:138
1166
msgctxt "Blog account Username"
1168
msgstr "Kullanıcı adı:"
1170
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1172
#: rc.cpp:141 rc.cpp:141
1176
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
1178
#: rc.cpp:144 rc.cpp:144
1179
msgid "Auto-Configure"
1180
msgstr "Otomatik Yapılandır"
1182
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
1183
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
1184
#: rc.cpp:147 rc.cpp:147
1185
msgctxt "Advanced configurations"
1189
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1191
#: rc.cpp:153 rc.cpp:153
1192
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
1196
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
1197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1198
#: rc.cpp:156 rc.cpp:156
1199
msgid "Blogger 1.0 API"
1200
msgstr "Blogger 1.0 API"
1202
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
1203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1204
#: rc.cpp:159 rc.cpp:159
1205
msgid "MetaWeblog API"
1206
msgstr "MetaWeblog API"
1208
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
1209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1210
#: rc.cpp:162 rc.cpp:162
1211
msgid "MovableType API"
1212
msgstr "MovableType API"
1214
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
1215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1216
#: rc.cpp:165 rc.cpp:165
1220
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
1221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1222
#: rc.cpp:168 rc.cpp:168
1223
msgid "Blogspot.com"
1224
msgstr "Blogspot.com"
1226
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1228
#: rc.cpp:171 rc.cpp:171
1230
msgstr "Günlük Kimliği:"
1232
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
1234
#: rc.cpp:174 rc.cpp:174
1235
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
1237
msgstr "Kimliği Getir"
1239
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1241
#: rc.cpp:177 rc.cpp:177
1242
msgctxt "Default direction of text in the blog"
1243
msgid "Default text direction:"
1244
msgstr "Öntanımlı metin yönü:"
1246
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
1247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1248
#: rc.cpp:180 rc.cpp:180
1249
msgid "Left to Right"
1250
msgstr "Soldan Sağa"
1252
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
1253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1254
#: rc.cpp:183 rc.cpp:183
1255
msgid "Right to Left"
1256
msgstr "Sağdan Sola"
1258
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
1259
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1260
#: rc.cpp:186 rc.cpp:186
1261
msgid "Supported Features"
1262
msgstr "Desteklenen Özellikler"
1264
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1266
#: rc.cpp:189 rc.cpp:189
1267
msgid "Create/Modify posts:"
1268
msgstr "Gönderi Oluştur/Düzenle:"
1270
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1272
#: rc.cpp:192 rc.cpp:192
1273
msgid "Support for categories:"
1274
msgstr "Kategori desteği:"
1276
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1278
#: rc.cpp:195 rc.cpp:195
1279
msgid "Support for tags:"
1280
msgstr "Etiket için destekler:"
1282
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1284
#: rc.cpp:198 rc.cpp:198
1285
msgid "Remove posts:"
1286
msgstr "Gönderileri sil:"
1288
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1290
#: rc.cpp:201 rc.cpp:201
1291
msgid "Fetch recent posts:"
1294
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1296
#: rc.cpp:204 rc.cpp:204
1297
msgid "Multipaged posts:"
1298
msgstr "Çok sayfalı gönderiler:"
1300
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1302
#: rc.cpp:207 rc.cpp:207
1304
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
1307
"Not: Günlüğünüzü yapılandırdıktan sonra desteklenen özelliklerin bir "
1308
"listesini görebilirsiniz."
1310
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1312
#: rc.cpp:210 rc.cpp:210
1313
msgid "Upload media:"
1314
msgstr "Ortam gönder:"
1316
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1318
#: rc.cpp:213 rc.cpp:213
1319
msgid "Create new categories:"
1320
msgstr "Yeni kategoriler oluştur:"
1322
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
1323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
1324
#: rc.cpp:216 rc.cpp:216
1325
msgid "Enable system tray icon"
1326
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini etkinleştir"
1328
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
1330
#: rc.cpp:219 rc.cpp:219
1331
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
1332
msgstr "Ortam URL adresini karşıya yükledikten sonra panoya kopyala"
1334
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
1335
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
1336
#: rc.cpp:222 rc.cpp:222
1338
msgstr "Günlük Gönderileri"
1340
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
1341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
1342
#: rc.cpp:225 rc.cpp:225
1343
msgid "Update list of entries"
1344
msgstr "Girdi listesini güncelle"
1346
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
1347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
1348
#: rc.cpp:228 rc.cpp:228
1349
msgid "Clear list of entries"
1350
msgstr "Girdi listesini temizle"
1352
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
1353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
1354
#: rc.cpp:231 rc.cpp:231
1355
msgid "Remove selected entry from server"
1356
msgstr "Seçili girdiyi sunucudan sil"
1358
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
1359
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
1360
#: rc.cpp:234 rc.cpp:234
1361
msgid "Post &Categories"
1362
msgstr "Gönderi &Kategorileri"
1364
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
1365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
1366
#: rc.cpp:237 rc.cpp:237
1367
msgid "Reload list of categories"
1368
msgstr "Kategori listesini yeniden yükle"
1370
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
1371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
1372
#: rc.cpp:240 rc.cpp:240
1373
msgid "Add a new category to the selected blog"
1374
msgstr "Seçili günlüğe yeni kategori ekle"
1376
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
1378
#: rc.cpp:243 rc.cpp:243
1380
msgstr "&Etiketler:"
1382
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
1383
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
1384
#: rc.cpp:246 rc.cpp:246
1385
msgid "Post &Options"
1386
msgstr "Gönderi &Seçenekleri"
1388
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1390
#: rc.cpp:249 rc.cpp:249
1391
msgctxt "Status of the current post"
1395
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
1396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1397
#: rc.cpp:252 rc.cpp:252
1399
msgstr "Yayınlanmış"
1401
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
1402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1403
#: rc.cpp:255 rc.cpp:255
1407
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
1408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1409
#: rc.cpp:258 rc.cpp:258
1411
msgstr "Yerel Taslak"
1413
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1415
#: rc.cpp:261 rc.cpp:261
1417
msgstr "Geribildirim:"
1419
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
1421
#: rc.cpp:264 rc.cpp:264
1423
msgstr "Açıklamalar"
1425
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
1427
#: rc.cpp:267 rc.cpp:267
1431
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
1433
#: rc.cpp:270 rc.cpp:270
1434
msgid "Modify time&stamp"
1435
msgstr "Zaman etiketini &süzenle"
1437
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
1439
#: rc.cpp:273 rc.cpp:273
1443
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1445
#: rc.cpp:276 rc.cpp:276
1446
msgid "Permalink (Wordpress):"
1447
msgstr "Kalıcı bağlantı (Wordpress):"
1449
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
1451
#: rc.cpp:279 rc.cpp:279
1452
msgid "&Trackback URLs:"
1453
msgstr "&Geri iz Adresleri:"
1455
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1457
#: rc.cpp:282 rc.cpp:282
1461
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
1462
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
1463
#: rc.cpp:285 rc.cpp:285
1464
msgid "&Local Entries"
1465
msgstr "&Yerel Girdiler"
1467
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
1469
#: rc.cpp:288 rc.cpp:288
1470
msgctxt "Post title"
1474
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
1475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
1476
#: rc.cpp:294 rc.cpp:294
1477
msgid "Remove selected entry"
1478
msgstr "Seçili girdiyi sil"
1480
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1482
#: rc.cpp:297 rc.cpp:297
1483
msgctxt "the web address of the link"
1484
msgid "Link &address:"
1485
msgstr "&Bağlantı adresi:"
1487
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1489
#: rc.cpp:300 rc.cpp:300
1490
msgctxt "the word which is showed as a link"
1491
msgid "Link &title:"
1492
msgstr "Bağlantı &başlığı:"
1494
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
1495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
1496
#: rc.cpp:303 rc.cpp:303
1497
msgid "Clear link cache"
1498
msgstr "Bağlantı önbelleğini temizle"
1500
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
1501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1502
#: rc.cpp:306 rc.cpp:306
1504
msgstr "Ayarlanmamış"
1506
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
1507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1508
#: rc.cpp:309 rc.cpp:309
1509
msgid "Current Window"
1510
msgstr "Geçerli Pencere"
1512
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
1513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1514
#: rc.cpp:312 rc.cpp:312
1516
msgstr "Yeni Pencere"
1518
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1520
#: rc.cpp:315 rc.cpp:315
1524
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
1526
#: rc.cpp:318 rc.cpp:318
1527
msgid "From your computer"
1528
msgstr "Bilgisayarınızdan"
1530
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
1532
#: rc.cpp:321 rc.cpp:321
1533
msgid "From the web"
1536
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
1537
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
1538
#: rc.cpp:324 rc.cpp:324
1539
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
1540
msgid "Edit Image Properties"
1541
msgstr "Resim Özelliklerini Düzenle"
1543
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
1544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
1545
#: rc.cpp:327 rc.cpp:327
1546
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
1550
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1551
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1552
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1553
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1554
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1555
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1556
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1557
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1558
#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333
1562
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
1563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
1564
#: rc.cpp:336 rc.cpp:336
1565
msgid "Image Title:"
1566
msgstr "Resim Başlığı:"
1568
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
1569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
1570
#: rc.cpp:339 rc.cpp:339
1571
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
1575
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
1576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
1577
#: rc.cpp:342 rc.cpp:342
1579
"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
1581
msgid "Alternative text:"
1582
msgstr "Alternatif metin:"
1584
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
1585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
1586
#: rc.cpp:345 rc.cpp:345
1587
msgid "Image links to:"
1590
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
1591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
1592
#: rc.cpp:348 rc.cpp:348
1593
msgctxt "Image aspect ratio"
1597
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
1599
#: rc.cpp:351 rc.cpp:351
1600
msgctxt "Image Alignment"
1604
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
1605
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1606
#: rc.cpp:354 rc.cpp:354
1611
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
1612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1613
#: rc.cpp:357 rc.cpp:357
1618
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
1619
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1620
#: rc.cpp:360 rc.cpp:360
1625
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1627
#: rc.cpp:363 rc.cpp:363
1628
msgctxt "Blog Title"
1632
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
1633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1634
#: rc.cpp:366 rc.cpp:366
1639
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
1641
#: rc.cpp:369 rc.cpp:369
1645
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
1647
#: rc.cpp:372 rc.cpp:372
1649
msgstr "&Düzenle..."
1651
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
1652
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1653
#: rc.cpp:375 rc.cpp:375