1
# translation of libkldap.po to Turkish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: libkldap\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:22+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
25
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
29
#: ldapconfigwidget.cpp:103
33
#: ldapconfigwidget.cpp:113
37
#: ldapconfigwidget.cpp:123
41
#: ldapconfigwidget.cpp:133
45
#: ldapconfigwidget.cpp:144
49
#: ldapconfigwidget.cpp:155
53
#: ldapconfigwidget.cpp:168
57
#: ldapconfigwidget.cpp:183
59
msgstr "Boyut sınırı:"
61
#: ldapconfigwidget.cpp:189
62
msgctxt "default ldap size limit"
66
#: ldapconfigwidget.cpp:196
68
msgstr "Zaman sınırı:"
70
#: ldapconfigwidget.cpp:202
74
#: ldapconfigwidget.cpp:203
75
msgctxt "default ldap time limit"
79
#: ldapconfigwidget.cpp:212
81
msgstr "Sayfa boyutu:"
83
#: ldapconfigwidget.cpp:218
85
msgstr "Sayfalama yok"
87
#: ldapconfigwidget.cpp:224
88
msgctxt "Distinguished Name"
92
#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308
94
msgstr "Sorgu Sunucusu"
96
#: ldapconfigwidget.cpp:240
100
#: ldapconfigwidget.cpp:250
104
#: ldapconfigwidget.cpp:253
105
msgctxt "@option:radio set no security"
109
#: ldapconfigwidget.cpp:256
110
msgctxt "@option:radio use TLS security"
114
#: ldapconfigwidget.cpp:259
115
msgctxt "@option:radio use SSL security"
119
#: ldapconfigwidget.cpp:275
120
msgid "Authentication"
121
msgstr "Kimlik Doğrulama"
123
#: ldapconfigwidget.cpp:282
124
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
128
#: ldapconfigwidget.cpp:286
129
msgctxt "@option:radio simple authentication"
133
#: ldapconfigwidget.cpp:290
134
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
138
#: ldapconfigwidget.cpp:296
139
msgid "SASL mechanism:"
140
msgstr "SASL mekanizması:"
142
#: ldapconfigwidget.cpp:362
144
msgstr "LDAP Sorgusu"
146
#: ldapconnection.cpp:150
147
msgid "LDAP Operations error"
148
msgstr "LDAP İşlem hatası"
150
#: ldapconnection.cpp:155
151
msgid "No LDAP Support..."
152
msgstr "LDAP Desteği Yok..."
154
#: ldapconnection.cpp:166
156
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
157
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
159
"SASL desteği kullanılabilir değil. Lütfen libkldap uygulamasını Cyrus-SASL "
160
"(ya da uyumlu bir uygulama) istemci kitaplıkları ile yeniden derleyin ya da "
161
"kullandığınız dağıtımın paketçilerine başvurun."
163
#: ldapconnection.cpp:276
164
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
165
msgstr "Bağlantı başlatılma evresinde bir hata oluştu."
167
#: ldapconnection.cpp:283
169
msgid "Cannot set protocol version to %1."
170
msgstr "Protokol sürümü %1 olarak ayarlanamadı."
172
#: ldapconnection.cpp:294
174
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
175
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
176
msgstr[0] "Zaman aşımı %1 saniye olarak ayarlanamadı."
178
#: ldapconnection.cpp:315
179
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
181
"LDAP istemci kitaplıklarında TLS desteği kullanılabilir durumda değil."
183
#: ldapconnection.cpp:325
184
msgid "Cannot set size limit."
185
msgstr "Boyut sınırı ayarlanamadı."
187
#: ldapconnection.cpp:335
188
msgid "Cannot set time limit."
189
msgstr "Süre sınırı ayarlanamadı."
191
#: ldapconnection.cpp:345
192
msgid "Cannot initialize the SASL client."
193
msgstr "SASL istemcisi başlatılamadı."
195
#: ldapconnection.cpp:424
197
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
198
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
200
"LDAP desteği derlenmemiş. Lütfen libkldap uygulamasını OpenLDAP (ya da "
201
"uyumlu bir uygulama) istemci kitaplıkları ile yeniden derleyin ya da "
202
"kullandığınız dağıtımın paketçilerine başvurun."
204
#: ldapsearch.cpp:235
205
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
206
msgstr "Sunucuya erişilemedi. Lütfen yeniden yapılandırın."
208
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
209
msgid "Distinguished Name"