~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/klines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:51:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823145105-208k90q976fcf3nh
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of klines.po to Türkçe
 
2
# translation of klines.po to
 
3
# translation of klines.po to Turkish
 
4
# kde
 
5
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
6
#
 
7
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002, 2003, 2004.
 
8
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
 
9
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
 
10
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: klines\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:18+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
18
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:01+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
24
 
 
25
#: klines.cpp:53
 
26
msgid "Score:"
 
27
msgstr "Puan:"
 
28
 
 
29
#: klines.cpp:79
 
30
msgid "Show Next"
 
31
msgstr "Sonrakini Göster"
 
32
 
 
33
#: klines.cpp:86
 
34
msgid "Move Left"
 
35
msgstr "Sola Taşı"
 
36
 
 
37
#: klines.cpp:90
 
38
msgid "Move Right"
 
39
msgstr "Sağa Taşı"
 
40
 
 
41
#: klines.cpp:94
 
42
msgid "Move Up"
 
43
msgstr "Yukarı Taşı"
 
44
 
 
45
#: klines.cpp:98
 
46
msgid "Move Down"
 
47
msgstr "Aşağı Taşı"
 
48
 
 
49
#: klines.cpp:102
 
50
msgid "Select"
 
51
msgstr "Seç"
 
52
 
 
53
#: klines.cpp:118
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "Score: %1"
 
56
msgstr "Puan: %1"
 
57
 
 
58
#: klines.cpp:181
 
59
msgid "Theme"
 
60
msgstr "Tema"
 
61
 
 
62
#: klines.cpp:192
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
65
msgstr ""
 
66
"\"%1\" temasının yüklenmesi başarısız oldu. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
 
67
 
 
68
#: main.cpp:31
 
69
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
 
70
msgstr "Renkli Çizgiler - Renkli toplarla oynanan zevkli bir oyun"
 
71
 
 
72
#: main.cpp:35
 
73
msgid "Kolor Lines"
 
74
msgstr "Renkli Çizgiler"
 
75
 
 
76
#: main.cpp:37
 
77
msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
 
78
msgstr "(c) 2000-2008 KLines Yazarları"
 
79
 
 
80
#: main.cpp:38
 
81
msgid "Roman Merzlyakov"
 
82
msgstr "Roman Merzlyakov"
 
83
 
 
84
#: main.cpp:38
 
85
msgid "Original author"
 
86
msgstr "Asıl yazar"
 
87
 
 
88
#: main.cpp:39
 
89
msgid "Roman Razilov"
 
90
msgstr "Roman Razilov"
 
91
 
 
92
#: main.cpp:39
 
93
msgid "Rewrite and Extension"
 
94
msgstr "Yeniden yazan ve geliştiren"
 
95
 
 
96
#: main.cpp:40
 
97
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
98
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
99
 
 
100
#: main.cpp:40
 
101
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
 
102
msgstr "QGraphicsView kullanımının yeniden yazılması. Projeyi yürüten"
 
103
 
 
104
#: main.cpp:41
 
105
msgid "Eugene Trounev"
 
106
msgstr "Eugene Trounev"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:41
 
109
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
 
110
msgstr "Oyunun KDE4 sürümü için yeni SVG sanatsal çalışmalar"
 
111
 
 
112
#: rc.cpp:1
 
113
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
114
msgid "Your names"
 
115
msgstr ""
 
116
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Görkem Çetin,Serdar Soytetir"
 
117
 
 
118
#: rc.cpp:2
 
119
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
120
msgid "Your emails"
 
121
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: klinesui.rc:14
 
124
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
 
125
#: rc.cpp:5
 
126
msgid "Navigation"
 
127
msgstr "Gezinti"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: klines.kcfg:9
 
130
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
131
#: rc.cpp:8
 
132
msgid "The graphical theme to be used."
 
133
msgstr "Kullanılan grafiksel tema."
 
134
 
 
135
#. i18n: file: klines.kcfg:15
 
136
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
 
137
#: rc.cpp:11
 
138
msgid "Whether to show the next set of balls."
 
139
msgstr "Sonraki toplar gösterilsin mi?"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: klines.kcfg:19
 
142
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
 
143
#: rc.cpp:14
 
144
msgid "Width of saved background"
 
145
msgstr "Kaydedilen artalanın genişliği"
 
146
 
 
147
#. i18n: file: klines.kcfg:23
 
148
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
 
149
#: rc.cpp:17
 
150
msgid "Height of saved background"
 
151
msgstr "Kaydedilen artalanın yüksekliği"
 
152
 
 
153
#: scene.cpp:300
 
154
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
 
155
msgstr "Seçilen parçadan bu hücreye hiç bir yol yok"
 
156
 
 
157
#: scene.cpp:689
 
158
msgid "<h1>Game over</h1>"
 
159
msgstr "<h1>Oyun Bitti</h1>"