1
# Turkish translation for networkmanagement
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the networkmanagement package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: networkmanagement\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 15:53+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 12:18+0000\n"
12
"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 10:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
#: connectioninfodialog.cpp:80
21
msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc"
25
#: connectioninfoipv4tab.cpp:35
26
msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface"
28
msgstr "IP Adresleri:"
30
#: connectioninfoipv4tab.cpp:38
31
msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface"
33
msgstr "Ağ Maskeleri:"
35
#: connectioninfoipv4tab.cpp:41
36
msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface"
38
msgstr "Ağ Geçitleri:"
40
#: connectioninfoipv4tab.cpp:44
41
msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface"
43
msgstr "Ad sunucuları:"
45
#: connectioninfoipv4tab.cpp:47
46
msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
47
msgid "Search domains:"
48
msgstr "Alan adları ara:"
50
#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42
51
msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface"
55
#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57
56
msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface"
57
msgid "Hardware address:"
58
msgstr "Donanım adresi:"
60
#: connectioninfowiredtab.cpp:45
62
msgctxt "@item:intext bit rate value"
66
#: connectioninfowirelesstab.cpp:33
67
msgctxt "@label:textbox access point SSID"
71
#: connectioninfowirelesstab.cpp:36
72
msgctxt "@label:textbox signal strength of AP"
73
msgid "Signal strength:"
76
#: connectioninfowirelesstab.cpp:39
77
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed"
78
msgid "Operation mode:"
81
#: connectioninfowirelesstab.cpp:45
82
msgctxt "@label:textbox MAC address of access point"
84
msgstr "Erişim noktası:"
86
#: connectioninfowirelesstab.cpp:48
87
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
88
msgid "Security (WPA):"
89
msgstr "Güvenlik (WPA):"
91
#: connectioninfowirelesstab.cpp:51
92
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
93
msgid "Security (RSN/WPA2):"
94
msgstr "Güvenlik (RSN/WPA2):"
96
#: connectioninfowirelesstab.cpp:54
97
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency"
101
#: connectioninfowirelesstab.cpp:114
103
msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum"
104
msgid "%1 / %2 Mbit/s"
105
msgstr "%1 / %2 Mbit/s"
107
#: connectioninfowirelesstab.cpp:129
109
msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent"
113
#: connectioninfowirelesstab.cpp:140
115
msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency"
119
#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82
121
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
126
#: interfaceconnectionitem.cpp:143
127
msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
129
msgstr "Bağlantıyı Kes"
131
#: interfaceconnectionitem.cpp:177
132
msgctxt "text for popup's unknown state"
133
msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
134
msgstr "<font size=\"-1\">Bilinmeyen</font>"
136
#: interfaceconnectionitem.cpp:180
137
msgctxt "text for popup's activating state"
138
msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
139
msgstr "<font size=\"-1\">Etkinleştiriliyor</font>"
141
#: interfaceconnectionitem.cpp:183
142
msgctxt "text for popup's activated state"
143
msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
144
msgstr "<font size=\"-1\">Etkin</font>"
146
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:109
147
msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
148
msgid "Network Management"
151
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:115
152
msgctxt "@action:inmenu turns off networking"
153
msgid "Enable networking"
154
msgstr "Ağı etkinleştir"
156
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:123
157
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
158
msgid "Enable wireless"
159
msgstr "Kablosuzu etkinleştir"
161
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:135
162
msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
163
msgid "Manage Connections..."
164
msgstr "Bağlantıları Yönet..."
166
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:142
167
msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
168
msgid "Connect To &Other Network..."
171
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:214
173
"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is "
175
msgid "Network Management disabled"
176
msgstr "Ağ Yönetimi etkisizleştirildi"
178
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:215
180
"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
181
msgid "The system Network Management service is not running"
182
msgstr "Sistem Ağ Yönetimi hizmeti çalışmıyor"
184
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:639
185
msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
186
msgid "Copy IP Address"
187
msgstr "IP Adresini Kopyala"
189
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:640
190
msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
195
msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
199
msgid "KNetworkManager"
203
msgid "(C) 2009 Will Stephenson"
204
msgstr "(C) 2009 Will Stephenson"
207
msgid "Will Stephenson"
208
msgstr "Will Stephenson"
211
msgid "Original Author, Maintainer"
215
msgid "Paul Marchouk"
216
msgstr "Paul Marchouk"
219
msgid "User Interface Polish"
223
msgid "Christopher Blauvelt"
227
msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
230
#: monolithic.cpp:118
232
"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security "
235
"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n"
236
"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n"
237
"contact your system administrator or distribution.\n"
238
"KNetworkManager will not start automatically in future."
241
#: monolithic.cpp:120
243
"@title:window message when client cannot start because dbus security policy "
245
msgid "Installation problem"
248
#: monolithic.cpp:126
250
"@info:status detailed text when client cannot start because another client "
253
"Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in "
257
#: monolithic.cpp:128
259
"@title:window message when client cannot start because another client is "
261
msgid "Network Management already active"
264
#: monolithic.cpp:131
265
msgctxt "@action:button enable autostart"
266
msgid "Start automatically"
267
msgstr "Otomatik olarak başlat"
269
#: monolithic.cpp:131
270
msgctxt "@action:button disable autostart"
271
msgid "Do not start automatically"
272
msgstr "Otomatik olarak başlatma"
274
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41
275
msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
276
msgid "Select Wireless Network"
277
msgstr "Kablosuz Ağı Seç"
279
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46
280
msgctxt "@action:button connect to wireless network"
284
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50
285
msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
286
msgid "New Ad-Hoc Network..."
289
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
292
"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
293
msgid "Connect To Other Network With %1..."
296
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:106 otherwirelessnetworkdialog.cpp:189
297
msgctxt "@item:inlist Signal strength replaced by description on ad-hoc"
298
msgid "create Ad-Hoc"
301
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197
303
"@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected"
308
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
310
msgstr " ,Launchpad Contributions:,kulkke,ubuntuki"
313
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
317
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
323
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
329
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
335
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
341
#: tooltipbuilder.cpp:121
342
msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0"
346
#: tooltipbuilder.cpp:126
347
msgctxt "@info:tooltip interface type"
351
#: tooltipbuilder.cpp:131
352
msgctxt "@info:tooltip system driver name"
356
#: tooltipbuilder.cpp:136
357
msgctxt "@info:tooltip network interface status"
361
#: tooltipbuilder.cpp:141
362
msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed"
364
msgstr "En yüksek hız"
366
#: tooltipbuilder.cpp:162
367
msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
368
msgid "Hardware address"
369
msgstr "Donanım adresi"
371
#: tooltipbuilder.cpp:182
372
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
376
#: tooltipbuilder.cpp:184
377
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
381
#: tooltipbuilder.cpp:206
382
msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
386
#: tooltipbuilder.cpp:216
387
msgctxt "@info:tooltip network name servers"
389
msgstr "Ad sunucuları"
391
#: tooltipbuilder.cpp:226
392
msgctxt "@info:tooltip network domains"
396
#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238
397
msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
398
msgid "No route data available"
401
#: tooltipbuilder.cpp:242
402
msgctxt "@info:tooltip network routes"
406
#: tooltipbuilder.cpp:264
408
"@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
412
#: tooltipbuilder.cpp:274
413
msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
417
#: tooltipbuilder.cpp:279
418
msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network"
422
#: tooltipbuilder.cpp:285
423
msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
425
msgstr "Erişim noktası"
427
#: tooltipbuilder.cpp:297
428
msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
432
#: tooltipbuilder.cpp:308
434
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
435
"WPA (Wifi Protected Access)"
439
#: tooltipbuilder.cpp:319
441
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
442
"RSN (Robust Secure Network)"
443
msgid "RSN(WPA2) flags"
446
#: tooltipbuilder.cpp:329
448
"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
453
#: tooltipbuilder.cpp:331
454
msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
458
#: tooltipbuilder.cpp:345
459
msgctxt "@info:tooltip carrier"
463
#: tooltipbuilder.cpp:346
464
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found"
468
#: tooltipbuilder.cpp:347
469
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found"
473
#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
475
"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
477
msgid "Create network connection..."
480
#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151
482
msgctxt "@info:tooltip signal strength"