1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
5
# Fatih Aşıcı <fatih@pardus.org.tr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 07:10+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Fatih Aşıcı <Unknown>\n"
13
"Language-Team: l10n-kde4 <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:11+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
29
msgid "Open a new tab"
30
msgstr "Yeni bir sekme aç"
33
msgid "Previous Message"
38
msgstr "Sonraki İleti"
40
#: mailreaderview.cpp:75
42
msgctxt "%1: Mailreader version;--- end of comment ---"
44
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Mailreader %1</h2><p>Mailread is a "
45
"proof of concept reader for the Akonadi/KMime framework.</p>\n"
46
"<p style='margin-bottom: 0px'> <a "
47
"href='http://pim.kde.org/akonadi'>The Akonadi Team</a></p>"
49
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Mailreader %1 Uygulamasına Hoş Geldiniz</h2> "
50
"<p>Mailread, Akonadi/KMime çatısının kullanılabileceğini gösteren bir "
52
"<p style='margin-bottom: 0px'> <a "
53
"href='http://pim.kde.org/akonadi'>Akonadi Takımı</a></p>"
55
#: mailreaderview.cpp:96
59
#: mailreaderview.cpp:103
61
msgstr "İleti Listesi"
64
msgid "A KDE 4 Application"
65
msgstr "Bir KDE 4 Uygulaması"
69
msgstr "e-posta okuyucu"
72
msgid "(C) 2007 Andras Mantia"
73
msgstr "(C) 2007 Andras Mantia"
77
msgstr "Andras Mantia"
80
msgid "Document to open"
81
msgstr "Açılacak belge"
84
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
87
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Fatih Aşıcı,Serdar Soytetir"
90
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
92
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,"
94
#. i18n: file: mailreaderui.rc:10
95
#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar)
97
msgid "Navigation Toolbar"
98
msgstr "Gezgin Araç Çubuğu"
100
#. i18n: file: mailreader.kcfg:9
101
#. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences)
103
msgid "color of the background"
104
msgstr "arkaplanın rengi"
106
#. i18n: file: mailreader.kcfg:13
107
#. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences)
109
msgid "color of the foreground"
110
msgstr "önplanın rengi"
112
#. i18n: file: mailreader.kcfg:17
113
#. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences)
115
msgid "size of a ball"
116
msgstr "bir topun boyutu"
118
#. i18n: file: prefs_base.ui:16
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
121
msgid "Background color:"
122
msgstr "Arkaplan rengi:"
124
#. i18n: file: prefs_base.ui:26
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
127
msgid "Choose a new background color"
128
msgstr "Yeni arkaplan rengi seç"
130
#. i18n: file: prefs_base.ui:32
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background)
134
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135
"type=\"text/css\">\n"
136
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
138
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
139
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
140
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
141
"font-weight:600;\">background</span> color by clicking here and choose the "
142
"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
143
"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
145
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
146
"type=\"text/css\">\n"
147
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
148
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
149
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
150
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
151
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Buraya tıklayarak <span "
152
"style=\" font-weight:600;\">arkaplanı</span> değiştirin ve yeni <span "
153
"style=\" color:#ff0000;\">rengini</span> <span style=\" font-"
154
"style:italic;\">renk seçim penceresinden</span> seçin.</p></body></html>"
156
#. i18n: file: prefs_base.ui:42
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
162
#. i18n: file: prefs_base.ui:52
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
165
msgid "Foreground color:"
166
msgstr "Önplan rengi:"
168
#. i18n: file: prefs_base.ui:62
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
171
msgid "Choose a new foreground color"
172
msgstr "Yeni ön plan rengi seç"
174
#. i18n: file: prefs_base.ui:68
175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_foreground)
178
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
179
"type=\"text/css\">\n"
180
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
181
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
182
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
183
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
184
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change the <span style=\" "
185
"font-weight:600;\">foreground</span> color by clicking here and choose the "
186
"new <span style=\" color:#ff0000;\">color</span> in the <span style=\" font-"
187
"style:italic;\">color dialog</span>.</p></body></html>"
189
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
190
"type=\"text/css\">\n"
191
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
192
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
193
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
194
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
195
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Buraya tıklayarak <span "
196
"style=\" font-weight:600;\">önplan</span> rengini değiştirin ve yeni <span "
197
"style=\" color:#ff0000;\">rengini</span> <span style=\" font-"
198
"style:italic;\">renk seçim penceresinden</span> seçin.</p></body></html>"
200
#. i18n: file: prefs_base.ui:110
201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
203
msgid "Set the project age (in days)"
204
msgstr "Proje yaşını ayarla (gün olarak)"
206
#. i18n: file: prefs_base.ui:113
207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_val_time)
209
msgid "Change the project age (in days) by choosing a new number of days."
210
msgstr "Yeni günlerin sayısını seçerek proje yaşını (gün olarak) değiştir."
212
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:17
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mainGroup)
218
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:23
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageToolTipEnabled)
221
msgid "Display tooltips for messages and group headers"
222
msgstr "İleti ve grup başlıkları için ipuçlarını göster"
224
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:30
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHideTabBarWithSingleTab)
227
msgid "Hide tab bar when only one tab is open"
228
msgstr "Sadece bir sekme açıkken sekme çubuğunu gizle"
230
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:40
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroup)
236
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:48
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultColors)
239
msgid "Use default colors"
240
msgstr "Öntanımlı renklerini kullan"
242
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:55
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
244
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:125
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
246
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86
247
msgid "New messages:"
248
msgstr "Yeni iletiler:"
250
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:65
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
252
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:132
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
254
#: rc.cpp:68 rc.cpp:89
255
msgid "Unread messages:"
256
msgstr "Okunmamış iletiler:"
258
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:75
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
260
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:139
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
262
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92
263
msgid "Important messages:"
264
msgstr "Önemli iletiler:"
266
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:85
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
268
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:146
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
270
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95
271
msgid "Action messages:"
272
msgstr "Eylem iletileri:"
274
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:100
275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup)
278
msgstr "Yazı tipleri"
280
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:111
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseDefaultFonts)
283
msgid "Use default fonts"
284
msgstr "Öntanımlı yazı tiplerini kullan"
286
#. i18n: file: prefs_messagelist.ui:118
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
289
msgid "Message list:"
290
msgstr "İleti Listesi:"