~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/solid-hardware.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:51:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823145105-208k90q976fcf3nh
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of solidshell.po to Turkish
 
2
# translation of solidshell.po to
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008.
 
7
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: solidshell\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:38+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 07:43+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
21
 
 
22
#: solid-hardware.cpp:44
 
23
msgid "solid-hardware"
 
24
msgstr "solid-hardware"
 
25
 
 
26
#: solid-hardware.cpp:46
 
27
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
 
28
msgstr ""
 
29
"Donanımlarınızı komut satırından sorgulamanıza ve kontrol etmenize yarayan "
 
30
"KDE aracı"
 
31
 
 
32
#: solid-hardware.cpp:178
 
33
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
 
34
msgstr "Söz Dizimi Hatası: Yeterli argüman yok"
 
35
 
 
36
#: solid-hardware.cpp:183
 
37
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
 
38
msgstr "Söz Dizimi Hatası: Çok fazla argüman"
 
39
 
 
40
#: solid-hardware.cpp:194
 
41
msgid "Show available commands"
 
42
msgstr "Kullanılabilir komutları göster"
 
43
 
 
44
#: solid-hardware.cpp:196
 
45
msgid "Command (see --commands)"
 
46
msgstr "Komut (bakınız --commands)"
 
47
 
 
48
#: solid-hardware.cpp:198
 
49
msgid "Arguments for command"
 
50
msgstr "Komut için argümanlar"
 
51
 
 
52
#: solid-hardware.cpp:210
 
53
msgid "Syntax:"
 
54
msgstr "Söz Dizimi:"
 
55
 
 
56
#: solid-hardware.cpp:213
 
57
msgid ""
 
58
"             # List the hardware available in the system.\n"
 
59
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
 
60
"             # properties are listed (be careful, in this case property "
 
61
"names\n"
 
62
"             # are backend dependent),\n"
 
63
"             # - If the 'details' option is specified, the device "
 
64
"interfaces\n"
 
65
"             # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
 
66
"             # neutral fashion,\n"
 
67
"             # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
 
68
msgstr ""
 
69
"             # Sistemdeki kullanılabilir donanımları listele.\n"
 
70
"             # - 'nonportableinfo' ayarı belirtilmişse, aygıt\n"
 
71
"             # özellikleri listelenir (dikkat, bu sefer özellik isimleri\n"
 
72
"             # arkayüze bağımlıdır),\n"
 
73
"             # - Eğer 'details' ayarı belirtilmişse, aygıt arayüzleri\n"
 
74
"             # ve ilgili özellikler listelenir,\n"
 
75
"             # - Yoksa sadece aygıt UDI'leri listelenir.\n"
 
76
 
 
77
#: solid-hardware.cpp:223
 
78
msgid ""
 
79
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
 
80
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
 
81
msgstr ""
 
82
"             # Aygıtın 'udi'ye karşılık gelen bütün arayüzlerini ve \n"
 
83
"             # özelliklerini platform bağımsız olarak görüntüle.\n"
 
84
 
 
85
#: solid-hardware.cpp:227
 
86
msgid ""
 
87
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
 
88
"'udi'\n"
 
89
"             # (be careful, in this case property names are backend "
 
90
"dependent).\n"
 
91
msgstr ""
 
92
"             # Aygıtın 'udi'ye karşılık gelen tüm özelliklerini görüntüle\n"
 
93
"             # (dikkat, bu durumda özellik isimleri arkayüz bağımlıdır).\n"
 
94
 
 
95
#: solid-hardware.cpp:231
 
96
msgid ""
 
97
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
 
98
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
 
99
"the\n"
 
100
"             # branch of the corresponding device,\n"
 
101
"             # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
 
102
msgstr ""
 
103
"             # 'predicate'e karşılık gelen aygıtların UDI'lerini listele.\n"
 
104
"             # - 'parentUdi' belirtilmişse arama ilgili aygıtın koluyla\n"
 
105
"             # sınırlandırılır,\n"
 
106
"             # - Belirtilmemişse bütün aygıtlar arasında arama yapılır.\n"
 
107
 
 
108
#: solid-hardware.cpp:237
 
109
msgid ""
 
110
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
111
msgstr "             # Mümkünse, 'udi'ye karşılık gelen aygıtı bağla.\n"
 
112
 
 
113
#: solid-hardware.cpp:240
 
114
msgid ""
 
115
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
116
msgstr "             # Mümkünse, 'udi'ye karşılık gelen aygıtı ayır.\n"
 
117
 
 
118
#: solid-hardware.cpp:243
 
119
msgid ""
 
120
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
 
121
msgstr "             # Mümkünse, 'udi'ye karşılık gelen aygıtı çıkart.\n"
 
122
 
 
123
#: solid-hardware.cpp:314
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
 
126
msgstr "Söz Dizimi Hatası: Bilinmeyen komut '%1'"
 
127
 
 
128
#: solid-hardware.cpp:384
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
 
131
msgstr "Hata: %1 StorageAccess arayüzüne sahip değil."
 
132
 
 
133
#: solid-hardware.cpp:389
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
 
136
msgstr "Hata: %1 OpticalDrive arayüzüne sahip değil."
 
137
 
 
138
#: solid-hardware.cpp:422
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Error: %1"
 
141
msgstr "Hata: %1"
 
142
 
 
143
#: solid-hardware.cpp:442
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Progress: %1%"
 
146
msgstr "İlerleme: %%1"
 
147
 
 
148
#: solid-hardware.cpp:448
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Info: %1"
 
151
msgstr "Bilgi: %1"