~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/krossmodulekword.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:51:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823145105-208k90q976fcf3nh
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Turkish translation for koffice
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: koffice\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-24 17:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 14:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: ubuntuki <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:01+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: file: scripting.rc:4
 
21
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
22
#: rc.cpp:3
 
23
msgid "&Tools"
 
24
msgstr "&Araçlar"
 
25
 
 
26
#. i18n: tag collection attribute text
 
27
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:7
 
28
#: rc.cpp:6
 
29
msgid "Import"
 
30
msgstr "İçe aktar"
 
31
 
 
32
#. i18n: tag collection attribute comment
 
33
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:7
 
34
#: rc.cpp:9
 
35
msgid "Import content"
 
36
msgstr "İçeriği içe aktar"
 
37
 
 
38
#. i18n: tag script attribute text
 
39
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:8
 
40
#. i18n: tag script attribute text
 
41
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:26
 
42
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
 
43
msgid "Text or HTML File"
 
44
msgstr "Metin ya da HTML Dosyası"
 
45
 
 
46
#. i18n: tag script attribute comment
 
47
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:8
 
48
#: rc.cpp:15
 
49
msgid "Python script to import content from a text or html file"
 
50
msgstr ""
 
51
"İçeriği metinden ya da html dosyasından içe aktarmak için Python betiği"
 
52
 
 
53
#. i18n: tag script attribute text
 
54
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:12
 
55
#: rc.cpp:18
 
56
msgid "Doxygen XML"
 
57
msgstr "Doxygen XML"
 
58
 
 
59
#. i18n: tag script attribute comment
 
60
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:12
 
61
#: rc.cpp:21
 
62
msgid "Python script to import content from a combined doxygen XML file"
 
63
msgstr ""
 
64
"Birleşik doxygen XML dosyasından içerik içe aktarmak için Python betiği"
 
65
 
 
66
#. i18n: tag script attribute text
 
67
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:16
 
68
#: rc.cpp:24
 
69
msgid "OpenOffice.org UNO"
 
70
msgstr "OpenOffice.org UNO"
 
71
 
 
72
#. i18n: tag script attribute comment
 
73
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:16
 
74
#: rc.cpp:27
 
75
msgid "Python script to import content using OpenOffice.org PyUNO"
 
76
msgstr ""
 
77
"İçeriği OpenOffice.org PyUNO kullanarak içe aktarmak için Python betiği"
 
78
 
 
79
#. i18n: tag collection attribute text
 
80
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:25
 
81
#: rc.cpp:30
 
82
msgid "Export"
 
83
msgstr "Dışa aktar"
 
84
 
 
85
#. i18n: tag collection attribute comment
 
86
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:25
 
87
#: rc.cpp:33
 
88
msgid "Export content"
 
89
msgstr "İçeriği dışa aktar"
 
90
 
 
91
#. i18n: tag script attribute comment
 
92
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:26
 
93
#: rc.cpp:39
 
94
msgid "Python script to export content to a text or html file"
 
95
msgstr ""
 
96
"İçeriği metin ya da html dosyasından dışa aktarmak için Python betiği"
 
97
 
 
98
#. i18n: tag script attribute text
 
99
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:30
 
100
#: rc.cpp:42
 
101
msgid "ReportLab.org PDF"
 
102
msgstr "ReportLab.org PDF"
 
103
 
 
104
#. i18n: tag script attribute comment
 
105
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:30
 
106
#: rc.cpp:45
 
107
msgid "Python script to export content to a PDF file using ReportLab.org"
 
108
msgstr ""
 
109
"ReportLab.org kullanarak içeriği PDF dosyası olarak dışa aktarmak için "
 
110
"Python betiği"
 
111
 
 
112
#. i18n: tag collection attribute text
 
113
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:40
 
114
#: rc.cpp:48
 
115
msgid "Tools"
 
116
msgstr "Araçlar"
 
117
 
 
118
#. i18n: tag collection attribute comment
 
119
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:40
 
120
#: rc.cpp:51
 
121
msgid "Miscellaneous scripts"
 
122
msgstr "Çeşitli betikler"
 
123
 
 
124
#. i18n: tag script attribute text
 
125
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:41
 
126
#: rc.cpp:54
 
127
msgid "XML Viewer"
 
128
msgstr "XML Görüntüleyici"
 
129
 
 
130
#. i18n: tag script attribute comment
 
131
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:41
 
132
#: rc.cpp:57
 
133
msgid ""
 
134
"Python script to view the OpenDocument XML representation of the current "
 
135
"document"
 
136
msgstr ""
 
137
"Geçerli belgenin OpenDocument XML gösterimini görüntülemek için Python betiği"
 
138
 
 
139
#. i18n: tag script attribute text
 
140
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:45
 
141
#: rc.cpp:60
 
142
msgid "Document Tree"
 
143
msgstr "Belge Ağacı"
 
144
 
 
145
#. i18n: tag script attribute comment
 
146
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:45
 
147
#: rc.cpp:63
 
148
msgid "QtRuby script that displays the document structure within a treeview"
 
149
msgstr "Bir ağaç görünümüyle belgenin yapısını gösteren QtRuby betiği"
 
150
 
 
151
#. i18n: tag script attribute text
 
152
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:49
 
153
#: rc.cpp:66
 
154
msgid "Online Help"
 
155
msgstr "Çevrimiçi Yardım"
 
156
 
 
157
#. i18n: tag script attribute comment
 
158
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:49
 
159
#: rc.cpp:69
 
160
msgid ""
 
161
"Python script that uses the KHTML Part to display the KWord Scripting online "
 
162
"help"
 
163
msgstr ""
 
164
"KWord Scripting çevrim içi yardımını görüntülemek için KHTML Part kullanan "
 
165
"Python betiği"
 
166
 
 
167
#. i18n: tag collection attribute text
 
168
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:60
 
169
#. i18n: tag script attribute text
 
170
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:118
 
171
#: rc.cpp:72 rc.cpp:144
 
172
msgid "Variables"
 
173
msgstr "Değişkenler"
 
174
 
 
175
#. i18n: tag collection attribute comment
 
176
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:60
 
177
#: rc.cpp:75
 
178
msgid "Scripting variables for KWord"
 
179
msgstr "KWord için betik değişkenleri"
 
180
 
 
181
#. i18n: tag script attribute text
 
182
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:62
 
183
#: rc.cpp:78
 
184
msgid "Read From File..."
 
185
msgstr "Dosyadan Oku..."
 
186
 
 
187
#. i18n: tag script attribute comment
 
188
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:62
 
189
#: rc.cpp:81
 
190
msgid "Python script to read a variable from a file"
 
191
msgstr "Bir dosyadan değişken okuma için Python betiği"
 
192
 
 
193
#. i18n: tag collection attribute text
 
194
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:80
 
195
#: rc.cpp:84
 
196
msgid "Samples"
 
197
msgstr "Örnekler"
 
198
 
 
199
#. i18n: tag collection attribute comment
 
200
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:80
 
201
#: rc.cpp:87
 
202
msgid "Samples to demonstrate scripting with KWord"
 
203
msgstr "KWord ile betiklemeyi açıklamak için örnekler"
 
204
 
 
205
#. i18n: tag script attribute text
 
206
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:81
 
207
#: rc.cpp:90
 
208
msgid "Insert Shape..."
 
209
msgstr "Şekil Ekle..."
 
210
 
 
211
#. i18n: tag script attribute comment
 
212
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:81
 
213
#: rc.cpp:93
 
214
msgid "Python script to insert a shape"
 
215
msgstr "Bir şekil eklemek için Python betiği"
 
216
 
 
217
#. i18n: tag script attribute text
 
218
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:85
 
219
#: rc.cpp:96
 
220
msgid "Control Cursor..."
 
221
msgstr "Denetleme İmleci..."
 
222
 
 
223
#. i18n: tag script attribute comment
 
224
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:85
 
225
#: rc.cpp:99
 
226
msgid "Ruby script that demonstrates how to control the cursor"
 
227
msgstr "İmlecin nasıl denetleneceğini gösteren Ruby betiği"
 
228
 
 
229
#. i18n: tag script attribute text
 
230
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:89
 
231
#: rc.cpp:102
 
232
msgid "Execute Action..."
 
233
msgstr "Eylemi Yürüt..."
 
234
 
 
235
#. i18n: tag script attribute comment
 
236
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:89
 
237
#: rc.cpp:105
 
238
msgid "Python script that demonstrates usage of actions"
 
239
msgstr "Eylemlerin kullanımını gösteren Pythın betiği"
 
240
 
 
241
#. i18n: tag script attribute text
 
242
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:93
 
243
#: rc.cpp:108
 
244
msgid "Tool Actions..."
 
245
msgstr "Eylem Araçları..."
 
246
 
 
247
#. i18n: tag script attribute comment
 
248
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:93
 
249
#: rc.cpp:111
 
250
msgid "Python script that demonstrates usage of tool actions"
 
251
msgstr "Eylem araçlarının kullanımını gösteren Python betiği"
 
252
 
 
253
#. i18n: tag script attribute text
 
254
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:97
 
255
#: rc.cpp:114
 
256
msgid "Progressbar"
 
257
msgstr "İlerleme Çubuğu"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag script attribute comment
 
260
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:97
 
261
#: rc.cpp:117
 
262
msgid "Python script that demonstrates how to use the progressbar"
 
263
msgstr "İlerleme çubuğunun nasıl kullanılacağını gösteren Python betiği"
 
264
 
 
265
#. i18n: tag script attribute text
 
266
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:101
 
267
#: rc.cpp:120
 
268
msgid "Text"
 
269
msgstr "Metin"
 
270
 
 
271
#. i18n: tag script attribute comment
 
272
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:101
 
273
#: rc.cpp:123
 
274
msgid "Python script that demonstrates usage of the text engine"
 
275
msgstr "Metin motorunun kullanımını gösteren Python betiği"
 
276
 
 
277
#. i18n: tag script attribute text
 
278
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:105
 
279
#: rc.cpp:126
 
280
msgid "Lists with HTML"
 
281
msgstr "HTML ile listeler"
 
282
 
 
283
#. i18n: tag script attribute comment
 
284
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:105
 
285
#: rc.cpp:129
 
286
msgid "Python script that demonstrates how to create lists with HTML"
 
287
msgstr "HTML ile nasıl listeler oluşturulacağını gösteren Python betiği"
 
288
 
 
289
#. i18n: tag script attribute text
 
290
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:110
 
291
#: rc.cpp:132
 
292
msgid "Lists with Cursor"
 
293
msgstr "İmleç ile listeler"
 
294
 
 
295
#. i18n: tag script attribute comment
 
296
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:110
 
297
#: rc.cpp:135
 
298
msgid "Python script that demonstrates how to create lists with a cursor"
 
299
msgstr "İmleç ile nasıl listeler oluşturulduğunu gösteren Python betiği"
 
300
 
 
301
#. i18n: tag script attribute text
 
302
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:114
 
303
#: rc.cpp:138
 
304
msgid "Tables"
 
305
msgstr "Tablolar"
 
306
 
 
307
#. i18n: tag script attribute comment
 
308
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:114
 
309
#: rc.cpp:141
 
310
msgid "Python script that demonstrates how to deal with tables"
 
311
msgstr "Tabloların nasıl idare edileceğini gösteren Python betiği"
 
312
 
 
313
#. i18n: tag script attribute comment
 
314
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:118
 
315
#: rc.cpp:147
 
316
msgid "Python script that demonstrates how to handle variables"
 
317
msgstr "Neğişkenlerin nasıl kullanılacağını gösteren Python betiği"
 
318
 
 
319
#. i18n: tag script attribute text
 
320
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:122
 
321
#: rc.cpp:150
 
322
msgid "All Shapes"
 
323
msgstr "Tüm Şekiller"
 
324
 
 
325
#. i18n: tag script attribute comment
 
326
#. i18n: file: scripts/scripts.rc:122
 
327
#: rc.cpp:153
 
328
msgid "Python script adds all shapes"
 
329
msgstr "Tüm şekilleri ekleyen Python betiği"