~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:51:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823145105-208k90q976fcf3nh
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmlaunch.po to Türkçe
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Görkem Çetin, <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000.
 
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
 
5
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
 
6
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:44+0000\n"
 
13
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
20
 
 
21
#: kcmlaunch.cpp:51
 
22
msgid ""
 
23
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
 
24
"here."
 
25
msgstr ""
 
26
"<h1>Geri Bildirimi Çalıştır</h1>Buradan uygulama çalıştırma geri "
 
27
"bildirimlerini ayarlayabilirsiniz."
 
28
 
 
29
#: kcmlaunch.cpp:54
 
30
msgid "Bus&y Cursor"
 
31
msgstr "&Meşgul İmleç"
 
32
 
 
33
#: kcmlaunch.cpp:56
 
34
msgid ""
 
35
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
 
36
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
 
37
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
 
38
"from the combobox.\n"
 
39
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
 
40
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
 
41
"given in the section 'Startup indication timeout'"
 
42
msgstr ""
 
43
"<h1>Meşgul İmleç</h1>\n"
 
44
"Bir uygulama çalıştığı zaman KDE meşgul bir imleç gösterebilir.\n"
 
45
"Meşgul imleci etkinleştirmek için 'Meşgul imleci etkinleştir'\n"
 
46
"düğmesine tıklayın."
 
47
 
 
48
#: kcmlaunch.cpp:72
 
49
msgid "No Busy Cursor"
 
50
msgstr "Meşgul İmleci yok"
 
51
 
 
52
#: kcmlaunch.cpp:73
 
53
msgid "Passive Busy Cursor"
 
54
msgstr "Pasif Meşgul İmleci"
 
55
 
 
56
#: kcmlaunch.cpp:74
 
57
msgid "Blinking Cursor"
 
58
msgstr "Titreyen İmleç"
 
59
 
 
60
#: kcmlaunch.cpp:75
 
61
msgid "Bouncing Cursor"
 
62
msgstr "Hareketli İmleç"
 
63
 
 
64
#: kcmlaunch.cpp:83
 
65
msgid "&Startup indication timeout:"
 
66
msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı:"
 
67
 
 
68
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
 
69
msgid " sec"
 
70
msgstr " sn"
 
71
 
 
72
#: kcmlaunch.cpp:93
 
73
msgid "Taskbar &Notification"
 
74
msgstr "&Görev Çubuğu Bildirimi"
 
75
 
 
76
#: kcmlaunch.cpp:94
 
77
msgid ""
 
78
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
 
79
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
 
80
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
 
81
"symbolizing that your started application is loading.\n"
 
82
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
 
83
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
 
84
"given in the section 'Startup indication timeout'"
 
85
msgstr ""
 
86
"<h1>Görev Çubuğu Bildirimleri</h1>\n"
 
87
"Buradan görev çubuğu bildirimlerinin başka bir yöntemle yapılmasını\n"
 
88
"sağlayabilirsiniz. Çalışan programa ait görev çubuğunda dönen \n"
 
89
"bir disk görüntülenebilir."
 
90
 
 
91
#: kcmlaunch.cpp:109
 
92
msgid "Enable &taskbar notification"
 
93
msgstr "&Görev çubuğu bildirimlerini etkinleştir"
 
94
 
 
95
#: kcmlaunch.cpp:117
 
96
msgid "Start&up indication timeout:"
 
97
msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı:"