1
# translation of amor.po to Turkish
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
4
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
5
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
6
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
7
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2011.
9
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
12
"Project-Id-Version: amor\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:02+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 02:13+0000\n"
16
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:28+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
25
msgid "Don't run with scissors."
26
msgstr "Makas ile çalıştırmayın."
29
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
30
msgstr "Hiçbir zaman araba satıcılarına veya politikacılara güvenme."
34
"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
35
"be hard to understand."
37
"Gerçek programcılar kodlarına yorum koymazlar. Çünkü Yazmak zordur, "
38
"anlamakda zor olmalıdır."
42
"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
45
"Problem hakkında hiçbir bilginiz olmadığı zaman çözüm önerisi getirmek çok "
49
msgid "You can never have too much memory or disk space."
50
msgstr "Hiçbir zaman yeterli belleğe ya da disk alanına sahip olamazsınız."
53
msgid "The answer is 42."
57
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
58
msgstr "Bu bir hata değil. Daha eklenmemiş bir özellik."
61
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
62
msgstr "Fazlalığı ortadan kaldırmaya yardım et."
66
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
69
"Bir pencereyi dikey olarak büyütmek için, farenin orta tuşu ile büyüt "
73
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
75
"Uygulamalar arasında dolaşmak için Alt+Tab tuşlarını kullanabilirsiniz."
79
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
81
"Geçerli oturumda çalışan uygulamalarınızı görmek için Ctrl+Esc tuşlarına "
85
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
86
msgstr "Alt-F2 komut girebileceğiniz küçük bir pencere görüntüler."
89
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
91
"Ctrl+F1 - Ctrl+F8 arası tuşlar sanal masaüstlerinde dolaşmanızı sağlar."
94
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
96
"Paneldeki düğmeleri hareket ettirmek için orta fare tuşunu kullanabilirsiniz."
99
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
100
msgstr "Alt+F1 sistem menüsünü çıkartır."
104
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
106
"Ctrl+Alt+Esc yanıt vermeyen (kilitlenmiş) bir uygulamayı öldürmek için "
111
"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
112
"automatically when you log back in."
114
"Çıkışta kapatmadığınız KDE uygulamaları, bir sonraki açılışta otomatik "
115
"olarak başlatılacaklardır."
118
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
120
"KDE dosya yöneticisi aynı zamanda bir internet gözatıcı ve FTP istemcisidir."
124
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
125
"showMessage() and\n"
126
"showTip() DCOP calls"
128
"Uygulamalar, showMessage() ve showTip() DCOP çağrılarını kullanarak Amor "
129
"baloncuğu içerisinde mesajlar ve ipuçları gösterebilirler"
132
msgctxt "@info:status"
133
msgid "Error reading theme: "
134
msgstr "Tema okunurken bir hata oluştu: "
136
#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
137
msgctxt "@info:status"
138
msgid "Error reading group: "
139
msgstr "Grup okunurken bir hata oluştu: "
142
msgctxt "@action:inmenu Amor"
147
msgctxt "@action:inmenu Amor"
148
msgid "&Configure..."
149
msgstr "&Yapılandır..."
152
msgctxt "@action:inmenu Amor"
156
#: src/amordialog.cpp:40
160
#: src/amordialog.cpp:51
164
#: src/amordialog.cpp:68
168
#: src/amordialog.cpp:79
169
msgid "Always on top"
170
msgstr "Her zaman üstte"
172
#: src/amordialog.cpp:84
173
msgid "Show random tips"
174
msgstr "İpuçlarını rastgele göster"
176
#: src/amordialog.cpp:89
177
msgid "Use a random character"
178
msgstr "Rastgele bir karakter kullan"
180
#: src/amordialog.cpp:94
181
msgid "Allow application tips"
182
msgstr "Uygulama ipuçlarını göster"
184
#: src/amortips.cpp:63
189
msgid "KDE creature for your desktop"
190
msgstr "Masaüstünüz için KDE yaratığı"
198
"1999 by Martin R. Jones\n"
199
"2010 by Stefan Böhmann"
201
"1999 by Martin R. Jones\n"
202
"2010 by Stefan Böhmann"
205
msgid "Stefan Böhmann"
206
msgstr "Stefan Böhmann"
209
msgid "Current maintainer"
210
msgstr "Şimdiki yazar"
213
msgid "Martin R. Jones"
214
msgstr "Martin R. Jones"
218
msgstr "Gerardo Puga"