~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kio_floppy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:38:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826083843-796vigdup5fdo5hw
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_floppy.po to
2
 
# translation of kio_floppy.po to Türkçe
3
 
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
5
 
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
6
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
7
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 03:27+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Görkem Çetin <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 07:11+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
 
 
22
 
#: kio_floppy.cpp:198
23
 
#, kde-format
24
 
msgid ""
25
 
"Could not access drive %1.\n"
26
 
"The drive is still busy.\n"
27
 
"Wait until it is inactive and then try again."
28
 
msgstr ""
29
 
"%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n"
30
 
"Sürücü halen meşgul.\n"
31
 
"Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin."
32
 
 
33
 
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
34
 
#, kde-format
35
 
msgid ""
36
 
"Could not write to file %1.\n"
37
 
"The disk in drive %2 is probably full."
38
 
msgstr ""
39
 
"%1 dosyasına yazılamadı.\n"
40
 
"%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir."
41
 
 
42
 
#: kio_floppy.cpp:212
43
 
#, kde-format
44
 
msgid ""
45
 
"Could not access %1.\n"
46
 
"There is probably no disk in the drive %2"
47
 
msgstr ""
48
 
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
49
 
"%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir."
50
 
 
51
 
#: kio_floppy.cpp:216
52
 
#, kde-format
53
 
msgid ""
54
 
"Could not access %1.\n"
55
 
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
56
 
"permissions to access the drive."
57
 
msgstr ""
58
 
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
59
 
"%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim "
60
 
"yetkileriniz bulunmuyor."
61
 
 
62
 
#: kio_floppy.cpp:220
63
 
#, kde-format
64
 
msgid ""
65
 
"Could not access %1.\n"
66
 
"The drive %2 is not supported."
67
 
msgstr ""
68
 
"%1 adresine erişilemedi.\n"
69
 
"%2 sürücüsü desteklenmiyor."
70
 
 
71
 
#: kio_floppy.cpp:225
72
 
#, kde-format
73
 
msgid ""
74
 
"Could not access %1.\n"
75
 
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
76
 
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
77
 
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
78
 
msgstr ""
79
 
"%1 adresine erişilemedi.\n"
80
 
"%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n"
81
 
"erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun."
82
 
 
83
 
#: kio_floppy.cpp:229
84
 
#, kde-format
85
 
msgid ""
86
 
"Could not access %1.\n"
87
 
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
88
 
msgstr ""
89
 
"%1 adresine erişilemedi.\n"
90
 
"%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir."
91
 
 
92
 
#: kio_floppy.cpp:233
93
 
#, kde-format
94
 
msgid ""
95
 
"Access denied.\n"
96
 
"Could not write to %1.\n"
97
 
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
98
 
msgstr ""
99
 
"Erişim engellendi.\n"
100
 
"%1 adresine yazılamadı.\n"
101
 
"%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı."
102
 
 
103
 
#: kio_floppy.cpp:242
104
 
#, kde-format
105
 
msgid ""
106
 
"Could not read boot sector for %1.\n"
107
 
"There is probably not any disk in drive %2."
108
 
msgstr ""
109
 
"%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n"
110
 
"%2 sürücüsünde disket olmayabilir."
111
 
 
112
 
#: kio_floppy.cpp:365
113
 
#, kde-format
114
 
msgid ""
115
 
"Could not start program \"%1\".\n"
116
 
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
117
 
msgstr ""
118
 
"\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n"
119
 
"Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin."