~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:38:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826083843-796vigdup5fdo5hw
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libplasmaclock.po to Turkish
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
7
 
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:52+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Irmak Bıçakçıgil <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:48+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
 
 
23
 
#: calendartable.cpp:657
24
 
#, kde-format
25
 
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
26
 
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
27
 
msgstr "<i>Tatil</i>: %1 (%2)"
28
 
 
29
 
#: calendartable.cpp:663
30
 
#, kde-format
31
 
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
32
 
msgid "%1 (%2)"
33
 
msgstr "%1 (%2)"
34
 
 
35
 
#: calendartable.cpp:672
36
 
#, kde-format
37
 
msgid "<i>Event</i>: %1"
38
 
msgstr "<i>Olay</i>: %1"
39
 
 
40
 
#: calendartable.cpp:679
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "<i>Todo</i>: %1"
43
 
msgstr "<i>Yapılacak</i>: %1"
44
 
 
45
 
#: calendartable.cpp:694
46
 
#, kde-format
47
 
msgctxt "All-day calendar event summary"
48
 
msgid "<br>%1"
49
 
msgstr "<br>%1"
50
 
 
51
 
#: calendartable.cpp:696
52
 
#, kde-format
53
 
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
54
 
msgid "%1<br>%2"
55
 
msgstr "%1<br>%2"
56
 
 
57
 
#: calendartable.cpp:701
58
 
#, kde-format
59
 
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
60
 
msgid "%1 - %2<br>%3"
61
 
msgstr "%1 - %2<br>%3"
62
 
 
63
 
#: calendartable.cpp:886 clockapplet.cpp:572
64
 
msgid "Calendar"
65
 
msgstr "Takvim"
66
 
 
67
 
#: calendartable.cpp:889
68
 
msgid "Local"
69
 
msgstr "Yerel"
70
 
 
71
 
#: clockapplet.cpp:192
72
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
73
 
msgstr "Jovie Metin Okuma Servisi Başlatılamadı"
74
 
 
75
 
#: clockapplet.cpp:205
76
 
#, kde-format
77
 
msgctxt ""
78
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
79
 
msgid "It is 1 o clock a m"
80
 
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
81
 
msgstr[0] "Saat %1"
82
 
 
83
 
#: clockapplet.cpp:211
84
 
#, kde-format
85
 
msgctxt ""
86
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
87
 
msgid "It is 1 o clock p m"
88
 
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
89
 
msgstr[0] "Saat %1"
90
 
 
91
 
#: clockapplet.cpp:218
92
 
#, kde-format
93
 
msgctxt ""
94
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
95
 
"hour clock"
96
 
msgid "It is 1 o clock"
97
 
msgid_plural "It is %1 o clock"
98
 
msgstr[0] "Saat %1"
99
 
 
100
 
#: clockapplet.cpp:226
101
 
#, kde-format
102
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
103
 
msgid "It is %1:%2 a m"
104
 
msgstr "Saat %1:%2"
105
 
 
106
 
#: clockapplet.cpp:231
107
 
#, kde-format
108
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
109
 
msgid "It is %1:%2 p m"
110
 
msgstr "Saat %1:%2"
111
 
 
112
 
#: clockapplet.cpp:237
113
 
#, kde-format
114
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
115
 
msgid "It is %1:%2"
116
 
msgstr "Saat %1:%2"
117
 
 
118
 
#: clockapplet.cpp:357
119
 
msgctxt "General configuration page"
120
 
msgid "General"
121
 
msgstr "Genel"
122
 
 
123
 
#: clockapplet.cpp:366
124
 
msgid "Time Zones"
125
 
msgstr "Zaman Dilimleri"
126
 
 
127
 
#: clockapplet.cpp:493
128
 
msgid "C&opy to Clipboard"
129
 
msgstr "Panoya &Kopyala"
130
 
 
131
 
#: clockapplet.cpp:501
132
 
msgid "Adjust Date and Time..."
133
 
msgstr "Tarih ve Saati Ayarla..."
134
 
 
135
 
#: clockapplet.cpp:576
136
 
msgid "Today"
137
 
msgstr "Bugün"
138
 
 
139
 
#: clockapplet.cpp:666
140
 
msgctxt "Local time zone"
141
 
msgid "Local"
142
 
msgstr "Yerel"
143
 
 
144
 
#: clockapplet.cpp:715
145
 
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
146
 
msgid "Other Calendars"
147
 
msgstr "Diğer Takvimler"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
151
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
153
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
154
 
msgid "Calendar system:"
155
 
msgstr "Takvim sistemi:"
156
 
 
157
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
161
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
162
 
msgid "Display events:"
163
 
msgstr "Olayları görüntüle:"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
167
 
#: rc.cpp:15
168
 
msgid "Holidays"
169
 
msgstr "Tatiller"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
173
 
#: rc.cpp:18
174
 
msgid "Text to Speech"
175
 
msgstr "Metin Okuma"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
179
 
#: rc.cpp:21
180
 
msgid "Speak time:"
181
 
msgstr "Konuşma süresi:"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
184
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
185
 
#: rc.cpp:24
186
 
msgid "Never"
187
 
msgstr "Asla"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
190
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
191
 
#: rc.cpp:27
192
 
msgid "th minute"
193
 
msgstr "dakika"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
196
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
197
 
#: rc.cpp:30
198
 
msgid "Every "
199
 
msgstr "Her "
200
 
 
201
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
202
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
203
 
#: rc.cpp:33
204
 
msgid "Search"
205
 
msgstr "Ara"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
208
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
209
 
#: rc.cpp:36
210
 
msgid "Select one or several time zones."
211
 
msgstr "Bir veya birkaç zaman dilimi seçin."
212
 
 
213
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
215
 
#: rc.cpp:39
216
 
msgid ""
217
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
218
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
219
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
220
 
"type=\"text/css\">\n"
221
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
222
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
223
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
224
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
225
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
226
 
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
227
 
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
228
 
"this setting.</p>\n"
229
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
230
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
231
 
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
232
 
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
233
 
"on it again to deselect it. </p>\n"
234
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
236
 
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
237
 
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
238
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
239
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
240
 
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
241
 
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
242
 
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
243
 
msgstr ""
244
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
245
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
246
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
247
 
"type=\"text/css\">\n"
248
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
249
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
250
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
251
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
252
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sizin <span style=\" font-"
253
 
"weight:600;\">Yerel</span>zaman ve zaman diliminiz sistemde tanımlandı. "
254
 
"Ayarlar, tarih ve saat sekmesinde. Plazma saatiniz öntanımlı olarak bu ayarı "
255
 
"kullanacak.</p>\n"
256
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
257
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plazma saat araç tipi "
258
 
"zamanı birkaç zaman diliminde gösterebilir, listeden bir veya birkaç zaman "
259
 
"dilimi seçin. Zaman dilimini seçmek için o satırı tıklayın ve seçimi iptal "
260
 
"için tekrar tıklayın.</p>\n"
261
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
262
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seçiminizi Tamam "
263
 
"düğmesiyle onayladıktan sonra, fareyi saat üzerine getirdiğinizde bir araç "
264
 
"tipi saati seçilmiş bütün zaman dilimlerinde gösterecektir.</p>\n"
265
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
266
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
267
 
"font-weight:600;\">Öntanımlı</span>zaman dilimini farenizin tekeriyle saat "
268
 
"üzerinde kaydırabilirsiniz ve \"Öntanımlı:\". ile istediğiniz birini "
269
 
"ayarlayabilirsiniz.</p></body></html>"
270
 
 
271
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
273
 
#: rc.cpp:49
274
 
msgid "Clock defaults to:"
275
 
msgstr "Saat öntanımlıları:"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
279
 
#: rc.cpp:52
280
 
msgid "The time the clock will display"
281
 
msgstr "Saatte gösterilecek zaman"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
285
 
#: rc.cpp:55
286
 
msgid ""
287
 
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
288
 
"Local is the time you set in System Settings."
289
 
msgstr ""
290
 
"Saat öntanımlı olarak seçilmiş zaman dilimi için saati gösterecek.\n"
291
 
"Yerel Saat Sistem Ayarlarında ayarladığınız saattir."