~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kipiplugin_dngconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:38:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826083843-796vigdup5fdo5hw
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
5
 
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kipiplugin_dngconverter\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:49+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 19:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mesut Yaver <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
 
 
20
 
#: plugin/settingswidget.cpp:105
21
 
msgid "Embed Original File"
22
 
msgstr "Gömülü Özgün Dosya"
23
 
 
24
 
#: plugin/settingswidget.cpp:107
25
 
msgid "Lossless Compression"
26
 
msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma"
27
 
 
28
 
#: plugin/settingswidget.cpp:109
29
 
msgid "Update File Modification Date"
30
 
msgstr "Dosya Değiştirilme Tarihini Güncelle"
31
 
 
32
 
#: plugin/settingswidget.cpp:110
33
 
msgid ""
34
 
"Sets the file modification date to the creation date provided in the image "
35
 
"metadata."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: plugin/settingswidget.cpp:113
39
 
msgid "JPEG Preview:"
40
 
msgstr "JPEG Önizlemesi:"
41
 
 
42
 
#: plugin/settingswidget.cpp:115
43
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
44
 
msgid "None"
45
 
msgstr "Hiçbiri"
46
 
 
47
 
#: plugin/settingswidget.cpp:116
48
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
49
 
msgid "Medium"
50
 
msgstr "Orta"
51
 
 
52
 
#: plugin/settingswidget.cpp:117
53
 
msgctxt "embedded preview type in dng file"
54
 
msgid "Full size"
55
 
msgstr "Tam boyut"
56
 
 
57
 
#: plugin/settingswidget.cpp:123
58
 
msgid "If Target File Exists:"
59
 
msgstr "Eğer Hedef Dosya Varsa:"
60
 
 
61
 
#: plugin/settingswidget.cpp:127
62
 
msgid "Overwrite automatically"
63
 
msgstr "Otomatik olarak üzerine yaz"
64
 
 
65
 
#: plugin/settingswidget.cpp:128
66
 
msgid "Open rename-file dialog"
67
 
msgstr "Dosya aç-yeniden adlandır penceresi"
68
 
 
69
 
#: plugin/dngconverter.cpp:57
70
 
msgid "File(s) to convert"
71
 
msgstr "Dönüştürülecek dosyalar"
72
 
 
73
 
#: plugin/batchdialog.cpp:129
74
 
msgid "Exit DNG Converter"
75
 
msgstr "DNG Dönüştürücüden Çık"
76
 
 
77
 
#: plugin/batchdialog.cpp:130
78
 
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
79
 
msgstr "Ham kamera resimlerini toplu olarak DNGye dönüştür"
80
 
 
81
 
#: plugin/batchdialog.cpp:133
82
 
msgid "&Add"
83
 
msgstr "&Ekle"
84
 
 
85
 
#: plugin/batchdialog.cpp:134
86
 
msgid "Add new Raw files to the list"
87
 
msgstr "Listeye yeni ham dosyalar ekle"
88
 
 
89
 
#: plugin/batchdialog.cpp:136
90
 
msgid "&Remove"
91
 
msgstr "&Kaldır"
92
 
 
93
 
#: plugin/batchdialog.cpp:137
94
 
msgid "Remove selected Raw files from the list"
95
 
msgstr "Seçilen ham dosyaları listeden kaldır"
96
 
 
97
 
#: plugin/batchdialog.cpp:156
98
 
msgid "Thumbnail"
99
 
msgstr "Küçük Resim"
100
 
 
101
 
#: plugin/batchdialog.cpp:157
102
 
msgid "Raw File"
103
 
msgstr "Ham Dosya"
104
 
 
105
 
#: plugin/batchdialog.cpp:158
106
 
msgid "Target File"
107
 
msgstr "Hedef Dosya"
108
 
 
109
 
#: plugin/batchdialog.cpp:159
110
 
msgid "Camera"
111
 
msgstr "Kamera"
112
 
 
113
 
#: plugin/batchdialog.cpp:190
114
 
msgid "Handbook"
115
 
msgstr "El Kitabı"
116
 
 
117
 
#: plugin/batchdialog.cpp:332
118
 
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
119
 
msgstr "Listede işlenecek ham dosya yok."
120
 
 
121
 
#: plugin/batchdialog.cpp:473
122
 
msgid "&Abort"
123
 
msgstr "İ&ptal"
124
 
 
125
 
#: plugin/batchdialog.cpp:474
126
 
msgid "Abort the conversion of Raw files."
127
 
msgstr "Ham dosya dönüştürme işlemini iptal et."
128
 
 
129
 
#: plugin/batchdialog.cpp:479
130
 
msgid "Con&vert"
131
 
msgstr "Dö&nüştür"
132
 
 
133
 
#: plugin/batchdialog.cpp:480
134
 
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
135
 
msgstr "Geçerli ayarlarla ham dosyaları dönüştürme işlemini başlat."
136
 
 
137
 
#: plugin/batchdialog.cpp:529
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
140
 
msgstr "'%1''den dönüştürülen Ham Resimleri farklı kaydet"
141
 
 
142
 
#: plugin/batchdialog.cpp:558
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Failed to save image %1"
145
 
msgstr "%1 resmi kaydedilemedi"
146
 
 
147
 
#: plugin/aboutdata.h:49
148
 
msgid "DNG Image Converter"
149
 
msgstr "DNG Resim Dönüştürücü"
150
 
 
151
 
#: plugin/aboutdata.h:52
152
 
#, kde-format
153
 
msgid ""
154
 
"A tool to batch convert RAW camera images to DNG\n"
155
 
"Using XMP toolkit %1\n"
156
 
"Using DNG toolkit 1.3"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: plugin/aboutdata.h:55
160
 
msgid ""
161
 
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
162
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
163
 
msgstr ""
164
 
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
165
 
"(c) 2010, Jens Mueller"
166
 
 
167
 
#: plugin/aboutdata.h:58
168
 
msgid "Gilles Caulier"
169
 
msgstr "Gilles Caulier"
170
 
 
171
 
#: plugin/aboutdata.h:59
172
 
msgid "Author"
173
 
msgstr "Yazar"
174
 
 
175
 
#: plugin/aboutdata.h:62
176
 
msgid "Jens Mueller"
177
 
msgstr "Jens Mueller"
178
 
 
179
 
#: plugin/aboutdata.h:63
180
 
msgid "Developer"
181
 
msgstr "Geliştirici"
182
 
 
183
 
#: plugin/plugin_dngconverter.cpp:65
184
 
msgid "DNG Converter..."
185
 
msgstr "DNG Dönüştürücü..."
186
 
 
187
 
#: plugin/actionthread.cpp:228
188
 
msgid "Cannot identify Raw image"
189
 
msgstr "Ham resim tanımlanamadı"
190
 
 
191
 
#: plugin/actionthread.cpp:235
192
 
#, kde-format
193
 
msgid "Make: %1\n"
194
 
msgstr "Yap: %1\n"
195
 
 
196
 
#: plugin/actionthread.cpp:236
197
 
#, kde-format
198
 
msgid "Model: %1\n"
199
 
msgstr "Model: %1\n"
200
 
 
201
 
#: plugin/actionthread.cpp:240
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Created: %1\n"
204
 
msgstr "Oluşturulma zamanı: %1\n"
205
 
 
206
 
#: plugin/actionthread.cpp:247
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "Aperture: f/%1\n"
209
 
msgstr "Diyafram Açıklığı: f/%1\n"
210
 
 
211
 
#: plugin/actionthread.cpp:252
212
 
#, kde-format
213
 
msgid "Focal: %1 mm\n"
214
 
msgstr "Odaklama: %1 mm\n"
215
 
 
216
 
#: plugin/actionthread.cpp:257
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
219
 
msgstr "Pozlandırma: 1/%1 s\n"
220
 
 
221
 
#: plugin/actionthread.cpp:262
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
224
 
msgstr "Duyarlılık: %1 ISO"
225
 
 
226
 
#: rc.cpp:1
227
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
228
 
msgid "Your names"
229
 
msgstr ""
230
 
"Serdar Soytetir, Ozan Çağlayan, ,Launchpad Contributions:,Cihan Ersoy,Efe "
231
 
"Çiftci,Fatih Bostancı,Mesut Yaver,Ozan Çağlayan,Serdar Soytetir"
232
 
 
233
 
#: rc.cpp:2
234
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
235
 
msgid "Your emails"
236
 
msgstr ""
237
 
"tulliana@gmail.com, "
238
 
"ozan@pardus.org.tr,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,faopera@gmail.com,,ozan@pardus."
239
 
"org.tr,"