1
# translation of kcmscreensaver.po to
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
5
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
6
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007.
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
9
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
12
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:39+0000\n"
16
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:20+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
25
#: category_list.cpp:7
26
msgctxt "Screen saver category"
27
msgid "Banners & Pictures"
28
msgstr "Resimler ve Başlıklar"
30
#: category_list.cpp:8
31
msgctxt "Screen saver category"
32
msgid "Desktop Distortions"
33
msgstr "Masaüstü Bozulmaları"
35
#: category_list.cpp:9
36
msgctxt "Screen saver category"
38
msgstr "Uçan Nesneler"
40
#: category_list.cpp:10
41
msgctxt "Screen saver category"
45
#: category_list.cpp:11
46
msgctxt "Screen saver category"
47
msgid "Gadgets & Simulations"
48
msgstr "Makineler ve Benzetimler"
50
#: category_list.cpp:12
51
msgctxt "Screen saver category"
52
msgid "Illusions of Depth"
53
msgstr "Derinlik Yanılsaması"
55
#: category_list.cpp:13
56
msgctxt "Screen saver category"
60
#: category_list.cpp:14
61
msgctxt "Screen saver category"
62
msgid "OpenGL Screen Savers"
63
msgstr "OpenGL Ekran Koruyucuları"
65
#: category_list.cpp:15
66
msgctxt "Screen saver category"
68
msgstr "Hızlı Hareket"
70
#: category_list.cpp:16
71
msgctxt "Screen saver category"
72
msgid "Visit to Flatland"
73
msgstr "Arzın Merkezine Seyahat"
76
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
79
"Görkem Çetin, Uğur Çetin, ,Launchpad Contributions:,Enes Ateş,Fatih "
80
"Bostancı,H. İbrahim Güngör,Serdar Soytetir,bLaCkSouL"
83
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
85
msgstr "gorkem@kde.org, jnmbk@users.sourceforge.net,,,,faopera@gmail.com,,,"
87
#. i18n: file: screensaver.ui:70
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
93
#. i18n: file: screensaver.ui:76
94
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
96
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
98
"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlatır."
100
#. i18n: file: screensaver.ui:79
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
103
msgid "Start a&utomatically after:"
104
msgstr "&Otomatik başlatma için beklenecek süre:"
106
#. i18n: file: screensaver.ui:102
107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
110
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
113
"Ekran koruyucusunu durdurmak için parola isteyerek izinsiz kullanımı "
116
#. i18n: file: screensaver.ui:105
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
119
msgid "&Require password after:"
120
msgstr "&Parola sor:"
122
#. i18n: file: screensaver.ui:112
123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
126
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
129
"Ekran koruyucusu başladıktan sonra açma parolasını sormak için geçmesi "
132
#. i18n: file: screensaver.ui:132
133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
135
msgid "Add widgets to your screensaver."
136
msgstr "Ekran koruyucunuza programcıklar ekleyin."
138
#. i18n: file: screensaver.ui:135
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
141
msgid "Allow widgets on screen saver"
142
msgstr "Ekran koruyucuda programcıklara izin ver"
144
#. i18n: file: screensaver.ui:160
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
147
msgid "Configure Widgets..."
148
msgstr "Gereçleri Yapılandır..."
150
#. i18n: file: screensaver.ui:185
151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
154
msgstr "Ekran Koruyucu"
156
#. i18n: file: screensaver.ui:207
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
159
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
160
msgstr "Ekran koruyucusunun tam ekran önizlemesini gösterir."
162
#. i18n: file: screensaver.ui:210
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
168
#. i18n: file: screensaver.ui:220
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
171
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
172
msgstr "Varsa ekran koruyucunun ayarlarını yapılandırır."
174
#. i18n: file: screensaver.ui:223
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
180
#. i18n: file: screensaver.ui:230
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
183
msgid "Select the screen saver to use."
184
msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçer."
188
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
189
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
190
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
191
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
192
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
193
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
194
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
195
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
196
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
198
"<h1>Ekran Koruyucu</h1> <p>Bu modül bir ekran koruyucu seçmenizi ve "
199
"etkinleştirmenizi sağlar. Güç yönetimi için ayarlamalar yapsanız da "
200
"isterseniz bir ekran koruyucusunu etkinleştirmeniz mümkündür.</p> <p>Ekran "
201
"koruyucu sadece eğlenceli bir kaç dakika geçirmenize olanak sağlamaz, ayrıca "
202
"ekranı istediğiniz bir anda kilitlemenize olanak verir. Ekran koruyucusunun "
203
"oturumunuzu kilitlemesini istiyorsanız, \"Ekranı Kilitle\" özelliğini "
204
"etkinleştirin. Bunu yapmasanız bile masaüstünüzün \"Oturumu Kilitle\" "
205
"eylemini kullanarak ekranı kilitleyebilirsiniz.</p>"
208
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
210
msgid_plural " minutes"
215
msgid_plural " seconds"
219
msgid "A preview of the selected screen saver."
220
msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi."
223
msgid "kcmscreensaver"
224
msgstr "kcmscreensaver"
227
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
228
msgstr "KDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü"
232
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
233
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
235
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
236
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
239
msgid "Chris Howells"
240
msgstr "Chris Howells"
243
msgid "Martin R. Jones"
244
msgstr "Martin R. Jones"
248
msgstr "Yükleniyor..."