~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:38:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826083843-796vigdup5fdo5hw
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmscreensaver.po to
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
5
 
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
6
 
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007.
7
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
8
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
9
 
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:39+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:20+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
24
 
 
25
 
#: category_list.cpp:7
26
 
msgctxt "Screen saver category"
27
 
msgid "Banners & Pictures"
28
 
msgstr "Resimler ve Başlıklar"
29
 
 
30
 
#: category_list.cpp:8
31
 
msgctxt "Screen saver category"
32
 
msgid "Desktop Distortions"
33
 
msgstr "Masaüstü Bozulmaları"
34
 
 
35
 
#: category_list.cpp:9
36
 
msgctxt "Screen saver category"
37
 
msgid "Flying Things"
38
 
msgstr "Uçan Nesneler"
39
 
 
40
 
#: category_list.cpp:10
41
 
msgctxt "Screen saver category"
42
 
msgid "Fractals"
43
 
msgstr "Fraktallar"
44
 
 
45
 
#: category_list.cpp:11
46
 
msgctxt "Screen saver category"
47
 
msgid "Gadgets & Simulations"
48
 
msgstr "Makineler ve Benzetimler"
49
 
 
50
 
#: category_list.cpp:12
51
 
msgctxt "Screen saver category"
52
 
msgid "Illusions of Depth"
53
 
msgstr "Derinlik Yanılsaması"
54
 
 
55
 
#: category_list.cpp:13
56
 
msgctxt "Screen saver category"
57
 
msgid "Miscellaneous"
58
 
msgstr "Çeşitli"
59
 
 
60
 
#: category_list.cpp:14
61
 
msgctxt "Screen saver category"
62
 
msgid "OpenGL Screen Savers"
63
 
msgstr "OpenGL Ekran Koruyucuları"
64
 
 
65
 
#: category_list.cpp:15
66
 
msgctxt "Screen saver category"
67
 
msgid "Rapid Motion"
68
 
msgstr "Hızlı Hareket"
69
 
 
70
 
#: category_list.cpp:16
71
 
msgctxt "Screen saver category"
72
 
msgid "Visit to Flatland"
73
 
msgstr "Arzın Merkezine Seyahat"
74
 
 
75
 
#: rc.cpp:1
76
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
77
 
msgid "Your names"
78
 
msgstr ""
79
 
"Görkem Çetin, Uğur Çetin, ,Launchpad Contributions:,Enes Ateş,Fatih "
80
 
"Bostancı,H. İbrahim Güngör,Serdar Soytetir,bLaCkSouL"
81
 
 
82
 
#: rc.cpp:2
83
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
84
 
msgid "Your emails"
85
 
msgstr "gorkem@kde.org, jnmbk@users.sourceforge.net,,,,faopera@gmail.com,,,"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: screensaver.ui:70
88
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
89
 
#: rc.cpp:5
90
 
msgid "Settings"
91
 
msgstr "Ayarlar"
92
 
 
93
 
#. i18n: file: screensaver.ui:76
94
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
95
 
#: rc.cpp:8
96
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
97
 
msgstr ""
98
 
"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlatır."
99
 
 
100
 
#. i18n: file: screensaver.ui:79
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
102
 
#: rc.cpp:11
103
 
msgid "Start a&utomatically after:"
104
 
msgstr "&Otomatik başlatma için beklenecek süre:"
105
 
 
106
 
#. i18n: file: screensaver.ui:102
107
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
108
 
#: rc.cpp:14
109
 
msgid ""
110
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
111
 
"screen saver."
112
 
msgstr ""
113
 
"Ekran koruyucusunu durdurmak için parola isteyerek izinsiz kullanımı "
114
 
"engeller."
115
 
 
116
 
#. i18n: file: screensaver.ui:105
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
118
 
#: rc.cpp:17
119
 
msgid "&Require password after:"
120
 
msgstr "&Parola sor:"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: screensaver.ui:112
123
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
124
 
#: rc.cpp:20
125
 
msgid ""
126
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
127
 
"unlock password."
128
 
msgstr ""
129
 
"Ekran koruyucusu başladıktan sonra açma parolasını sormak için geçmesi "
130
 
"gereken süre."
131
 
 
132
 
#. i18n: file: screensaver.ui:132
133
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
134
 
#: rc.cpp:23
135
 
msgid "Add widgets to your screensaver."
136
 
msgstr "Ekran koruyucunuza programcıklar ekleyin."
137
 
 
138
 
#. i18n: file: screensaver.ui:135
139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
140
 
#: rc.cpp:26
141
 
msgid "Allow widgets on screen saver"
142
 
msgstr "Ekran koruyucuda programcıklara izin ver"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: screensaver.ui:160
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
146
 
#: rc.cpp:29
147
 
msgid "Configure Widgets..."
148
 
msgstr "Gereçleri Yapılandır..."
149
 
 
150
 
#. i18n: file: screensaver.ui:185
151
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
152
 
#: rc.cpp:32
153
 
msgid "Screen Saver"
154
 
msgstr "Ekran Koruyucu"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: screensaver.ui:207
157
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
158
 
#: rc.cpp:35
159
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
160
 
msgstr "Ekran koruyucusunun tam ekran önizlemesini gösterir."
161
 
 
162
 
#. i18n: file: screensaver.ui:210
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
164
 
#: rc.cpp:38
165
 
msgid "&Test"
166
 
msgstr "&Dene"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: screensaver.ui:220
169
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
170
 
#: rc.cpp:41
171
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
172
 
msgstr "Varsa ekran koruyucunun ayarlarını yapılandırır."
173
 
 
174
 
#. i18n: file: screensaver.ui:223
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
176
 
#: rc.cpp:44
177
 
msgid "&Setup..."
178
 
msgstr "&Ayarla..."
179
 
 
180
 
#. i18n: file: screensaver.ui:230
181
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
182
 
#: rc.cpp:47
183
 
msgid "Select the screen saver to use."
184
 
msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçer."
185
 
 
186
 
#: scrnsave.cpp:115
187
 
msgid ""
188
 
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
189
 
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
190
 
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
191
 
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
192
 
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
193
 
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
194
 
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
195
 
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
196
 
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
197
 
msgstr ""
198
 
"<h1>Ekran Koruyucu</h1> <p>Bu modül bir ekran koruyucu seçmenizi ve "
199
 
"etkinleştirmenizi sağlar. Güç yönetimi için ayarlamalar yapsanız da "
200
 
"isterseniz bir ekran koruyucusunu etkinleştirmeniz mümkündür.</p> <p>Ekran "
201
 
"koruyucu sadece eğlenceli bir kaç dakika geçirmenize olanak sağlamaz, ayrıca "
202
 
"ekranı istediğiniz bir anda kilitlemenize olanak verir. Ekran koruyucusunun "
203
 
"oturumunuzu kilitlemesini istiyorsanız, \"Ekranı Kilitle\" özelliğini "
204
 
"etkinleştirin. Bunu yapmasanız bile masaüstünüzün \"Oturumu Kilitle\" "
205
 
"eylemini kullanarak ekranı kilitleyebilirsiniz.</p>"
206
 
 
207
 
#: scrnsave.cpp:152
208
 
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
209
 
msgid " minute"
210
 
msgid_plural " minutes"
211
 
msgstr[0] " dakika"
212
 
 
213
 
#: scrnsave.cpp:164
214
 
msgid " second"
215
 
msgid_plural " seconds"
216
 
msgstr[0] " saniye"
217
 
 
218
 
#: scrnsave.cpp:181
219
 
msgid "A preview of the selected screen saver."
220
 
msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi."
221
 
 
222
 
#: scrnsave.cpp:200
223
 
msgid "kcmscreensaver"
224
 
msgstr "kcmscreensaver"
225
 
 
226
 
#: scrnsave.cpp:200
227
 
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
228
 
msgstr "KDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü"
229
 
 
230
 
#: scrnsave.cpp:202
231
 
msgid ""
232
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
233
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
234
 
msgstr ""
235
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
236
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
237
 
 
238
 
#: scrnsave.cpp:204
239
 
msgid "Chris Howells"
240
 
msgstr "Chris Howells"
241
 
 
242
 
#: scrnsave.cpp:205
243
 
msgid "Martin R. Jones"
244
 
msgstr "Martin R. Jones"
245
 
 
246
 
#: scrnsave.cpp:393
247
 
msgid "Loading..."
248
 
msgstr "Yükleniyor..."