1
# Turkish translation for okular
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the okular package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: okular\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 02:41+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:50+0000\n"
12
"Last-Translator: yasin özdemir <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 10:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
#: generator_pdf.cpp:63
22
msgstr "PDF Seçenekleri"
24
#: generator_pdf.cpp:65
25
msgid "Force rasterization"
26
msgstr "Hücrelemeye Zorla"
28
#: generator_pdf.cpp:66
29
msgid "Rasterize into an image before printing"
30
msgstr "Yazdırmadan önce içeriye bir resim hücrele"
32
#: generator_pdf.cpp:67
34
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
35
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
36
"that appear to print incorrectly."
38
"Yazdırmadan önce her sayfanın bir resme hücrelemesini sağlar. Bu, genelde "
39
"bir parça kötü sonuçlar doğurur, ancak hatalı olarak yazdırılıyor görünen "
40
"belgeleri yazdırırken oldukça yararlıdır."
42
#: generator_pdf.cpp:279
46
#: generator_pdf.cpp:281
47
msgid "A PDF file renderer"
48
msgstr "Bir PDF dosya hazırlayıcı"
50
#: generator_pdf.cpp:283
51
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
52
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
54
#: generator_pdf.cpp:285
55
msgid "Albert Astals Cid"
56
msgstr "Albert Astals Cid"
58
#: generator_pdf.cpp:414
59
msgid "Please enter the password to read the document:"
60
msgstr "Belgeyi okumak için lütfen parolayı girin:"
62
#: generator_pdf.cpp:416
63
msgid "Incorrect password. Try again:"
64
msgstr "Yanlış parola. Tekrar deneyin:"
66
#: generator_pdf.cpp:421
67
msgid "Document Password"
68
msgstr "Belge Parolası"
70
#: generator_pdf.cpp:571
72
msgctxt "PDF v. <version>"
76
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:592
80
#: generator_pdf.cpp:573
84
#: generator_pdf.cpp:573
86
msgstr "Şifrelenmemiş"
88
#: generator_pdf.cpp:574 generator_pdf.cpp:593
92
#: generator_pdf.cpp:575
96
#: generator_pdf.cpp:575
100
#: generator_pdf.cpp:576 generator_pdf.cpp:594
102
msgstr "İyileştirilmiş"
104
#: generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584 generator_pdf.cpp:585
105
#: generator_pdf.cpp:586 generator_pdf.cpp:587 generator_pdf.cpp:588
106
#: generator_pdf.cpp:596
110
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590
112
msgstr "Bilinmeyen Tarih"
114
#: generator_pdf.cpp:593
115
msgid "Unknown Encryption"
116
msgstr "Bilinmeyen Şifreleme"
118
#: generator_pdf.cpp:594
119
msgid "Unknown Optimization"
120
msgstr "Bilinmeyen İyileştirme"
122
#: generator_pdf.cpp:1654
123
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
124
msgstr "Dosyaları Şifreleyerek kaydetme desteklenmiyor."
127
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
129
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Irmak Bıçakçıgil,kulkke,yasin özdemir"
132
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"