~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca-valencia/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/knotify4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-y7wof3jv8o1gc8ri
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of knotify4.po to Catalan
2
 
# Copyright (C)
3
 
#
4
 
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2003, 2005, 2006.
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: knotify4\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:51+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
 
22
 
#: ksolidnotify.cpp:148
23
 
msgid "Devices notification"
24
 
msgstr "Notificació de dispositius"
25
 
 
26
 
#: ksolidnotify.cpp:157
27
 
#, kde-format
28
 
msgid "Could not mount the following device: %1"
29
 
msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu següent: %1"
30
 
 
31
 
#: ksolidnotify.cpp:167
32
 
#, kde-format
33
 
msgid ""
34
 
"Could not unmount the following device: %1\n"
35
 
"One or more files on this device are open within an application "
36
 
msgstr ""
37
 
"No s'ha pogut desmuntar el dispositiu següent: %1\n"
38
 
"Un o més fitxers del dispositiu estan oberts en alguna aplicació "
39
 
 
40
 
#: ksolidnotify.cpp:172
41
 
#, kde-format
42
 
msgctxt ""
43
 
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
44
 
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
45
 
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
46
 
msgstr "El dispositiu següent ara ja es pot extreure amb seguretat: %1"
47
 
 
48
 
#: ksolidnotify.cpp:193
49
 
#, kde-format
50
 
msgid ""
51
 
"Could not eject the following device: %1\n"
52
 
"One or more files on this device are open within an application "
53
 
msgstr ""
54
 
"No s'ha pogut expulsar el dispositiu següent: %1\n"
55
 
"Un o més fitxers del dispositiu estan oberts en alguna aplicació "
56
 
 
57
 
#: ksolidnotify.cpp:198
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
60
 
msgstr "El dispositiu següent ara ja es pot extreure amb seguretat: %1"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:37
63
 
msgid "KNotify"
64
 
msgstr "KNotify"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:38
67
 
msgid "KDE Notification Daemon"
68
 
msgstr "Dimoni de notificacions del KDE"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:39
71
 
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
72
 
msgstr "(C) 1997-2008, KDE Developers"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:40
75
 
msgid "Olivier Goffart"
76
 
msgstr "Olivier Goffart"
77
 
 
78
 
#: main.cpp:40
79
 
msgid "Current Maintainer"
80
 
msgstr "Mantenidor actual"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:41
83
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
84
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:41 main.cpp:44
87
 
msgid "Previous Maintainer"
88
 
msgstr "Mantenidor previ"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:42
91
 
msgid "Christian Esken"
92
 
msgstr "Christian Esken"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:43
95
 
msgid "Stefan Westerfeld"
96
 
msgstr "Stefan Westerfeld"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:43
99
 
msgid "Sound support"
100
 
msgstr "Compatibilitat de so"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:44
103
 
msgid "Charles Samuels"
104
 
msgstr "Charles Samuels"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:45
107
 
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
108
 
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:45
111
 
msgid "Porting to KDE 4"
112
 
msgstr "Portat al KDE 4"
113
 
 
114
 
#: notifybyktts.cpp:64
115
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
116
 
msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu"
117
 
 
118
 
#: rc.cpp:1
119
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
120
 
msgid "Your names"
121
 
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
122
 
 
123
 
#: rc.cpp:2
124
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
125
 
msgid "Your emails"
126
 
msgstr "sps@sastia.com"
127
 
 
128
 
#~ msgid "Device error"
129
 
#~ msgstr "Error de dispositiu"
130
 
 
131
 
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
132
 
#~ msgstr "Ha fallat l'engegada del KTTSD"