~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca-valencia/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libmailtransport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-y7wof3jv8o1gc8ri
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2007-2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
4
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
6
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 13:11+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:47+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 00:26+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
15
"Language: ca\n"
477
477
"considera segur.\n"
478
478
"Pel contrari, si no està disponible el KWallet, la contrasenya s'alçarà al "
479
479
"fitxer de configuració. La contrasenya s'alça en un format ofuscat, però no "
480
 
"s'ha de considerar segur per evitar-ne el desxifrat si s'obté l'accés al "
481
 
"fitxer de configuració."
 
480
"s'ha de considerar segur per evitar-ne el desencriptatge si s'obté l'accés "
 
481
"al fitxer de configuració."
482
482
 
483
483
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65
484
484
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
485
485
#: rc.cpp:236
486
486
msgid "Encryption method used for communication"
487
 
msgstr "Mètode de xifratge usat per la comunicació"
 
487
msgstr "Mètode d'encriptatge usat per la comunicació"
488
488
 
489
489
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:68
490
490
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
491
491
#: rc.cpp:239
492
492
msgid "No encryption"
493
 
msgstr "Sense xifratge"
 
493
msgstr "Sense encriptatge"
494
494
 
495
495
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:71
496
496
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
497
497
#: rc.cpp:242
498
498
msgid "SSL encryption"
499
 
msgstr "Xifratge SSL"
 
499
msgstr "Encriptatge SSL"
500
500
 
501
501
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:74
502
502
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
503
503
#: rc.cpp:245
504
504
msgid "TLS encryption"
505
 
msgstr "Xifratge TLS"
 
505
msgstr "Encriptatge TLS"
506
506
 
507
507
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:79
508
508
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
582
582
msgid "Sendmail exited abnormally: %1"
583
583
msgstr "El Sendmail ha eixit anormalment: %1"
584
584
 
585
 
#: smtpjob.cpp:177
 
585
#: smtpjob.cpp:181
586
586
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
587
587
msgstr ""
588
588
"Heu de proporcionar un nom d'usuari i una contrasenya per a usar este "
589
589
"servidor SMTP."
590
590
 
591
 
#: smtpjob.cpp:229
 
591
#: smtpjob.cpp:234
592
592
msgid "Unable to create SMTP job."
593
593
msgstr "No s'ha pogut crear el treball SMTP."
594
594
 
669
669
msgid " (Default)"
670
670
msgstr " (Omissió)"
671
671
 
672
 
#: transportmanager.cpp:245
 
672
#: transportmanager.cpp:247
673
673
msgid "Default Transport"
674
674
msgstr "Transport per omissió"
675
675
 
676
 
#: transportmanager.cpp:265
 
676
#: transportmanager.cpp:267
677
677
msgid "You must create an outgoing account before sending."
678
678
msgstr "Heu de crear un compte eixint abans d'enviar."
679
679
 
680
 
#: transportmanager.cpp:266
 
680
#: transportmanager.cpp:268
681
681
msgid "Create Account Now?"
682
682
msgstr "Creo un compte ara?"
683
683
 
684
 
#: transportmanager.cpp:267
 
684
#: transportmanager.cpp:269
685
685
msgid "Create Account Now"
686
686
msgstr "Crea un compte ara"
687
687
 
688
 
#: transportmanager.cpp:313
 
688
#: transportmanager.cpp:315
689
689
msgid "Configure account"
690
690
msgstr "Configura el compte"
691
691
 
692
 
#: transportmanager.cpp:507
 
692
#: transportmanager.cpp:509
693
693
msgctxt "@option SMTP transport"
694
694
msgid "SMTP"
695
695
msgstr "SMTP"
696
696
 
697
 
#: transportmanager.cpp:508
 
697
#: transportmanager.cpp:510
698
698
msgid "An SMTP server on the Internet"
699
699
msgstr "Un servidor SMTP en Internet"
700
700
 
701
 
#: transportmanager.cpp:516
 
701
#: transportmanager.cpp:518
702
702
msgctxt "@option sendmail transport"
703
703
msgid "Sendmail"
704
704
msgstr "Sendmail"
705
705
 
706
 
#: transportmanager.cpp:517
 
706
#: transportmanager.cpp:519
707
707
msgid "A local sendmail installation"
708
708
msgstr "Una instal·lació Sendmail local"
709
709
 
710
 
#: transportmanager.cpp:737
 
710
#: transportmanager.cpp:739
711
711
msgid ""
712
712
"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
713
713
"configuration file.\n"
723
723
"sensibles en un fitxer robustament encriptat.\n"
724
724
"Voleu migrar les contrasenyes al KWallet?"
725
725
 
726
 
#: transportmanager.cpp:743
 
726
#: transportmanager.cpp:745
727
727
msgid "Question"
728
728
msgstr "Pregunta"
729
729
 
730
 
#: transportmanager.cpp:744
 
730
#: transportmanager.cpp:746
731
731
msgid "Migrate"
732
732
msgstr "Migra"
733
733
 
734
 
#: transportmanager.cpp:744
 
734
#: transportmanager.cpp:746
735
735
msgid "Keep"
736
736
msgstr "Conserva"
737
737