~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca-valencia/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/libkdecorations.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 28.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-y7wof3jv8o1gc8ri
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kwin_lib.po to Catalan
2
 
#
3
 
# Aleix Pol Gonzàlez <aleixpol@gmail.com>, 2005.
4
 
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:22+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
 
22
 
#: kcommondecoration.cpp:291
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "<center><b>%1</b></center>"
25
 
msgstr "<center><b>%1</b></center>"
26
 
 
27
 
#: kcommondecoration.cpp:381
28
 
msgid "Menu"
29
 
msgstr "Menú"
30
 
 
31
 
#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:607
32
 
msgid "Not on all desktops"
33
 
msgstr "No a tots els escriptoris"
34
 
 
35
 
#: kcommondecoration.cpp:397 kcommondecoration.cpp:608
36
 
msgid "On all desktops"
37
 
msgstr "A tots els escriptoris"
38
 
 
39
 
#: kcommondecoration.cpp:412
40
 
msgid "Help"
41
 
msgstr "Ajuda"
42
 
 
43
 
#: kcommondecoration.cpp:425
44
 
msgid "Minimize"
45
 
msgstr "Minimitza"
46
 
 
47
 
#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:595
48
 
msgid "Restore"
49
 
msgstr "Restaura"
50
 
 
51
 
#: kcommondecoration.cpp:440 kcommondecoration.cpp:594
52
 
msgid "Maximize"
53
 
msgstr "Maximitza"
54
 
 
55
 
#: kcommondecoration.cpp:455
56
 
msgid "Close"
57
 
msgstr "Tanca"
58
 
 
59
 
#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648
60
 
msgid "Do not keep above others"
61
 
msgstr "No mantinguis sobre les altres"
62
 
 
63
 
#: kcommondecoration.cpp:469 kcommondecoration.cpp:648
64
 
#: kcommondecoration.cpp:669
65
 
msgid "Keep above others"
66
 
msgstr "Mantén sobre les altres"
67
 
 
68
 
#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:663
69
 
msgid "Do not keep below others"
70
 
msgstr "No mantinguis sota les altres"
71
 
 
72
 
#: kcommondecoration.cpp:485 kcommondecoration.cpp:654
73
 
#: kcommondecoration.cpp:663
74
 
msgid "Keep below others"
75
 
msgstr "Mantén sota les altres"
76
 
 
77
 
#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:619
78
 
msgid "Unshade"
79
 
msgstr "Desplega"
80
 
 
81
 
#: kcommondecoration.cpp:501 kcommondecoration.cpp:620
82
 
msgid "Shade"
83
 
msgstr "Plega"
84
 
 
85
 
#: kdecoration_plugins_p.cpp:109
86
 
msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration."
87
 
msgstr ""
88
 
"La càrrega de la biblioteca dels connectors de decoració de finestra s'ha "
89
 
"desactivat en la configuració."
90
 
 
91
 
#: kdecoration_plugins_p.cpp:129
92
 
msgid "No window decoration plugin library was found."
93
 
msgstr ""
94
 
"No s'ha trobat cap biblioteca dels connectors de decoració de finestra."
95
 
 
96
 
#: kdecoration_plugins_p.cpp:154
97
 
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
98
 
msgstr ""
99
 
"El connector de decoració per omissió està fet malbé i no s'ha pogut "
100
 
"carregar."
101
 
 
102
 
#: kdecoration_plugins_p.cpp:166 kdecoration_plugins_p.cpp:171
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
105
 
msgstr "La biblioteca %1 no és un connector del KWin."